lam-i18n Mailing List for LDAP Account Manager (Page 6)
Brought to you by:
gruberroland
You can subscribe to this list here.
2004 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(2) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(4) |
Apr
|
May
(3) |
Jun
(2) |
Jul
(1) |
Aug
(2) |
Sep
(1) |
Oct
(2) |
Nov
(1) |
Dec
(6) |
2006 |
Jan
(9) |
Feb
(1) |
Mar
(1) |
Apr
(2) |
May
(3) |
Jun
(5) |
Jul
(3) |
Aug
(5) |
Sep
(4) |
Oct
(3) |
Nov
|
Dec
|
2007 |
Jan
(5) |
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
(8) |
May
(1) |
Jun
|
Jul
(14) |
Aug
|
Sep
|
Oct
(3) |
Nov
(4) |
Dec
(3) |
2008 |
Jan
(9) |
Feb
|
Mar
|
Apr
(7) |
May
|
Jun
|
Jul
(3) |
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2009 |
Jan
(2) |
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
|
Sep
(7) |
Oct
(1) |
Nov
(2) |
Dec
(2) |
2010 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
(1) |
2011 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
|
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
(3) |
Aug
|
Sep
(10) |
Oct
(12) |
Nov
(15) |
Dec
(1) |
2012 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
(9) |
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(3) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(5) |
2013 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
(4) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
(3) |
Nov
(4) |
Dec
(6) |
2014 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(3) |
Apr
|
May
(1) |
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
|
2015 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
|
May
|
Jun
(2) |
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
|
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
(2) |
2016 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
|
May
(2) |
Jun
|
Jul
|
Aug
(2) |
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
(5) |
Dec
(1) |
2017 |
Jan
|
Feb
(1) |
Mar
(3) |
Apr
|
May
|
Jun
(2) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
(3) |
Dec
(2) |
2018 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(3) |
Apr
|
May
|
Jun
(2) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(3) |
2019 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(3) |
Apr
|
May
|
Jun
(5) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(4) |
2020 |
Jan
|
Feb
(3) |
Mar
(1) |
Apr
(3) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(3) |
Sep
|
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
|
2021 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
(3) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(2) |
2022 |
Jan
(2) |
Feb
(4) |
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
(8) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
|
Nov
(4) |
Dec
|
2023 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
(3) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(2) |
2024 |
Jan
|
Feb
(2) |
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Roland G. <po...@ro...> - 2013-11-08 16:38:30
|
Hi Maksym, On 08.11.2013 10:43, Мокрієв Максим wrote: > I find your program is very good. But there's no translation for ukrainian. I want to start translating LAM to Ukrainian. thank you very much for your offer. :) It would be great if you can translate LAM to Ukrainian. The current translation file is here: https://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/messages.pot.tar.gz LAM uses the PO format for translations. This is a simple text format and there is a small HowTo: https://www.ldap-account-manager.org/lamcms/i18nHowto LAM 4.4 will be released in December. So you have still some time and there is no problem if it takes till 4.5 to finish the initial translation. When you are finished please send me the translated .po file and I will give you access to the LAM Pro download area. If you have any questions about technical terms you can ask me or write to this list. Thanks in advance for your help. Best regards Roland |
From: Мокрієв М. <mc...@uk...> - 2013-11-08 09:43:30
|
Ні. I find your program is very good. But there's no translation for ukrainian. I want to start translating LAM to Ukrainian. Best regards, Maksym Mokriiev |
From: Doruk F. <df...@oz...> - 2013-10-08 15:05:33
|
Tue, 08 Oct 2013 16:42:58 +0200, Roland Gruber <po...@ro...> : ... > If you have any questions about technical terms you can ask me or > write to this list. Thank you for the info :). Doruk -- Özgür Yazılım A.Ş. ~ # http://www.ozguryazilim.com.tr |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2013-10-08 14:43:12
