From: Martin B. / b. <br...@bs...> - 2010-11-04 09:24:14
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2010-11-04 10:18, Sam Wilson wrote: > > To be honest I find the state of the English translation of LXDE to be fairly poor, but there's no English translation available on the pootle server so I don't really know how to improve it. They are little things like capital letters in the wrong place and generally poor grammar. Here is an actual example from lxpanel: "Reserve space, and not covered by maximized windows". > > What shall we do? Call for a clean-up of language? Is there anything to do at all? Why don't we get a .po file available so that we can not only correct this mess but also begin to localise for the various official variants of English around the world. There were a person from the lubuntu project doing some clean up earlier but I do not think that has progressed anywhere. More or less all developers are Asian and does not use English as their mother tounge. I am not speaking English as mother tounge either as I am Swedish. If someone know about someone willing to proof read the code base and then do that as a continous work I am more than happy to collab with that person. It is indeed needed but it's not possible without that person. Ofc, strings like the one above could have been cleared by anyone else because that's just wrong =) - -- brother http://sis.bthstudent.se -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAkzSe7MACgkQRnDBymnxg5ptawCgwWMFjgrlNDsWfwqP/ApfArEl Q4cAnjfTeMZawUl8+nBzF+Y3/8sxXllG =dHIg -----END PGP SIGNATURE----- |