You can subscribe to this list here.
2003 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(98) |
Sep
(138) |
Oct
(100) |
Nov
(49) |
Dec
(131) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2004 |
Jan
(94) |
Feb
(65) |
Mar
(100) |
Apr
(83) |
May
(72) |
Jun
(29) |
Jul
(167) |
Aug
(127) |
Sep
(131) |
Oct
(269) |
Nov
(122) |
Dec
(100) |
2005 |
Jan
(228) |
Feb
(266) |
Mar
(63) |
Apr
(135) |
May
(157) |
Jun
(52) |
Jul
(25) |
Aug
(49) |
Sep
(184) |
Oct
(159) |
Nov
(75) |
Dec
(37) |
2006 |
Jan
(60) |
Feb
(129) |
Mar
(110) |
Apr
(34) |
May
(31) |
Jun
(42) |
Jul
(72) |
Aug
(90) |
Sep
(57) |
Oct
(66) |
Nov
(42) |
Dec
(90) |
2007 |
Jan
(106) |
Feb
(54) |
Mar
(93) |
Apr
(27) |
May
(21) |
Jun
(17) |
Jul
(19) |
Aug
(22) |
Sep
(25) |
Oct
(2) |
Nov
(1) |
Dec
(1) |
2008 |
Jan
(65) |
Feb
(70) |
Mar
(29) |
Apr
(45) |
May
(91) |
Jun
(20) |
Jul
(11) |
Aug
(24) |
Sep
(23) |
Oct
(13) |
Nov
(23) |
Dec
(39) |
2009 |
Jan
(23) |
Feb
(39) |
Mar
(15) |
Apr
(56) |
May
(5) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: <ck...@us...> - 2008-12-05 06:57:35
|
Revision: 6135 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6135&view=rev Author: ckarai Date: 2008-12-05 06:57:22 +0000 (Fri, 05 Dec 2008) Log Message: ----------- ADDED: shortcuts: copy by queue (SHIFT+F5), move by queue (SHIFT+F6) Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.h trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.h trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.h trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h trunk/krusader_kde4/krusader/useraction_examples.xml Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -1,3 +1,4 @@ + ADDED: shortcuts: copy by queue (SHIFT+F5), move by queue (SHIFT+F6) ADDED: Krusader support for tar.lzma (KDE's tar protocol doesn't support it yet) ADDED: Possibility to choose one of five sorting methods (thanks to Jacek Jaworski) ADDED: compare by content for search / locate Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -390,9 +390,9 @@ KrViewer::edit( files() ->vfs_getFile( name ) ); } -void ListPanelFunc::moveFiles() { +void ListPanelFunc::moveFiles( bool enqueue ) { PreserveMode pmode = PM_DEFAULT; - bool queue = false; + bool queue = enqueue; QStringList fileNames; panel->getSelectedNames( &fileNames ); @@ -579,9 +579,9 @@ return base; } -void ListPanelFunc::copyFiles() { +void ListPanelFunc::copyFiles( bool enqueue ) { PreserveMode pmode = PM_DEFAULT; - bool queue = false; + bool queue = enqueue; QStringList fileNames; panel->getSelectedNames( &fileNames ); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.h 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.h 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -69,11 +69,11 @@ void view(); void rename(); void mkdir(); - void moveFiles(); + void moveFiles( bool enqueue=false ); void pack(); void unpack(); void testArchive(); - void copyFiles(); + void copyFiles( bool enqueue=false ); void deleteFiles(bool reallyDelete=false); void calcSpace(); // calculate the occupied space and show it in a dialog void createChecksum(); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.cpp 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.cpp 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -35,14 +35,8 @@ emit changed(); emit showQueueDialog(); - dumpQueue(); } -void Queue::dumpQueue() -{ - kDebug() << "Queue: " << name().toLatin1(); -} - void Queue::slotJobDestroyed( QObject * obj ) { KIOJobWrapper * jw = (KIOJobWrapper*) obj; Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.h 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Queue/queue.h 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -48,8 +48,6 @@ void slotPercent( KJob *, unsigned long percent ); protected: - void dumpQueue(); - QString _name; QList<KIOJobWrapper *> _jobs; bool _suspended; Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.cpp 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.cpp 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -613,6 +613,10 @@ void KRslots::copyFiles() { ACTIVE_FUNC->copyFiles(); } // F6 void KRslots::moveFiles() { ACTIVE_FUNC->moveFiles(); } +// SHIFT + F5 +void KRslots::copyFilesByQueue() { ACTIVE_FUNC->copyFiles( true ); } +// SHIFT + F6 +void KRslots::moveFilesByQueue() { ACTIVE_FUNC->moveFiles( true ); } // F7 void KRslots::mkdir() { ACTIVE_FUNC->mkdir(); } // F8 Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.h 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krslots.h 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -201,6 +201,10 @@ void copyFiles(); // F6 void moveFiles(); + // SHIFT + F5 + void copyFilesByQueue(); + // SHIFT + F6 + void moveFilesByQueue(); // F7 void mkdir(); // F8 Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -177,6 +177,8 @@ KAction *Krusader::actF8 = 0; KAction *Krusader::actF9 = 0; KAction *Krusader::actF10 = 0; +KAction *Krusader::actShiftF5 = 0; +KAction *Krusader::actShiftF6 = 0; KAction *Krusader::actLocationBar = 0; KAction *Krusader::actPopularUrls = 0; KAction *Krusader::actJumpBack = 0; @@ -780,6 +782,8 @@ NEW_KACTION(actF4, i18n( "Edit File" ), 0, Qt::Key_F4, SLOTS, SLOT( edit() ) , "F4_Edit" ); NEW_KACTION(actF5, i18n( "Copy..." ), 0, Qt::Key_F5, SLOTS, SLOT( copyFiles() ) , "F5_Copy" ); NEW_KACTION(actF6, i18n( "Move..." ), 0, Qt::Key_F6, SLOTS, SLOT( moveFiles() ) , "F6_Move" ); + NEW_KACTION(actShiftF5, i18n( "Copy by queue..." ), 0, Qt::SHIFT + Qt::Key_F5, SLOTS, SLOT( copyFilesByQueue() ) , "F5_Copy_Queue" ); + NEW_KACTION(actShiftF6, i18n( "Move by queue..." ), 0, Qt::SHIFT + Qt::Key_F6, SLOTS, SLOT( moveFilesByQueue() ) , "F6_Move_Queue" ); NEW_KACTION(actF7, i18n( "New Directory..." ), "folder-new", Qt::Key_F7, SLOTS, SLOT( mkdir() ) , "F7_Mkdir" ); NEW_KACTION(actF8, i18n( "Delete" ), "edit-delete", Qt::Key_F8, SLOTS, SLOT( deleteFiles() ) , "F8_Delete" ); NEW_KACTION(actF9, i18n( "Rename" ), 0, Qt::Key_F9, SLOTS, SLOT( rename() ) , "F9_Rename" ); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -138,6 +138,7 @@ static KAction *actNewTab, *actDupTab, *actCloseTab, *actPreviousTab, *actNextTab, *actSplit, *actQueueManager; static KAction *actCombine, *actUserMenu, *actManageUseractions, *actSyncDirs, *actSyncBrowse; static KAction *actF2, *actF3, *actF4, *actF5, *actF6, *actF7, *actF8, *actF9, *actF10, *actVerticalMode; + static KAction *actShiftF5, *actShiftF6; static KAction *actPopularUrls, *actLocationBar, *actJumpBack, *actSetJumpBack, *actCreateChecksum, *actMatchChecksum; static KAction *actView0, *actView1, *actView2, *actView3, *actView4, *actView5, *actCopy, *actPaste; static KToggleAction *actToggleTerminal; Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/useraction_examples.xml =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/useraction_examples.xml 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/useraction_examples.xml 2008-12-05 06:57:22 UTC (rev 6135) @@ -85,6 +85,6 @@ <category>System</category> <description>Backups current file in current directory and asks the user for a new filename. By default ".old" is appended to the original filename.</description> <command>%_Copy("%aCurrent%", "%_Ask("New filename", "%aCurrent%.old")%")%</command> - <defaultshortcut>Shift+F5</defaultshortcut> + <defaultshortcut>Win+F5</defaultshortcut> </action> </KrusaderUserActions> This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ck...@us...> - 2008-12-03 21:57:36
|
Revision: 6134 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6134&view=rev Author: ckarai Date: 2008-12-03 21:57:23 +0000 (Wed, 03 Dec 2008) Log Message: ----------- FIXED: quick search problem with 'a' Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.cpp Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.cpp 2008-12-03 21:57:23 UTC (rev 6134) @@ -718,14 +718,14 @@ } return true; } + case Qt::Key_Escape: + return true; // otherwise the selection gets lost??!?? case Qt::Key_A : // mark all if ( e->modifiers() == Qt::ControlModifier ) { selectAllIncludingDirs(); return true; } - break; - case Qt::Key_Escape: - return true; // otherwise the selection gets lost??!?? + // default continues here !!!!!!!!!!! default: // if the key is A..Z or 1..0 do quick search otherwise... if ( e->text().length() > 0 && e->text() [ 0 ].isPrint() ) // better choice. Otherwise non-ascii characters like can not be the first character of a filename This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ck...@us...> - 2008-11-30 21:47:48
|