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Doruk, On 08.10.2013 09:12, Doruk Fisek wrote: > As far as I've seen on the web page, there's no translation for > Turkish. > > We want to start translating LAM to Turkish. thank you very much for your offer. :) It would be great if you can translate LAM to Turkish. The current translation file is here: https://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/messages.pot.tar.gz LAM uses the PO format for translations. This is a simple text format and there is a small HowTo: https://www.ldap-account-manager.org/lamcms/i18nHowto LAM 4.4 will be released in December. So you have plenty of time. When you are finished please send me the translated .po file and I will give you access to the LAM Pro download area. If you have any questions about technical terms you can ask me or write to this list. Thanks in advance for your help. Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/ iEYEARECAAYFAlJUGe0ACgkQq/ywNCsrGZ4U1ACfUJ8MTamFbGKZIsKB6BA9+5SN uC4AnR/JtEL+6LYSEXexj1cK2cdjhu/S =QN2y -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Doruk F. <df...@oz...> - 2013-10-08 07:31:04
|
Hi, As far as I've seen on the web page, there's no translation for Turkish. We want to start translating LAM to Turkish. Doruk -- Özgür Yazılım A.Ş. ~ # http://www.ozguryazilim.com.tr |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2013-09-01 15:05:45
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, LAM 4.3 development is finished and I plan to release it end of September. There are 57 new strings since 4.2. As reward for your help I offer everybody who sends me a translation update the current LAM Pro release (single machine, without one year updates) for free. Please send me your files until 22nd September. The po files are available on Transifex or here: https://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ Thanks in advance for your help. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/ iEYEARECAAYFAlIjV30ACgkQq/ywNCsrGZ7KEgCfXnFWEO4Kl4UZMRlxTxabBksY fmkAn2ag4FcS4C/jPxmVNDcJ28fIeij7 =ltZG -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2013-05-30 17:24:38
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Anthony, On 30.05.2013 18:56, baobab-78 wrote: > I'd like to participate in translation of LAM to russian language. thank you very much for your offer. :) The current translation file for Russian is here: https://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/messages.po_ru.tar.gz LAM uses the PO format for translations. This is a simple text format and there is a small HowTo: https://www.ldap-account-manager.org/lamcms/i18nHowto LAM 4.2 will be released in a few days. So this will not be enough time. But do not worry, your translations will go into 4.3. Just send me the translated .po file when you are finished and I will give you access to the LAM Pro download area. If you have any questions about technical terms you can ask me or write to this list. Thanks in advance for your help. Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlGnivIACgkQq/ywNCsrGZ58pQCbBk8cxX5ZGO9vwjpDFZxnKB0G 8CsAn3IRAuBrMf7ikuXyPSI6WTUj10se =e+hN -----END PGP SIGNATURE----- |
From: baobab-78 <bao...@ya...> - 2013-05-30 16:56:43
|
Hello! I'd like to participate in translation of LAM to russian language. WBR,Anthony. |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2013-05-21 17:25:01
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, unfortunately, there was a problem during .po file generation and some strings were missing. If you did not yet start translating then you can just download the new files. If you already started then just send me your file when you are finished and I will restore any lost translations. I will send you the file back with two or three missing translations. Sorry for the trouble and thanks for your support. Best regards Roland On 12.05.2013 14:59, Roland Gruber wrote: > Hi all, > > LAM 4.2 development is finished and I plan to release it beginning > of June. Due to Samba 4 there is now a three week translation time. > But only 68 strings changed. > > As reward for your help I offer everybody who sends me a > translation update the current LAM Pro release (single machine, > without one year updates) for free. > > Please send me your files until 1st June. > > > The po files are available on Transifex or here: > > https://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ > > > Thanks in advance for your help. > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > Learn Graph Databases - Download FREE O'Reilly Book > "Graph Databases" is the definitive new guide to graph databases > and their applications. This 200-page book is written by three > acclaimed leaders in the field. The early access version is > available now. Download your free book today! > http://p.sf.net/sfu/neotech_d2d_may > _______________________________________________ Lam-i18n mailing > list Lam...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lam-i18n > - -- Mit freundlichen Grüßen Roland Gruber -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlGbrcwACgkQq/ywNCsrGZ5WMwCfWy2tuX/9UdHPYczw8jCM+7om wR8Anjvb9cVP57KlCIQphfj+/V9LXx5B =MJDy -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2013-05-12 13:00:21
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, LAM 4.2 development is finished and I plan to release it beginning of June. Due to Samba 4 there is now a three week translation time. But only 68 strings changed. As reward for your help I offer everybody who sends me a translation update the current LAM Pro release (single machine, without one year updates) for free. Please send me your files until 1st June. The po files are available on Transifex or here: https://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ Thanks in advance for your help. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlGPkioACgkQq/ywNCsrGZ597QCggtEa1VE8dyv4cgGlvBngQu5Q vDUAnAz76sWw27UQvqUS5VOioawP5+wu =fZz0 -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2013-03-02 17:50:45
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, LAM 4.1 development is finished and I plan to release it in about two weeks. Therefore the translations should be updated. :) As reward for your help I offer everybody who sends me a translation update the current LAM Pro release (single machine, without one year updates) for free. Please send me your files until 15th March. The po files are available on Transifex or here: https://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ Thanks in advance for your help. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlEyO9oACgkQq/ywNCsrGZ6dnACfb/pqobIoFja6IfdikHtYJ0+W giQAn3tDJNA0SwNtlotIIu2e6xUt0W4Q =F4u6 -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-12-22 08:12:32
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, the end of 2012 is near and I would like to take this chance to say a big thanks to all of you. I am very thankful for all your support for LAM. Your help is very much appreciated. There were a lot of new LAM modules this year. So the translation team got some work to do. :) Thanks for your translation updates! Thanks also to the guys from Unister who implemented and donated the splitting of the config files per server profile. This is a great improvement for users with many different server profiles. And last but no least, thanks to Fabio and Vasiliy who support the Debian and FreeBSD packages. Now that we all survived Maya's apocalypse :) I wish you and your families merry Christmas and a healthy and successful new year 2013! Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlDVa1cACgkQq/ywNCsrGZ7H6ACdGkiTqWy25+Wi7D880uz5tMle m5IAnj++7udY9SZayaNEr7lH1Dpcy0x6 =sbOY -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-12-12 17:11:10
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Franck, On 12.12.2012 10:08, fra...@fr... wrote: > 735: If account status is set to deleted, the earliest date when > the mail message store including all remaining content will be > deleted from the filesystem. > > Does it mean that if an account is deleted all the user messages > already in his maibox/maildir will be deleted ? exactly. There is account status and deletion date. If the account status is set to deleted then the deletion date defines the point in time when the mailbox is deleted. So you can mark an account for deletion but the actual message deletion will occur e.g. one year later. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlDIupkACgkQq/ywNCsrGZ4FCACeLybKf/oINuFwo6XWl9s21pqy q8sAn22sgaOSBQBg0LIbuyHxziFTkGIj =qClc -----END PGP SIGNATURE----- |
From: <fra...@fr...> - 2012-12-12 09:24:46
|
Hello, I need an explanation concerning concerning the following message : 735: If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message store including all remaining content will be deleted from the filesystem. Does it mean that if an account is deleted all the user messages already in his maibox/maildir will be deleted ? Best regards. Franck Rakotonindrainy |
From: Slavko <li...@sl...> - 2012-12-11 20:17:10
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi, Dňa Sat, 08 Dec 2012 19:55:26 +0100 Roland Gruber <po...@ro...> napísal: > The po files are available on Transifex or here: > > http://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ > I am often confused, with these PO files, because i am not sure, if they are updated or not (sure, they are updated). But, please, can you to provide (for future versions) current POT file too? regards - -- Slavko http://slavino.sk -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBAgAGBQJQx5SuAAoJEIP5qrg5GI22TmIIAJiupmaWtc/0r0q2mDzEdIjH QFnT/ZyuTKVoYaaEbv0iMK7ZeOMm4XsGLUK1/3E/RIcI1qVwwWecujQ4dsQciauF F5TC8XUw6WP0G5P7Ue6+gh553+Nv0/Vf9ECu2heuuVEWQ2P0SUTdeA7Q8Ksvhrft ne3mZWJUdqniiNIuFZ0WBwbV0Kxp9nO67xjlSb4FEw61xfduV5bUpBii3RQvFVYK usXY4UlTucxvqw3DXAMcIqhuQAlM2DzMMGlSC+ZAzKaANIYfYhfHbUz2SXLczgW1 smMFCQ9ia99/pujpXaX63SYwKBqgoL0+pybpmQRsGN27zEMVBOHzNVik4FP65Ag= =S8Pl -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-12-08 18:56:28