Revision: 6133 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6133&view=rev Author: ckarai Date: 2008-11-30 21:47:36 +0000 (Sun, 30 Nov 2008) Log Message: ----------- ADDED: Krusader support for tar.lzma Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog trunk/krusader_kde4/krArc/krarc.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Dialogs/packgui.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchmod.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/VFS/krarchandler.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -1,3 +1,4 @@ + ADDED: Krusader support for tar.lzma (KDE's tar protocol doesn't support it yet) ADDED: Possibility to choose one of five sorting methods (thanks to Jacek Jaworski) ADDED: compare by content for search / locate ADDED: New mouse selection mode Modified: trunk/krusader_kde4/krArc/krarc.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krArc/krarc.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krArc/krarc.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -407,7 +407,7 @@ if( mt ) emit mimeType( mt->name() ); proc << getCmd << arcFile->url().path(); - if( arcType != "gzip" && arcType != "bzip2" ) proc << localeEncodedString( file ); + if( arcType != "gzip" && arcType != "bzip2" && arcType != "lzma" ) proc << localeEncodedString( file ); connect(&proc,SIGNAL(newOutputData(KProcess *, QByteArray &)), this,SLOT(receivedData(KProcess *, QByteArray &)) ); } @@ -422,7 +422,7 @@ proc.waitForFinished(); if( !extArcReady && !decompressToFile ) { - if( proc.exitStatus() != QProcess::NormalExit || !checkStatus( proc.exitCode() ) || ( arcType != "bzip2" && expectedSize != decompressedLen ) ) { + if( proc.exitStatus() != QProcess::NormalExit || !checkStatus( proc.exitCode() ) || ( arcType != "bzip2" && arcType != "lzma" && expectedSize != decompressedLen ) ) { if( encrypted && tries ) { invalidatePassword(); get( url, tries - 1 ); @@ -803,6 +803,8 @@ arcType = "bzip2"; else if( arcType == "tgz" ) arcType = "gzip"; + else if( arcType == "tlz" ) + arcType = "lzma"; if( arcType.isEmpty() ) { arcType = arcFile->mimetype(); @@ -836,7 +838,7 @@ return false; } - if( arcType != "bzip2" ){ + if( arcType != "bzip2" && arcType != "lzma"){ if( arcType == "rpm" ) { proc << listCmd << arcPath; proc.setStandardOutputFile( temp.fileName() ); @@ -872,7 +874,7 @@ root->append(entry); - if( arcType == "bzip2" ){ + if( arcType == "bzip2" || arcType == "lzma" ){ KRDEBUG("Got me here..."); parseLine(0,""); return true; @@ -1170,6 +1172,12 @@ fullName = nextWord(line); fullName = fullName.mid(fullName.lastIndexOf("/")+1); } + if( arcType == "lzma" ){ + fullName = arcFile->name(); + if( fullName.endsWith("lzma") ) fullName.truncate(fullName.length()-5); + mode = arcFile->mode(); + size = arcFile->size(); + } if( arcType == "bzip2" ){ // There is no way to list bzip2 files, so we take our information from // the archive itself... @@ -1415,6 +1423,13 @@ copyCmd = QStringList(); delCmd = QStringList(); putCmd = QStringList(); + } else if(arcType == "lzma") { + cmd = fullPathName( "lzma" ); + listCmd << fullPathName( "lzma" ); + getCmd << fullPathName( "lzma" ) << "-dc"; + copyCmd = QStringList(); + delCmd = QStringList(); + putCmd = QStringList(); } else if(arcType == "arj"){ cmd = fullPathName( "arj" ); listCmd << fullPathName( "arj" ) << "v" << "-y" << "-v"; @@ -1491,7 +1506,7 @@ return exitCode == 0 || exitCode == 1; else if( arcType == "ace" || arcType == "bzip2" || arcType == "lha" || arcType == "rpm" || arcType == "arj" ) return exitCode == 0; - else if( arcType == "gzip" ) + else if( arcType == "gzip" || arcType == "lzma") return exitCode == 0 || exitCode == 2; else return exitCode == 0; @@ -1654,6 +1669,11 @@ } } } + + if( fileName.endsWith( ".tar.lzma" ) || fileName.endsWith( ".tlz" ) ) + return "tlz"; + if( fileName.endsWith( ".lzma" ) ) + return "lzma"; return QString(); } Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Dialogs/packgui.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Dialogs/packgui.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Dialogs/packgui.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -65,6 +65,7 @@ if (PS("tar")) typeData->addItem("tar"); if (PS("tar") && PS("gzip")) typeData->addItem("tar.gz"); if (PS("tar") && PS("bzip2")) typeData->addItem("tar.bz2"); + if (PS("tar") && PS("lzma")) typeData->addItem("tar.lzma"); if (PS("zip")) typeData->addItem("zip"); if (PS("rar")) typeData->addItem("rar"); if (PS("lha")) typeData->addItem("lha"); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -61,6 +61,7 @@ // cfg_class cfg_name default text restart tooltip {{"Archives","Do Tar", _DoTar, i18n( "Tar" ), false, ""}, {"Archives","Do GZip", _DoGZip, i18n( "GZip" ), false, ""}, + {"Archives","Do LZMA", _DoLZMA, i18n( "LZMA" ), false, ""}, {"Archives","Do BZip2", _DoBZip2, i18n( "BZip2" ), false, ""}, {"Archives","Do UnZip", _DoUnZip, i18n( "Zip" ), false, ""}, {"Archives","Do UnRar", _DoUnRar, i18n( "Rar" ), false, ""}, @@ -72,7 +73,7 @@ {"Archives","Do 7z", _Do7z, i18n( "7zip" ), false, ""} }; - cbs = createCheckBoxGroup( 3, 0, packers, 11, generalGrp ); + cbs = createCheckBoxGroup( 3, 0, packers, 12, generalGrp ); generalGrid->addWidget( cbs, 1, 0 ); addLabel( generalGrid, 2, 0, i18n( "The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\nsystem last time Krusader checked. If you wish Krusader to\nsearch again, click the 'Auto Configure' button." ), @@ -136,6 +137,7 @@ cbs->find( "Do Tar" )->setEnabled(PS("tar")); cbs->find( "Do GZip" )->setEnabled(PS("gzip")); cbs->find( "Do BZip2" )->setEnabled(PS("bzip2")); + cbs->find( "Do LZMA" )->setEnabled(PS("lzma")); cbs->find( "Do UnZip" )->setEnabled(PS("unzip")); cbs->find( "Do Lha" )->setEnabled(PS("lha")); cbs->find( "Do RPM" )->setEnabled(PS("rpm") || PS("cpio")); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -94,13 +94,14 @@ addApplication( "dpkg", archGrid1, 4, packers_tab, PAGE_PACKERS ); addApplication( "gzip", archGrid1, 5, packers_tab, PAGE_PACKERS ); addApplication( "lha", archGrid1, 6, packers_tab, PAGE_PACKERS ); - addApplication( "rar", archGrid1, 7, packers_tab, PAGE_PACKERS ); - addApplication( "tar", archGrid1, 8, packers_tab, PAGE_PACKERS ); - addApplication( "unace", archGrid1, 9, packers_tab, PAGE_PACKERS ); - addApplication( "unarj", archGrid1,10, packers_tab, PAGE_PACKERS ); - addApplication( "unrar", archGrid1,11, packers_tab, PAGE_PACKERS ); - addApplication( "unzip", archGrid1,12, packers_tab, PAGE_PACKERS ); - addApplication( "zip", archGrid1,13, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "lzma", archGrid1, 7, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "rar", archGrid1, 8, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "tar", archGrid1, 9, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "unace", archGrid1,10, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "unarj", archGrid1,11, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "unrar", archGrid1,12, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "unzip", archGrid1,13, packers_tab, PAGE_PACKERS ); + addApplication( "zip", archGrid1,14, packers_tab, PAGE_PACKERS ); // ---------------------------- CHECKSUM TAB ------------------------------------- QWidget *checksum_tab = new QWidget( tabWidget ); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -154,6 +154,7 @@ QStringList defaultAtomicExtensions; defaultAtomicExtensions += ".tar.gz"; defaultAtomicExtensions += ".tar.bz2"; + defaultAtomicExtensions += ".tar.lzma"; defaultAtomicExtensions += ".moc.cpp"; listBox = createListBox( "Look&Feel", "Atomic Extensions", Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -112,6 +112,7 @@ Archiver* tar = new Archiver("tar", "http://www.gnu.org", PS("tar"), true, true); Archiver* gzip = new Archiver("gzip", "http://www.gnu.org", PS("gzip"), true, true); Archiver* bzip2 = new Archiver("bzip2", "http://www.gnu.org", PS("bzip2"), true, true); + Archiver* lzma = new Archiver("lzma", "http://tukaani.org/lzma", PS("lzma"), true, true); Archiver* lha = new Archiver("lha", "http://www.gnu.org", PS("lha"), true, true); Archiver* zip = new Archiver("zip", "http://www.info-zip.org", PS("zip"), true, false); Archiver* unzip = new Archiver("unzip", "http://www.info-zip.org", PS("unzip"), false, true); @@ -148,6 +149,7 @@ addRow(tar, _grid); addRow(gzip, _grid); addRow(bzip2, _grid); + addRow(lzma, _grid); addRow(lha, _grid); addRow(zip, _grid); addRow(unzip, _grid); @@ -163,6 +165,7 @@ delete tar; delete gzip; delete bzip2; + delete lzma; delete lha; delete zip; delete unzip; Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -993,6 +993,7 @@ QStringList defaultAtomicExtensions; defaultAtomicExtensions += ".tar.gz"; defaultAtomicExtensions += ".tar.bz2"; + defaultAtomicExtensions += ".tar.lzma"; defaultAtomicExtensions += ".moc.cpp"; QStringList atomicExtensions = grpSvr.readEntry("Atomic Extensions", defaultAtomicExtensions); for (QStringList::iterator i = atomicExtensions.begin(); i != atomicExtensions.end(); ) Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -1090,6 +1090,7 @@ QStringList defaultAtomicExtensions; defaultAtomicExtensions += ".tar.gz"; defaultAtomicExtensions += ".tar.bz2"; + defaultAtomicExtensions += ".tar.lzma"; defaultAtomicExtensions += ".moc.cpp"; QStringList atomicExtensions = grpSvr.readEntry("Atomic Extensions", defaultAtomicExtensions); for (QStringList::iterator i = atomicExtensions.begin(); i != atomicExtensions.end(); ) Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/panelfunc.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -42,6 +42,7 @@ #include <kstandarddirs.h> #include <ktemporaryfile.h> #include <kurl.h> +#include <ktar.h> #include <krun.h> #include <kinputdialog.h> #include <kdebug.h> @@ -772,7 +773,15 @@ QString type = KRarcHandler::getType( encrypted, url.path(), mime, false ); if( KRarcHandler::arcSupported( type ) ) { // archive autodetection - if( type == "-tar" || type == "-tgz" || type == "-tbz" ) + // here we check whether KDE supports tar + if( type == "-tlz" ) { + KTar tapeArchive( url.path() ); + if( tapeArchive.open( QIODevice::ReadOnly ) ) + url.setProtocol( "tar" ); + else + url.setProtocol( "krarc" ); + } + else if( type == "-tar" || type == "-tgz" || type == "-tbz" ) url.setProtocol( "tar" ); else url.setProtocol( "krarc" ); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchmod.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchmod.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchmod.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -175,7 +175,7 @@ QString realType = KRarcHandler::getType( encrypted, url.path(), mime ); if( !encrypted ) { - if ( realType == "-tbz" || realType == "-tgz" || realType == "tarz" || realType == "-tar" ) + if ( realType == "-tbz" || realType == "-tgz" || realType == "tarz" || realType == "-tar" || realType == "-tlz") archiveURL.setProtocol( "tar" ); else archiveURL.setProtocol( "krarc" ); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/VFS/krarchandler.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/VFS/krarchandler.cpp 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/VFS/krarchandler.cpp 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -45,7 +45,7 @@ #include "../Dialogs/krpleasewait.h" #include <unistd.h> // for usleep -static QStringList arcProtocols = QString("tar;bzip;bzip2;gzip;krarc;zip").split(";"); +static QStringList arcProtocols = QString("tar;bzip;bzip2;lzma;gzip;krarc;zip").split(";"); KWallet::Wallet * KRarcHandler::wallet = 0; @@ -56,6 +56,7 @@ if ( KrServices::cmdExist( "tar" ) ) packers.append( "tar" ); if ( KrServices::cmdExist( "gzip" ) ) packers.append( "gzip" ); if ( KrServices::cmdExist( "bzip2" ) ) packers.append( "bzip2" ); + if ( KrServices::cmdExist( "lzma" ) ) packers.append( "lzma" ); if ( KrServices::cmdExist( "unzip" ) ) packers.append( "unzip" ); if ( KrServices::cmdExist( "zip" ) ) packers.append( "zip" ); if ( KrServices::cmdExist( "lha" ) ) packers.append( "lha" ); @@ -89,12 +90,16 @@ return true; else if ( type == "-tgz" && lst.contains( "tar" ) ) return true; + else if ( type == "-tlz" && lst.contains( "tar" ) ) + return true; else if ( type == "tarz" && lst.contains( "tar" ) ) return true; else if ( type == "gzip" && lst.contains( "gzip" ) ) return true; else if ( type == "zip2" && lst.contains( "bzip2" ) ) return true; + else if ( type == "lzma" && lst.contains( "lzma" ) ) + return true; else if ( type == "-lha" && lst.contains( "lha" ) ) return true; else if ( type == "-ace" && lst.contains( "unace" ) ) @@ -124,6 +129,7 @@ ( type == "tarz" && group.readEntry( "Do GZip" , _DoGZip ) ) || ( type == "-tar" && group.readEntry( "Do Tar" , _DoTar ) ) || ( type == "-tbz" && group.readEntry( "Do BZip2", _DoBZip2 ) ) || + ( type == "-tlz" && group.readEntry( "Do LZMA", _DoLZMA ) ) || ( type == "gzip" && group.readEntry( "Do GZip" , _DoGZip ) ) || ( type == "zip2" && group.readEntry( "Do BZip2", _DoBZip2 ) ) || ( type == "-zip" && group.readEntry( "Do UnZip", _DoUnZip ) ) || @@ -148,7 +154,7 @@ if ( !arcSupported( type ) ) return 0; // bzip an gzip archive contains only one file - if ( type == "zip2" || type == "gzip" ) return 1L; + if ( type == "zip2" || type == "gzip" || type == "lzma" ) return 1L; // set the right lister to do the job QStringList lister; @@ -158,6 +164,7 @@ else if ( type == "-tgz" ) lister << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-tvzf"; else if ( type == "tarz" ) lister << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-tvzf"; else if ( type == "-tbz" ) lister << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-tjvf"; + else if ( type == "-tlz" ) lister << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "--lzma" << "-tvf"; else if ( type == "-lha" ) lister << KrServices::fullPathName( "lha" ) << "l"; else if ( type == "-rar" ) lister << KrServices::fullPathName( KrServices::cmdExist( "rar" ) ? "rar" : "unrar" ) << "l" << "-v"; else if ( type == "-ace" ) lister << KrServices::fullPathName( "unace" ) << "l"; @@ -241,8 +248,10 @@ else if ( type == "-tgz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-xvzf"; else if ( type == "tarz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-xvzf"; else if ( type == "-tbz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-xjvf"; + else if ( type == "-tlz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "--lzma" << "-xvf"; else if ( type == "gzip" ) packer << KrServices::fullPathName( "gzip" ) << "-cd"; else if ( type == "zip2" ) packer << KrServices::fullPathName( "bzip2" ) << "-cdk"; + else if ( type == "lzma" ) packer << KrServices::fullPathName( "lzma" ) << "-cdk"; else if ( type == "-lha" ) packer << KrServices::fullPathName( "lha" ) << "xf"; else if ( type == "-rar" ) packer << KrServices::fullPathName( KrServices::cmdExist( "rar" ) ? "rar" : "unrar" ) << "-y" << "x"; else if ( type == "-ace" ) packer << KrServices::fullPathName( "unace" ) << "x"; @@ -302,7 +311,7 @@ // unpack the files KrLinecountingProcess proc; proc << packer << archive; - if( type == "zip2" || type=="gzip" ){ + if( type == "zip2" || type=="gzip" || type == "lzma" ){ QString arcname = archive.mid(archive.lastIndexOf("/")+1); if( arcname.contains(".") ) arcname = arcname.left(arcname.lastIndexOf(".")); proc.setStandardOutputFile( dest+"/"+arcname ); @@ -358,8 +367,10 @@ else if ( type == "-tgz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-tvzf"; else if ( type == "tarz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-tvzf"; else if ( type == "-tbz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-tjvf"; + else if ( type == "-tlz" ) packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "--lzma" << "-tvf"; else if ( type == "gzip" ) packer << KrServices::fullPathName( "gzip" ) << "-tv"; else if ( type == "zip2" ) packer << KrServices::fullPathName( "bzip2" ) << "-tv"; + else if ( type == "lzma" ) packer << KrServices::fullPathName( "lzma" ) << "-tv"; else if ( type == "-rar" ) packer << KrServices::fullPathName( KrServices::cmdExist( "rar" ) ? "rar" : "unrar" ) << "t"; else if ( type == "-ace" ) packer << KrServices::fullPathName( "unace" ) << "t"; else if ( type == "-lha" ) packer << KrServices::fullPathName( "lha" ) << "t"; @@ -418,6 +429,7 @@ else if ( type == "tar" ) { packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-cvf"; type = "-tar"; } else if ( type == "tar.gz" ) { packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-cvzf"; type = "-tgz"; } else if ( type == "tar.bz2" ) { packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "-cvjf"; type = "-tbz"; } + else if ( type == "tar.lzma" ) { packer << KrServices::fullPathName( "tar" ) << "--lzma" << "-cvf"; type = "-tlz"; } else if ( type == "rar" ) { packer << KrServices::fullPathName( "rar" ) << "-r" << "a"; type = "-rar"; } else if ( type == "lha" ) { packer << KrServices::fullPathName( "lha" ) << "a"; type = "-lha"; } else if ( type == "arj" ) { packer << KrServices::fullPathName( "arj" ) << "-r" << "-y" << "a"; type = "-arj"; } @@ -621,9 +633,9 @@ return exitCode == 0 || exitCode == 1; else if( type == "-ace" || type == "zip2" || type == "-lha" || type == "-rpm" || type == "cpio" || type == "-tar" || type == "tarz" || type == "-tbz" || type == "-tgz" || type == "-arj" || - type == "-deb" ) + type == "-deb" || type == "-tlz" ) return exitCode == 0; - else if( type == "gzip" ) + else if( type == "gzip" || type == "lzma" ) return exitCode == 0 || exitCode == 2; else return exitCode == 0; @@ -770,6 +782,12 @@ } } } + + if( fileName.endsWith( ".tar.lzma" ) || fileName.endsWith( ".tlz" ) ) + return "tlz"; + if( fileName.endsWith( ".lzma" ) ) + return "lzma"; + return QString(); } Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h 2008-11-30 21:47:36 UTC (rev 6133) @@ -173,6 +173,8 @@ #define _DoUnZip true // Do BZip2 /////////// #define _DoBZip2 true +// Do LZMA /////////// +#define _DoLZMA true // Do Rar ///////////// #define _DoRar true // Do UnRar /////////// This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-29 23:27:31
|
Revision: 6132 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6132&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-29 23:27:19 +0000 (Sat, 29 Nov 2008) Log Message: ----------- I18N: Czech translation update Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/po/cs.po Modified: trunk/krusader_kde4/po/cs.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/po/cs.po 2008-11-29 21:08:27 UTC (rev 6131) +++ trunk/krusader_kde4/po/cs.po 2008-11-29 23:27:19 UTC (rev 6132) @@ -1,736 +1,908 @@ -# translation of cs.po to # Translation of krusader.pot to Czech # # Copyright (C) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai # Copyright (C) 2004-2008, Krusader Krew # This file is distributed under the same license as the Krusader package # +# # Martin Sixta <luk...@se...>, 2003, 2004. # Václav Jůza <vac...@se...>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# +# Vaclav Juza <vac...@gm...>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krusader-2.0.0-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kru...@go...\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-22 20:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-22 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-30 00:21+0100\n" "Last-Translator: Vaclav Juza <vaclavjuza at gmail dot com>\n" -"Language-Team: Czech <kru...@go...>\n" +"Language-Team: Czech <kru...@go...