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, LAM 4.0 development is finished and I plan to release it in about two weeks. Therefore the translations should be updated. As reward for your help I offer everybody who sends me a translation update the current LAM Pro release (single machine, without one year updates) for free. Please send me your files until 16th December. Sorry for the short time frame. :( The po files are available on Transifex or here: http://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ Thanks in advance for your help. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlDDjRkACgkQq/ywNCsrGZ58+ACfVA62cVizmZPHVCKe0V2iKPH2 HvMAn0YFlWN0nJiOhE4WSespLSW9RkVX =diuh -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-09-07 17:53:11
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, LAM 3.9 development is finished and I plan to release it in about two weeks. Therefore the translations should be updated. As reward for your help I offer everybody who sends me a translation update the current LAM Pro release (single machine, without one year updates) for free. Please send me your files until 23th September. The po files are available on Transifex or here: http://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ Thanks in advance for your help. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlBKNCMACgkQq/ywNCsrGZ7ItACePmoT+PKFIjw6ksDTM+6fbBeu 660AoIDUpApi57Yc/YrngXd40H48tuqd =45aU -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-09-05 10:22:13
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi, On 05.09.2012 11:12, Võ Đức Cẩm Hải wrote: > I want to translate LAM to the Vietnamese language. > > Please send to me an empty .po file. thank you very much for your offer. :) I attached the po file for you. Please let me know if you need any help. The next release will be in about three weeks. But there is no need to hurry. The initial translation is a lot of work. So if you need more time we can add the translation to the December release. Please also send me a translation of "Vietnamese (Vietnam)" for the language selection on the login page. Thanks in advance for your contribution. Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlBHJ7IACgkQq/ywNCsrGZ4E1wCdEVwgVsPEpEtzgCopacmWsH5/ N7kAnjT/vTcLMpKDNWFJzRbxbGUMa4JN =q0i0 -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Võ Đ. C. H. <vd...@hc...> - 2012-09-05 09:36:36
|
Dear All, I want to translate LAM to the Vietnamese language. Please send to me an empty .po file. Thanks, Regards, On Wed, Sep 5, 2012 at 3:59 PM, <lam...@li...>wrote: > Welcome to the Lam...@li... mailing list! > > To post to this list, send your email to: > > lam...@li... > > General information about the mailing list is at: > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lam-i18n > > If you ever want to unsubscribe or change your options (eg, switch to > or from digest mode, change your password, etc.), visit your > subscription page at: > > > https://lists.sourceforge.net/lists/options/lam-i18n/vdchai%40hcmus.edu.vn > > > You can also make such adjustments via email by sending a message to: > > Lam...@li... > > with the word `help' in the subject or body (don't include the > quotes), and you will get back a message with instructions. > > You must know your password to change your options (including changing > the password, itself) or to unsubscribe. It is: > > hanguyen > > Normally, Mailman will remind you of your lists.sourceforge.net > mailing list passwords once every month, although you can disable this > if you prefer. This reminder will also include instructions on how to > unsubscribe or change your account options. There is also a button on > your options page that will email your current password to you. > -- ================================== *TRUNG TÂM KHOA HỌC TOÁN HỌC* 227 Nguyễn Văn Cừ, Q.5, Tp.HCM Tel: 08.3856470 Hotline: 0933005758 Email: cm...@hc... Website: www.cms.hcmus.edu.vn |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-06-17 09:54:57
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all, LAM 3.8 development is finished and I plan to release it in about three weeks. Therefore the translations should be updated. As reward for your help I offer everybody who sends me a translation update the current LAM Pro release (single machine, without one year updates) for free. Please send me your files until 8th July. The po files are available on Transifex or here: http://www.ldap-account-manager.org/static/po-files/ Thanks in advance for your help. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk/dqU8ACgkQq/ywNCsrGZ4PSgCfW+Iq6BnSF5po+NUs3KIRVOM3 IX8AnA60TMFnjNXCjbP2dEkqx7fDrcxe =PLNb -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Slavko <li...@sl...> - 2012-05-28 10:06:22