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: GUI/dirhistorybutton.cpp:36 GUI/dirhistorybutton.cpp:37 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:50 #, kde-format -msgid "Open the directory history list" -msgstr "Otevřít seznam s historií adresářů" +msgid "New Network Connection" +msgstr "Nové síťové spojení" -#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:66 #, kde-format -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." +msgid "About to connect to..." +msgstr "O připojení k..." -#: GUI/profilemanager.cpp:48 GUI/profilemanager.cpp:68 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:77 #, kde-format -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: GUI/profilemanager.cpp:83 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:78 #, kde-format -msgid "Remove entry" -msgstr "Odstranit položku" +msgid "Host:" +msgstr "Hostitel:" -#: GUI/profilemanager.cpp:84 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:79 #, kde-format -msgid "Overwrite entry" -msgstr "Přepsat položku" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: GUI/profilemanager.cpp:87 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:87 #, kde-format -msgid "Add new entry" -msgstr "Přidat nový záznam" +msgid "ftp://" +msgstr "ftp://" -#: GUI/profilemanager.cpp:117 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:89 #, kde-format -msgid "Krusader::ProfileManager" -msgstr "Krusader::Manažer profilů" +msgid "smb://" +msgstr "smb://" -#: GUI/profilemanager.cpp:117 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:91 #, kde-format -msgid "Enter the profile name:" -msgstr "Zadejte název profilu:" +msgid "fish://" +msgstr "fish://" -#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:128 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:93 #, kde-format -msgid "Reload" -msgstr "Obnovit" +msgid "sftp://" +msgstr "sftp://" -#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:132 Filter/generalfilter.cpp:290 -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:125 #, kde-format -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" -#: GUI/mediabutton.cpp:59 GUI/mediabutton.cpp:60 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:129 #, kde-format -msgid "Open the available media list" -msgstr "Otevřít seznam dostupných médií" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: GUI/mediabutton.cpp:138 GUI/mediabutton.cpp:566 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:143 #, kde-format -msgid "Remote Share" -msgstr "Síťový disk" +msgid "&Connect" +msgstr "&Připojit" -#: GUI/mediabutton.cpp:159 GUI/mediabutton.cpp:162 VFS/kiojobwrapper.cpp:189 +#: Dialogs/newftpgui.cpp:152 Dialogs/krpleasewait.cpp:65 +#: Splitter/splittergui.cpp:126 #, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +msgid "&Cancel" +msgstr "Z&rušit" -#: GUI/mediabutton.cpp:177 +#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:145 Dialogs/krmaskchoice.cpp:112 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:563 Konfigurator/kgcolors.cpp:508 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:776 Queue/queuewidget.cpp:129 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:159 krusader.cpp:784 #, kde-format -msgid "Floppy" -msgstr "Disketa" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" -#: GUI/mediabutton.cpp:179 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:205 Dialogs/checksumdlg.cpp:507 #, kde-format -msgid "CD/DVD-ROM" -msgstr "CD/DVD-ROM" +msgid "Create Checksum" +msgstr "Spočítat kontrolní součet" -#: GUI/mediabutton.cpp:181 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 #, kde-format -msgid "USB pen drive" -msgstr "USB klíčenka" +msgid "" +"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nemohu spočítat kontrolní součet, protože nebyl nalezen žádný " +"podporovaný nástroj. Prosím zkontrolujte stránku <b>Závislosti</b> v " +"nastavení Krusaderu.</qt>" -#: GUI/mediabutton.cpp:183 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:214 Dialogs/checksumdlg.cpp:333 #, kde-format -msgid "USB device" -msgstr "USB zařízení" +msgid "" +"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive " +"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, " +"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Pozn.</b>: Označili jste adresáře a pravděpodobně nemáte nainstalován " +"nástroj na rekurzívní spočtení kontrolního součtu. Krusader v současnosti " +"podporuje <i>md5deep, sha1deep, sha256deep, tigerdeep a cfv</i></qt>" -#: GUI/mediabutton.cpp:185 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:233 #, kde-format -msgid "Removable media" -msgstr "Vyměnitelné medium" +msgid "About to calculate checksum for the following files" +msgstr "Spočítat kontrolní součet pro následující soubory" -#: GUI/mediabutton.cpp:187 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:234 Dialogs/checksumdlg.cpp:353 #, kde-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Pevný disk" +msgid " and folders:" +msgstr " a adresáře:" -#: GUI/mediabutton.cpp:189 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:248 #, kde-format -msgid "Camera" -msgstr "Foťák" +msgid "Select the checksum method:" +msgstr "Vyberte metodu kontrolního součtu:" -#: GUI/mediabutton.cpp:191 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:277 #, kde-format -msgid "Video CD/DVD-ROM" -msgstr "Video CD/DVD-ROM" +msgid "Calculating checksums ..." +msgstr "Počítání kontrolních součtů ..." -#: GUI/mediabutton.cpp:193 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:294 Dialogs/checksumdlg.cpp:428 #, kde-format -msgid "Audio CD/DVD-ROM" -msgstr "Zvukové CD/DVD" +msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Při běhu <b>%1</b> nastala chyba.</qt>" -#: GUI/mediabutton.cpp:195 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:306 Dialogs/checksumdlg.cpp:437 #, kde-format -msgid "Recordable CD/DVD-ROM" -msgstr "Nahrávatelné CD/DVD" +msgid "Error reading stdout or stderr" +msgstr "Chyba při čtení standardního výstupu nebo výstupu chyb" -#: GUI/mediabutton.cpp:325 Panel/krpopupmenu.cpp:69 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:557 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:324 Dialogs/checksumdlg.cpp:462 #, kde-format -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +msgid "Verify Checksum" +msgstr "Ověřit kontrolní součet" -#: GUI/mediabutton.cpp:327 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:559 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:330 #, kde-format -msgid "Open in a new tab" -msgstr "Otevřít v nové záložce" +msgid "" +"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nemohu ověřit kontrolní součet, protože žádný podporovaný nástroj nebyl " +"nalezen. Prosím zkontrolujte stránku <b>Závislosti</b> v nastavení Krusaderu." +"</qt>" -#: GUI/mediabutton.cpp:332 Panel/krpopupmenu.cpp:189 -#: MountMan/kmountman.cpp:296 MountMan/kmountmangui.cpp:371 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:352 #, kde-format -msgid "Mount" -msgstr "Připojit" +msgid "About to verify checksum for the following files" +msgstr "Ověřit kontrolní součty pro následující soubory" -#: GUI/mediabutton.cpp:335 Panel/krpopupmenu.cpp:187 -#: MountMan/kmountman.cpp:296 MountMan/kmountmangui.cpp:376 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:367 #, kde-format -msgid "Unmount" -msgstr "Odpojit" +msgid "Checksum file:" +msgstr "Soubor s kontrolním součtem" -#: GUI/mediabutton.cpp:339 Panel/krpopupmenu.cpp:191 -#: MountMan/kmountmangui.cpp:383 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:382 #, kde-format -msgid "Eject" -msgstr "Vysunout" +msgid "" +"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid " +"checksum file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chyba čtení souboru <i>%1</i>s kontrolním součtem. <br />Prosím určete " +"platný soubor s kontrolním součtem.</qt>" -#: GUI/mediabutton.cpp:423 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:395 #, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "Při práci s'%1' nastala chyba: %2" +msgid "" +"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. " +"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Krusader nemůže na Vašem systému najít nástroj, který zpracuje %1. " +"Prosím zkontrolujte stránku <b>Závislosti</b> v nastavení Krusaderu.</qt>" -#: GUI/mediabutton.cpp:426 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:413 #, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Při práci s '%1' nastala chyba" +msgid "Verifying checksums ..." +msgstr "Ověřování kontrolních součtů ..." -#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45 GUI/syncbrowsebutton.cpp:48 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:480 #, kde-format -msgid "" -"This button toggles the sync-browse mode.\n" -"When active, each directory change is performed in the\n" -"active and inactive panel - if possible." -msgstr "" -"Toto tlačítko přepíná režim synchronizovaného prohlížení.\n" -"Pokud je zapnuté, každý krok v aktivním panelu se,\n" -"pokud možno, provede i v neaktivním panelu." +msgid "Errors were detected while verifying the checksums" +msgstr "Během ověřování kontrolních součtů byly zjištěny chyby" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./ActionMan/actionproperty.ui line 414 -#: GUI/kcmdmodebutton.cpp:48 ActionMan/ui_actionproperty.h:726 rc.cpp:122 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481 #, kde-format -msgid "Execution mode" -msgstr "Režim spuštění" +msgid "Checksums were verified successfully" +msgstr "Kontrolní součty byly úspěšně ověřeny" -#: GUI/kcmdline.cpp:66 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:487 #, kde-format -msgid "Name of directory where command will be processed." -msgstr "Název adresáře, ve kterém se příkaz vykoná." +msgid "The following files have failed:" +msgstr "Následující soubory selhaly:" -#: GUI/kcmdline.cpp:95 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:527 #, kde-format -msgid "" -"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and " -"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <" -"Up> and <Down> arrows.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Je to jednoduché: Napíšete zde svůj příkaz a Krusader jej vykoná. </" -"p><p><b>Tip:</b> Historií příkazů se lze pohybovat pomocí šipek <" -"Nahoru> a <Dolů></p></qt>" +msgid "Errors were detected while creating the checksums" +msgstr "Během vytváření kontrolních součtů byly zjištěny chyby." -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./ActionMan/actionproperty.ui line 303 -#: GUI/kcmdline.cpp:103 ActionMan/ui_actionproperty.h:698 rc.cpp:92 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:528 #, kde-format -msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." -msgstr "Přidat <b>zástupce</b> pro soubory vybrané v panelu." +msgid "Checksums were created successfully" +msgstr "Kontrolní součty byly úspěšně vytvořeny" -#: GUI/kfnkeys.cpp:50 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:535 #, kde-format -msgid "F2 Term " -msgstr "F2 Terminál" +msgid "Here are the calculated checksums:" +msgstr "Zde jsou vypočtené kontrolní součty:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:51 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:543 #, kde-format -msgid "" -"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in " -"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Otevřít terminál v aktuálním adresáři.</p><p> Typ terminálu můžete změnit " -"pomocí Konfigurátoru, výchozí je <b>konsole</b>.</p>" +msgid "Hash" +msgstr "otisk" -#: GUI/kfnkeys.cpp:57 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:544 Konfigurator/kgcolors.cpp:445 #, kde-format -msgid "F3 View " -msgstr "F3 Zobrazit" +msgid "File" +msgstr "Soubor" -#: GUI/kfnkeys.cpp:58 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:547 #, kde-format -msgid "Open file in viewer." -msgstr "Otevřít soubor v prohlížeči." +msgid "File and hash" +msgstr "Soubor a otisk" -#: GUI/kfnkeys.cpp:62 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:577 #, kde-format -msgid "F4 Edit " -msgstr "F4 Upravit" +msgid "Here are the errors received:" +msgstr "Zde jsou obdržené chyby:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:63 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592 #, kde-format +msgid "Save checksum to file:" +msgstr "Uložit kontrolní součet do souboru:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Checksum file for each source file" +msgstr "Kontrolní součty pro každý soubor zvlášť" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:629 +#, kde-format msgid "" -"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is " -"<b>internal editor</b>.</p>" +"File %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"<p>Upravit soubor.</p><p>Editor je možno nastavit pomocí Konfigurátoru, " -"výchozí je <b>zabudovaný editor</b>.</p>" +"Soubor %1 již existuje.\n" +"Opravdu ho chcete přepsat?" -#: GUI/kfnkeys.cpp:69 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:630 Dialogs/krkeydialog.cpp:136 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:565 DiskUsage/diskusage.cpp:620 +#: Queue/queuewidget.cpp:145 Queue/queuedialog.cpp:412 Panel/panelfunc.cpp:703 #, kde-format -msgid "F5 Copy " -msgstr "F5 Kopírovat" +msgid "Warning" +msgstr "Varování" -#: GUI/kfnkeys.cpp:70 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:630 Dialogs/krkeydialog.cpp:136 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:565 UserAction/kraction.cpp:161 #, kde-format -msgid "Copy file from one panel to the other." -msgstr "Kopírovat soubor z jednoho panelu do druhého." +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#: GUI/kfnkeys.cpp:74 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:632 #, kde-format -msgid "F6 Move" -msgstr "F6 Přesun" +msgid "Select a file to save to" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého se uloží" -#: GUI/kfnkeys.cpp:75 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:637 #, kde-format -msgid "Move file from one panel to the other." -msgstr "Přemístit soubor z jednoho panelu do druhého." +msgid "Error saving file %1" +msgstr "Chyba při ukládání souboru %1" -#: GUI/kfnkeys.cpp:79 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:649 #, kde-format -msgid "F7 Mkdir " -msgstr "F7 VytvAdr" +msgid "Saving checksum files..." +msgstr "Ukládání souborů kontrolních součtů..." -#: GUI/kfnkeys.cpp:80 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:656 #, kde-format -msgid "Create directory in current panel." -msgstr "Vytvořit adresář v aktivním panelu." +msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping" +msgstr "Během ukládání více kontrolních součtů nastaly chyby. Zastavuji" -#: GUI/kfnkeys.cpp:84 +#: Dialogs/krpleasewait.cpp:49 #, kde-format -msgid "F8 Delete" -msgstr "F8 Smazat" +msgid "Krusader::Wait" +msgstr "Krusader::Čekejte" -#: GUI/kfnkeys.cpp:85 +#: Dialogs/krprogress.cpp:65 #, kde-format -msgid "Delete file, directory, etc." -msgstr "Smazat soubor, adresář, atd." +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:89 +#: Dialogs/krprogress.cpp:70 Dialogs/krprogress.cpp:246 #, kde-format -msgid "F9 Rename" -msgstr "F9 Přejmenovat" +msgid "Destination:" +msgstr "Cíl:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:90 +#: Dialogs/krprogress.cpp:118 #, kde-format -msgid "Rename file, directory, etc." -msgstr "Přejmenovat soubor, adresář, atd." +msgid "Krusader Progress" +msgstr "Krusader - postup" -#: GUI/kfnkeys.cpp:94 +#: Dialogs/krprogress.cpp:171 #, kde-format -msgid "F10 Quit " -msgstr "F10 Konec" +msgid "%1 directory" +msgid_plural "%1 directories" +msgstr[0] "%1 adresář" +msgstr[1] "%1 adresáře" +msgstr[2] "%1 adresářů" -#: GUI/kfnkeys.cpp:95 +#: Dialogs/krprogress.cpp:172 #, kde-format -msgid "Quit Krusader." -msgstr "Ukončit Krusader." +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 soubor" +msgstr[1] "%1 soubory" +msgstr[2] "%1 souborů" -#: GUI/kfnkeys.cpp:121 +#: Dialogs/krprogress.cpp:180 #, kde-format -msgid " Term" -msgstr " Terminál" +msgid " (Reading)" +msgstr " (Načítání)" -#: GUI/kfnkeys.cpp:122 +#: Dialogs/krprogress.cpp:197 #, kde-format -msgid " View" -msgstr " Zobrazit" +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 z %2 dokončeno" -#: GUI/kfnkeys.cpp:123 +#: Dialogs/krprogress.cpp:207 Dialogs/krprogress.cpp:220 #, kde-format -msgid " Edit" -msgstr " Upravit" +msgid "%2 / %1 directory" +msgid_plural "%2 / %1 directories" +msgstr[0] "%2 z %1 adresáře" +msgstr[1] "%2 ze %1 adresářů" +msgstr[2] "%2 z %1 adresářů" -#: GUI/kfnkeys.cpp:124 +#: Dialogs/krprogress.cpp:209 Dialogs/krprogress.cpp:223 #, kde-format -msgid " Copy" -msgstr " Kopírovat" +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 z %1 souboru" +msgstr[1] "%2 ze %1 souborů" +msgstr[2] "%2 z %1 souborů" -#: GUI/kfnkeys.cpp:125 +#: Dialogs/krprogress.cpp:231 #, kde-format -msgid " Move" -msgstr " Přesun" +msgid "Working" +msgstr "Pracuji" -#: GUI/kfnkeys.cpp:126 +#: Dialogs/krprogress.cpp:235 #, kde-format -msgid " Mkdir" -msgstr " VytvAdr" +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s (%2 zbývá)" -#: GUI/kfnkeys.cpp:127 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:57 #, kde-format -msgid " Delete" -msgstr " Smazat" +msgid "Choose Files" +msgstr "Výběr souborů" -#: GUI/kfnkeys.cpp:128 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:81 #, kde-format -msgid " Rename" -msgstr " Přejmenovat" +msgid "Select the following files:" +msgstr "Vyberte následující soubory:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:129 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:86 #, kde-format -msgid " Quit" -msgstr " Konec" +msgid "Predefined Selections" +msgstr "Předdefinované výběry" -#: VFS/ftp_vfs.cpp:157 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:99 #, kde-format msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" +"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n" +"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n" +"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add " +"button.\n" +"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n" +"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you " +"can scroll it, if needed." msgstr "" -"Špatná URL adresa:\n" -"%1" +"Předdefinované výběry jsou masky jmen souborů, které se často používají,\n" +"příkladem mohou být \"*.c, *.h\", \"*.c *.o\" apod. Můžete přidávat masky \n" +"do seznamu jejich napsáním a stiskem tlačítka Přidat.\n" +"Tlačítko Smazat vybraný předdefinovaný výběr odstraní a Vyprázdnit odstraní " +"všechny.\n" +"Poznámka: editační řádka má svou historii, kterou vyvoláte šipkami." -#: VFS/ftp_vfs.cpp:160 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:107 #, kde-format -msgid "" -"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n" -"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in " -"kcontrol." -msgstr "" -"Krusader nepodporuje přístup na FTP přes HTTP.\n" -"pokud to není tento případ, zkontrolujte a změňte prosím nastavení Proxy v " -"Ovládacím centru KDE (kcontrol)." +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: VFS/ftp_vfs.cpp:162 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:108 #, kde-format -msgid "" -"Protocol not supported by Krusader:\n" -"%1" -msgstr "" -"Protokol není podporován Krusaderem: \n" -"%1" +msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" +msgstr "Přidá masku výběru do seznamu" -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:334 VFS/virtualcopyjob.cpp:389 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:113 #, kde-format -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Přesouvání" +msgid "Delete the marked selection from the list" +msgstr "Smaže označenou masku výběru ze seznamu" -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:335 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:342 -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:349 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:373 -#: VFS/virtualcopyjob.cpp:384 VFS/virtualcopyjob.cpp:390 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:117 #, kde-format -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:336 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:343 -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:350 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:374 -#: VFS/virtualcopyjob.cpp:385 VFS/virtualcopyjob.cpp:391 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:118 #, kde-format -msgid "Destination" -msgstr "Cíl" +msgid "Clears the entire list of selections" +msgstr "Vyčistí seznam masek výběru" -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:341 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:348 -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:372 VFS/virtualcopyjob.cpp:383 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:133 #, kde-format -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Kopírování" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:361 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:137 Dialogs/packguibase.cpp:302 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:165 Panel/listpanel.cpp:795 +#: Panel/panelpopup.cpp:118 #, kde-format -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Vytváření adresáře" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:362 Panel/krinterview.cpp:205 -#: Panel/krbriefview.cpp:226 Panel/krdetailedview.cpp:317 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:446 +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:120 #, kde-format -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +msgid "Capacity: " +msgstr "Kapacita: " -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:793 +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:130 #, kde-format -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Adresář již existuje" +msgid "Used: " +msgstr "Využito: " -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1074 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1594 -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1171 Synchronizer/synchronizer.cpp:1181 +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:131 #, kde-format -msgid "File Already Exists" -msgstr "Soubor již existuje" +msgid "Free: " +msgstr "Volné: " -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1074 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1594 +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:158 #, kde-format -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Již existuje adresář s takovým názvem" +msgid "Not mounted." +msgstr "Nepřipojeno." -#: VFS/normal_vfs.cpp:91 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29 +msgid "" +"*.keymap|Krusader keymaps\n" +"*|all files" +msgstr "" +"*.keymap|klávesové mapy Krusaderu\n" +"*|všechny soubory" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41 #, kde-format -msgid "Directory %1 does not exist!" -msgstr "Adresář %1 neexistuje!" +msgid "Import shortcuts" +msgstr "Importovat klávesové zkratky" -#: VFS/normal_vfs.cpp:91 VFS/normal_vfs.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:108 -#: VFS/virt_vfs.cpp:90 VFS/virt_vfs.cpp:180 VFS/krarchandler.cpp:207 -#: VFS/krarchandler.cpp:266 VFS/krarchandler.cpp:284 VFS/krarchandler.cpp:345 -#: VFS/krarchandler.cpp:519 VFS/krarchandler.cpp:526 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:171 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:267 -#: MountMan/kmountman.cpp:205 Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:121 -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:226 Konfigurator/kgcolors.cpp:550 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:567 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42 #, kde-format -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap" +msgstr "Načte profil klávesových zkratek, např. total_commander.keymap" -#: VFS/normal_vfs.cpp:101 Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:121 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46 #, kde-format -msgid "Can't open the %1 directory!" -msgstr "Nelze otevřít adresář: %1!" +msgid "Export shortcuts" +msgstr "Exportovat klávesové zkratky" -#: VFS/normal_vfs.cpp:108 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47 #, kde-format -msgid "Access denied to" -msgstr "nepovolen přístup do" +msgid "Save current keybindings in a keymap file." +msgstr "Uloží současné klávesové zkratky do souboru keymap." -#: VFS/normal_vfs.cpp:217 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:129 #, kde-format -msgid "Can't create a directory. Check your permissions." -msgstr "Nemohu vytvořit adresář, zkontrolujte svá práva." +msgid "Select a keymap file" +msgstr "Vyberte soubor s klávesovou mapou" -#: VFS/virt_vfs.cpp:90 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71 #, kde-format msgid "" -"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n" -"You can create a sub directory and copy your files into it." +"This file does not seem to be a valid keymap.\n" +"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!" msgstr "" -"Nemůžete kopírovat soubory přímo do adresáře virt:/.\n" -"Můžete vytvořit podadresář a kopírovat soubory do něj." +"Tento soubor nevypadá jako platná klávesová mapa.\n" +"Může to být klávesová mapa používající starý formát. Import nemůže být " +"vrácen zpět!" -#: VFS/virt_vfs.cpp:180 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73 #, kde-format -msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory." -msgstr "Vytváření nových adresářů povoleno jen v adresáři virt:/." +msgid "Try to import legacy format?" +msgstr "Zkusit importovat starý formát?" -#: VFS/kiojobwrapper.cpp:179 Konfigurator/krresulttable.cpp:305 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74 #, kde-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" +msgid "Import anyway" +msgstr "I přesto importovat" -#: VFS/kiojobwrapper.cpp:181 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:96 #, kde-format -msgid "Directory Size" -msgstr "Velikost adresáře" +msgid "" +"The following information was attached to the keymap. Do you really want to " +"import this keymap?" +msgstr "" +"Následující informace byly připojeny ke klávesové mapě.Opravdu chcete " +"importovat tuto klávesovou mapu?" -#: VFS/kiojobwrapper.cpp:184 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123 #, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopírování" +msgid "Please restart this dialog in order to see the changes" +msgstr "Abyste viděli změny, spusťte prosím tento dialog znovu." -#: VFS/kiojobwrapper.cpp:187 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:124 #, kde-format -msgid "Move" -msgstr "Přesun" +msgid "Legacy import completed" +msgstr "Import starého formátu dokončen" -#: VFS/krquery.cpp:159 Filter/generalfilter.cpp:142 -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:159 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:135 #, kde-format -msgid "Archives" -msgstr "Archívy" +msgid "<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> již existuje. Opravdu ho chcete přepsat?</qt>" -#: VFS/krquery.cpp:160 Filter/generalfilter.cpp:143 -#: Filter/generalfilter.cpp:635 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:144 #, kde-format -msgid "Directories" -msgstr "Adresáře" +msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>" +msgstr "<qt>Nemohu otevřít <b>%1</b> pro zápis!</qt>" -#: VFS/krquery.cpp:161 Filter/generalfilter.cpp:144 +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:155 #, kde-format -msgid "Image Files" -msgstr "Soubory obrázků" +msgid "Enter a selection:" +msgstr "Zadejte výběr:" -#: VFS/krquery.cpp:162 Filter/generalfilter.cpp:145 +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:308 Dialogs/krspwidgets.cpp:319 #, kde-format -msgid "Text Files" -msgstr "Textové Soubory" +msgid "Quick Navigation" +msgstr "Rychlá navigace" -#: VFS/krquery.cpp:163 Filter/generalfilter.cpp:146 +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:309 #, kde-format -msgid "Video Files" -msgstr "Video Soubory" +msgid "Already at <i>%1</i>" +msgstr "Již na <i>%1</i>" -#: VFS/krquery.cpp:164 Filter/generalfilter.cpp:147 +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:320 #, kde-format -msgid "Audio Files" -msgstr "Audio Soubory" +msgid "Click to go to <i>%1</i>" +msgstr "Klikněte, abyste šli na <i>%1</i>" -#: VFS/krquery.cpp:165 +#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122 #, kde-format -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +msgid "Pack" +msgstr "Sbalit" -#: VFS/krquery.cpp:455 +#: Dialogs/packguibase.cpp:78 #, kde-format -msgid "Searching content of '%1' (%2%)" -msgstr "Hledám obsah %1 (%2)" +msgid "To archive" +msgstr "Do archívu" -#: VFS/krarchandler.cpp:183 +#: Dialogs/packguibase.cpp:97 #, kde-format -msgid "Counting files in archive" -msgstr "Počítám soubory v archívu" +msgid "In directory" +msgstr "V adresáři" -#: VFS/krarchandler.cpp:206 +#: Dialogs/packguibase.cpp:147 #, kde-format -msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!" -msgstr "Nepodařilo se vypsat obsah archívu (%1)!" +msgid "Multiple volume archive" +msgstr "Vícedílný archív" -#: VFS/krarchandler.cpp:224 +#: Dialogs/packguibase.cpp:156 DiskUsage/diskusage.cpp:1083 #, kde-format -msgid "Failed to unpack" -msgstr "Selhalo rozbalování" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: VFS/krarchandler.cpp:265 +#: Dialogs/packguibase.cpp:174 #, kde-format -msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!" -msgstr "Nepodařilo se převést rpm (%1) na cpio!" +msgid "Set compression level" +msgstr "Nastavit úroveň komprese" -#: VFS/krarchandler.cpp:283 +#: Dialogs/packguibase.cpp:199 #, kde-format -msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!" -msgstr "Nepodařilo se převést deb (%1) na tar!" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: VFS/krarchandler.cpp:316 +#: Dialogs/packguibase.cpp:200 #, kde-format -msgid "Unpacking File(s)" -msgstr "Rozbalování souborů" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" -#: VFS/krarchandler.cpp:343 +#: Dialogs/packguibase.cpp:224 #, kde-format -msgid "Failed to unpack %1!" -msgstr "Selhalo rozbalování %1!" +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: VFS/krarchandler.cpp:344 VFS/krarchandler.cpp:518 +#: Dialogs/packguibase.cpp:234 #, kde-format -msgid "User cancelled." -msgstr "Zrušeno uživatelem." +msgid "Again" +msgstr "Znovu" -#: VFS/krarchandler.cpp:388 +#: Dialogs/packguibase.cpp:252 #, kde-format -msgid "Testing Archive" -msgstr "Ověřování archívu" +msgid "Encrypt headers" +msgstr "Zašifrovat hlavičky" -#: VFS/krarchandler.cpp:497 +#: Dialogs/packguibase.cpp:264 #, kde-format -msgid "Packing File(s)" -msgstr "Sbalování souborů" +msgid "Command line switches:" +msgstr "Přepínače na příkazové řádce:" -#: VFS/krarchandler.cpp:517 +#: Dialogs/packguibase.cpp:290 Dialogs/packguibase.cpp:330 +#: Filter/filtertabs.cpp:49 #, kde-format -msgid "Failed to pack %1!" -msgstr "Selhalo sbalování %1!" +msgid "&Advanced" +msgstr "&Pokročilé" -#: VFS/krarchandler.cpp:526 +#: Dialogs/packguibase.cpp:297 #, kde-format -msgid "Failed to pack: " -msgstr "Sbalování selhalo: " +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: VFS/krarchandler.cpp:562 +#: Dialogs/packguibase.cpp:347 #, kde-format -msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" -msgstr "Tento archív je zašifrovaný, zadejte heslo:" +msgid "No password specified" +msgstr "Není uvedeno žádné heslo" -#: KrJS/krjs.cpp:64 +#: Dialogs/packguibase.cpp:352 #, kde-format +msgid "The passwords are equal" +msgstr "Hesla jsou stejná" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:356 +#, kde-format +msgid "The passwords are different" +msgstr "Hesla jsou rozdílná" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:394 +#, kde-format +msgid "Cannot pack! The passwords are different!" +msgstr "Nemohu sbalit! Hesla jsou rozdílná!" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:419 +#, kde-format +msgid "Invalid volume size!" +msgstr "Neplatná velikost dílu!" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:449 +#, kde-format msgid "" -"In %1:\n" -"Uncaught JavaScript exception '%2'\n" -"%3" +"Invalid command line switch!\n" +"Switch must start with '-'!" msgstr "" -"V %1:\n" -"Nezachycená výjimka v Javaskriptu '%2'\n" -"%3" +"Neplatný přepínač na příkazové řádce!\n" +"Přepínač musí začínat znakem '-'!" -#: KrJS/krjs.cpp:65 +#: Dialogs/packguibase.cpp:461 #, kde-format msgid "" -"In %1:\n" -"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n" -"%4" +"Invalid command line switch!\n" +"Backslash cannot be the last character" msgstr "" -"V %1:\n" -"Nezachycená výjimka v Javaskriptu '%2' na řádce %3\n" -"%4" +"Neplatný přepínač na příkazové řádce!\n" +"Zpětné lomítko nemůže být posledním znakem" -#: KrJS/krjs.cpp:67 +#: Dialogs/packguibase.cpp:469 #, kde-format -msgid "JavaScript error" -msgstr "Chyba v Javaskriptu" +msgid "" +"Invalid command line switch!\n" +"Unclosed quotation mark!" +msgstr "" +"Neplatný přepínač na příkazové řádce!\n" +"Nezakončené uvozovky!" -#: Filter/filtertabs.cpp:44 +#: Dialogs/krdialogs.cpp:142 #, kde-format -msgid "&General" -msgstr "O&becné" +msgid "F2 Queue" +msgstr "F2 Do fronty" -#: Filter/filtertabs.cpp:49 Dialogs/packguibase.cpp:290 -#: Dialogs/packguibase.cpp:330 +#: Dialogs/krdialogs.cpp:158 #, kde-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Pokročilé" +msgid "Preserve attributes (only for local targets)" +msgstr "Zachovat atributy (jen pro místní soubory)" -#: Filter/filterdialog.cpp:41 +#: Dialogs/krdialogs.cpp:165 #, kde-format -msgid "Krusader::Choose Files" -msgstr "Krusader::Výběr souborů" +msgid "Keep virtual directory structure" +msgstr "Ponechat virtuální adresářovou strukturu" -#: Filter/generalfilter.cpp:56 -msgid "Any Character" -msgstr "Jakýkoli znak" +#: Dialogs/krdialogs.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Base URL:" +msgstr "Základní URL:" -#: Filter/generalfilter.cpp:57 -msgid "Start of Line" -msgstr "Začátek řádku" +#: Dialogs/packgui.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Pack %1" +msgstr "Sbalit %1" -#: Filter/generalfilter.cpp:58 -msgid "End of Line" -msgstr "Konec řádku" +#: Dialogs/packgui.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Pack %1 file" +msgid_plural "Pack %1 files" +msgstr[0] "Sbalit %1 soubor" +msgstr[1] "Sbalit %1 soubory" +msgstr[2] "Sbalit %1 souborů" -#: Filter/generalfilter.cpp:59 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Jeden ze sady znaků" +#: Dialogs/packgui.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Please select a directory" +msgstr "Prosím vyberte adresář" -#: Filter/generalfilter.cpp:60 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Opakuje se, ani jednou nebo vícekrát" +#: Dialogs/popularurls.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared" +msgstr "Uložená oblíbená URL jsou neplatná. Seznam bude smazán" -#: Filter/generalfilter.cpp:61 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Opakuje se, jednou nebo vícekrát" +#: Dialogs/popularurls.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Popular Urls" +msgstr "Oblíbená URL" -#: Filter/generalfilter.cpp:62 -msgid "Optional" -msgstr "Nepovinné" +#: Dialogs/popularurls.cpp:254 +#, kde-format +msgid " &Search: " +msgstr " &Hledat: " -#: Filter/generalfilter.cpp:63 -msgid "Escape" -msgstr "Zrušení zvláštního významu dalšího znaku" +#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:16 +#, kde-format +msgid "BookMan II" +msgstr "Záložky (oblíbené)" -#: Filter/generalfilter.cpp:64 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:20 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:32 +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:80 krusader.cpp:749 +#, kde-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" -#: Filter/generalfilter.cpp:65 -msgid "Newline" -msgstr "Nový řádek (LF)" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Unable to write to %1" +msgstr "Nemohu psát do %1" -#: Filter/generalfilter.cpp:66 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Nový řádek (CR)" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:171 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:267 +#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:126 Konfigurator/kgcolors.cpp:550 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:567 Konfigurator/kggeneral.cpp:226 +#: VFS/krarchandler.cpp:207 VFS/krarchandler.cpp:266 VFS/krarchandler.cpp:284 +#: VFS/krarchandler.cpp:345 VFS/krarchandler.cpp:519 VFS/krarchandler.cpp:526 +#: VFS/virt_vfs.cpp:90 VFS/virt_vfs.cpp:180 VFS/normal_vfs.cpp:98 +#: VFS/normal_vfs.cpp:108 VFS/normal_vfs.cpp:115 MountMan/kmountman.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: Filter/generalfilter.cpp:67 -msgid "White Space" -msgstr "Prázdné znaky (mezera, TAB)" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:179 +#, kde-format +msgid " instead of " +msgstr " místo " -#: Filter/generalfilter.cpp:68 -msgid "Digit" -msgstr "Číslice" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:184 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:190 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:221 +#, kde-format +msgid "missing tag " +msgstr "chybějící značka " -#: Filter/generalfilter.cpp:101 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:260 #, kde-format -msgid "File name" -msgstr "Název souboru" +msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" +msgstr "%1 nevypadá jako platný soubor záložek" -#: Filter/generalfilter.cpp:108 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:267 #, kde-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Ro&zlišovat malá/velká" +msgid "Error reading bookmarks file: %1" +msgstr "Chyba při čtení souboru záložek: %1" -#: Filter/generalfilter.cpp:113 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:330 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489 #, kde-format -msgid "Search &for:" -msgstr "&Hledat:" +msgid "Popular URLs" +msgstr "Oblíbená URL" -#: Filter/generalfilter.cpp:126 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1177 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:750 #, kde-format +msgid "Bookmark Current" +msgstr "Přidat do záložek" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Upravit záložky" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485 +#, kde-format +msgid "Enable special bookmarks" +msgstr "Povolit speciální záložky" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493 +#, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:497 BookMan/krbookmark.cpp:13 +#, kde-format +msgid "Local Network" +msgstr "Místní síť" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:501 BookMan/krbookmark.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Virtual Filesystem" +msgstr "Virtuální souborový systém" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Jump back" +msgstr "Skok zpět" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:557 GUI/mediabutton.cpp:325 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:559 GUI/mediabutton.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Open in a new tab" +msgstr "Otevřít v nové záložce" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:17 +#, kde-format +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Přidat záložku" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:20 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:118 +#, kde-format +msgid "New Folder" +msgstr "Nová složka" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:34 DiskUsage/diskusage.cpp:1081 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:41 +#, kde-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Create in:" +msgstr "Vytvořit v:" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Folder name:" +msgstr "Název složky:" + +#: BookMan/krbookmark.cpp:11 krusader.