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Roland, Dňa Mon, 28 May 2012 09:45:25 +0200 Roland Gruber <po...@ro...> napísal: > the problem is that the user can edit these files. So translations > will get out of sync. It will also require some code changes and for > the moment I think this is too much effort to get some head lines > translated. > But I will keep this in mind for future releases. OK, thanks ;-) - -- Slavko http://slavino.sk -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBAgAGBQJPw04TAAoJEIP5qrg5GI227GQIAJ8NbkixOgNg7WcuYdZ54S4W u8RBWGNJo3eCm7SqcY3m3g/aPhZyUmJLDzmqaXydY0Kdms1sCnG8sJysEOmpPnqf D+QjAHQu35gCgJvsi+v9DVddHRxe1aS0n9swXHRk2HXPRT8/xEeqpPeuz+5eyf0o w6yBYX9dwELKtpIkvvuH3LlsnccwUlpZJEWt2m7/TD4uiRMiPdnh+bzMm1gdlAVr kFFXAngFpeNJxZ+tnctdXfox76wG8gX42jDmEH4XGL1mPjXDuAKe/6eYewUlviXy 72hRUGBMlcI2sjT5LGLb9nSGFGB+H+SSgrlWTdHhsaUxiBrYbXbmnqtyghrrb8Y= =G7em -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-05-28 07:45:41
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Slavko, On 25.05.2012 20:58, Slavko wrote: > As i wrote early, i know nothing about real implementation, but i > translated some XML configuration files already. Then, the XML > files are translatable, but this internationalization can require > changes in your code. the problem is that the user can edit these files. So translations will get out of sync. It will also require some code changes and for the moment I think this is too much effort to get some head lines translated. But I will keep this in mind for future releases. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk/DLRUACgkQq/ywNCsrGZ76AgCeJRJFwyvNNVMvGSXPCqa3Jcm8 wj8Amweb2RmmcplkGuc6ZdlptrF3nN2y =ulYw -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Slavko <li...@sl...> - 2012-05-25 18:58:43
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Roland, Dňa Fri, 25 May 2012 20:25:24 +0200 Roland Gruber <po...@ro...> napísal: > I implemented translated captions in self service. nice, thanks :-) > But for PDF editor this is not possible. :( These profiles are copied > from an existing default profile (XML file, cannot be translated). I am sorry, but I must contravene you again ;-) Are you know about http://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/ ? From the abstract: "This document provides a set of guidelines for developing XML documents and schemas that are internationalized properly. Following the best practices describes here allow both the developer of XML applications, as well as the author of XML content to create material in different languages." As i wrote early, i know nothing about real implementation, but i translated some XML configuration files already. Then, the XML files are translatable, but this internationalization can require changes in your code. Another option is to provide the file_LANG.xml, but it can be terrible to keep more files in consistent state. regards - -- Slavko http://slavino.sk -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBAgAGBQJPv9ZUAAoJEIP5qrg5GI22mqsIANTqTWI+H0eSGWo7jLKR45Ev zYBZAICmW0wTn/a+ZnWE7uKEFHqTg40ZjzvBCDGGDgHtMFNYn3izpGqOcRj2VgtI o2NeleXbQHEsNFPqbmP8sx0dDmfzHKa3gS4QFhycQada1NT6uKMeBi4/PJCRqyox MGv9+kKkH2IbjEcAkPSIcP31l1fdEKF4sLFoyC09lTxz8uUtj8ErXj6/xQrBfcMZ nmh9YtE0JX824cxLMRzJg2HBkbXeM6BfYSVKyaI9h4cFWT/9Zxtx7YccQxafk431 Dlej6D1zd9Ug2AAljIbSmILrwk3b9psyEFm98fMNp1+xjj7QKIN4X+aEUCGjX/w= =LqU7 -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2012-05-25 18:25:42
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Slavko, On 24.05.2012 22:49, Slavko wrote: >> you are right. I will add them to the list of translated strings >> in 3.8. Then users will get a translated default value. > > the same things in PDF editor, you can add them too: I implemented translated captions in self service. But for PDF editor this is not possible. :( These profiles are copied from an existing default profile (XML file, cannot be translated). - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk+/zo8ACgkQq/ywNCsrGZ4oYwCfQ6TsvidFk3/8latV9g0bkDWt QdoAnRLgdmOUUqfURqaDPomz5zVnZ/Us =W8xr -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Slavko <li...@sl...> - 2012-05-24 20:49:39
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Roland, Dňa Sun, 20 May 2012 19:57:19 +0200 Roland Gruber <po...@ro...> napísal: > > Translating these strings will provide the localized > > environment/site by default. And translating them will provide to > > not experienced (or not english speaking) users something as guide, > > what here have/may be filled... > > you are right. I will add them to the list of translated strings in > 3.8. Then users will get a translated default value. the same things in PDF editor, you can add them too: - - User information - - Personal user information - - Unix settings - - Windows settings - - Quota Settings regards - -- Slavko http://slavino.sk -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBAgAGBQJPvp7ZAAoJEIP5qrg5GI22LugIAL4ySys2wq0Oczq6EUjTBJ/L mQwsTLAHKA9YbvNmEFBU7xv/EN+THFmw9pIvG1+9XNkwjgFv/iwO2/+sBJvPP8m1 whY51l8rb6PV7pnZXn7oeH/xPPjFSafRqKdq0bDebMImGge11Y5Kwdps34KKXGov wefDeUzcue5ehO2UxFd9her/gofy+zaT9bznGhmv140rQuU4VPKRSGXVzr0XBonw 5keVt5I24dNrQpXlkkYw9EfpHV26KJ3Mfk5vetPCKvVCKZCoZ79hXPAqDbbzzYNe Al643CC407hIs8ExzGTCnKpPMzjA9NIL6Bn20xaI6a5HP042lFgAHuAbEu7xVmM= =Ysmg -----END PGP SIGNATURE----- |