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1108 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2348 +#, kde-format +msgid "Krusader::Synchronize Directories" +msgstr "Krusader::Synchronizovat adresáře" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1127 +#, kde-format +msgid "Directory Comparison" +msgstr "Porovnávání adresářů" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1138 +#, kde-format +msgid "File &Filter:" +msgstr "&Filtr souborů:" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1160 +#, kde-format +msgid "The left base directory used during the synchronisation process." +msgstr "Během synchronizačního procesu se použil základní adresář levého panelu." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1177 Filter/generalfilter.cpp:126 +#, kde-format msgid "" "<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use " "of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " @@ -765,7797 +937,7764 @@ "| CVS/ .svn/</li></code></ul><b>Pozn.</b>: vyhledávací výraz <code>text</" "code> znamená totéž jako <code>*text*</code>.</p> " -#: Filter/generalfilter.cpp:131 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1193 #, kde-format -msgid "&Of type:" -msgstr "&Typ:" +msgid "The right base directory used during the synchronisation process." +msgstr "Během synchronizačního procesu se použil základní adresář pravého panelu." -#: Filter/generalfilter.cpp:141 Filter/generalfilter.cpp:431 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1207 #, kde-format -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +msgid "Recurse subdirectories" +msgstr "Včetně podadresářů" -#: Filter/generalfilter.cpp:164 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1210 #, kde-format -msgid "&Profile handler" -msgstr "Správce &profilů" +msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well." +msgstr "Porovnat nejen základní adresáře, ale i jejich podadresáře." -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./ActionMan/actionproperty.ui line 306 -#: Filter/generalfilter.cpp:173 ActionMan/ui_actionproperty.h:701 rc.cpp:95 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211 #, kde-format -msgid "&Add" -msgstr "&Přidat" +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Následovat symbolické odkazy" -#: Filter/generalfilter.cpp:176 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1215 #, kde-format -msgid "&Load" -msgstr "&Načíst" +msgid "Follow symbolic links during the compare process." +msgstr "Následovat symbolické odkazy také při porovnávání" -#: Filter/generalfilter.cpp:180 Panel/panelfunc.cpp:888 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1216 #, kde-format -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Přepsat" +msgid "Compare by content" +msgstr "Porovnat dle obsahu" -#: Filter/generalfilter.cpp:184 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1219 #, kde-format -msgid "&Remove" -msgstr "O&debrat" +msgid "Compare duplicated files with same size by content." +msgstr "Porovnat zdvojené soubory o stejné velikosti podle obsahu." -#: Filter/generalfilter.cpp:201 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1220 #, kde-format -msgid "&Search in" -msgstr "&Hledat v" +msgid "Ignore Date" +msgstr "Ignorovat datum" -#: Filter/generalfilter.cpp:219 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1223 #, kde-format -msgid "&Don't search in" -msgstr "&Nehledat v" +msgid "" +"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: " +"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>" +msgstr "" +"<p>Ignorovat údaj o datu během porovnávacího procesu.</p><p><b>Pozn.</b>: " +"užitečné, pokud se soubory nacházejí na síťových souborových systémech nebo " +"v archivech.</p>" -#: Filter/generalfilter.cpp:236 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1224 #, kde-format -msgid "Containing text" -msgstr "Obsahuje text" +msgid "Asymmetric" +msgstr "Nesouměrně" -#: Filter/generalfilter.cpp:250 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1227 #, kde-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +msgid "" +"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right " +"is the source directory. Files existing only in the left directory will be " +"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</" +"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Nesouměrný režim</b></p> <p>Levá strana je cíl, pravá je zdrojový " +"adresář. Soubory, které existovaly pouze v levém adresáři, budou smazány, " +"ostatní, neshodující se, budou překopírovány zprava doleva </p><p><b>Pozn.</" +"b>: užitečné při aktualizaci adresáře ze souborového serveru.</p>" -#: Filter/generalfilter.cpp:265 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1228 #, kde-format -msgid "RegExp" -msgstr "Regulární výraz" +msgid "Ignore Case" +msgstr "Nerozlišovat malá/velká" -#: Filter/generalfilter.cpp:286 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1231 #, kde-format -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódování:" +msgid "" +"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when " +"synchronizing Windows filesystems.</p>" +msgstr "" +"<p>Porovnání bez ohledu na velikost písmen v názvu.</p><p><b>Pozn.</b>: " +"Použijte při synchronizaci na souborovém systému MS-Windows.</p>" -#: Filter/generalfilter.cpp:301 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1238 #, kde-format -msgid "&Match whole word only" -msgstr "&Pouze celá slova" +msgid "S&how options" +msgstr "Možnosti po&hledu" -#: Filter/generalfilter.cpp:309 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1257 #, kde-format -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Ro&zlišovat malá/velká" +msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)." +msgstr "Zobrazit soubory označené pro <i>kopírování zleva doprava</i> (CTRL+L)." -#: Filter/generalfilter.cpp:327 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1267 #, kde-format -msgid "&Remote content search" -msgstr "Hledání &vzdáleného obsahu" +msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)." +msgstr "Zobrazit soubory považované za shodné (CTRL+E)." -#: Filter/generalfilter.cpp:337 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1277 #, kde-format -msgid "Search in s&ubdirectories" -msgstr "Hledat v &podadresářích" +msgid "Show excluded files (CTRL+D)." +msgstr "Zobrazit vyloučené soubory (CTRL+D)." -#: Filter/generalfilter.cpp:342 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1287 #, kde-format -msgid "Search in arch&ives" -msgstr "Hledat v &archívech" +msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)." +msgstr "Zobrazit soubory označené pro <i>kopírování zprava doleva</i> (CTRL+R)." -#: Filter/generalfilter.cpp:346 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1297 #, kde-format -msgid "Follow &links" -msgstr "Následovat &odkazy" +msgid "Show files marked to delete (CTRL+T)." +msgstr "Zobrazit soubory označené ke smazání (CTRL+T)." -#: Filter/generalfilter.cpp:410 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1302 #, kde-format -msgid "No search criteria entered!" -msgstr "Nebyla zadána kritéria hledání!" +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikáty" -#: Filter/generalfilter.cpp:451 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1307 #, kde-format -msgid "Please specify a location to search in." -msgstr "Prosím, zadejte, kde hledat." +msgid "Show files that exist on both sides." +msgstr "Zobrazit soubory, které existují na obou stranách." -#: Filter/advancedfilter.cpp:65 Panel/krdetailedview.cpp:116 -#: Panel/krdetailedview.cpp:1135 Search/krsearchdialog.cpp:73 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1337 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1341 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1311 #, kde-format -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +msgid "Singles" +msgstr "Samotné" -#: Filter/advancedfilter.cpp:72 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1316 #, kde-format -msgid "&Bigger than" -msgstr "&Větší než" +msgid "Show files that exist on one side only." +msgstr "Zobrazit soubory, které existují jen na jedné straně." -#: Filter/advancedfilter.cpp:83 Filter/advancedfilter.cpp:101 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325 #, kde-format -msgid "Bytes" -msgstr "Bajtů" +msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)." +msgstr "Výsledky porovnání Synchronizerem (CTRL+M)." -#: Filter/advancedfilter.cpp:84 Filter/advancedfilter.cpp:102 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1336 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1342 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:139 DiskUsage/dulistview.cpp:55 +#: DiskUsage/dulines.cpp:197 MountMan/kmountmangui.cpp:125 +#: Panel/krdetailedview.cpp:113 Panel/krbriefview.cpp:124 +#: Search/krsearchdialog.cpp:72 #, kde-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: Filter/advancedfilter.cpp:85 Filter/advancedfilter.cpp:103 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1337 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1341 +#: Filter/advancedfilter.cpp:65 Panel/krdetailedview.cpp:116 +#: Panel/krdetailedview.cpp:1137 Search/krsearchdialog.cpp:74 #, kde-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: Filter/advancedfilter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "&Smaller than" -msgstr "&Menší než" - -#: Filter/advancedfilter.cpp:121 Search/krsearchdialog.cpp:74 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1338 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1340 -#: DiskUsage/dulistview.cpp:60 +#: DiskUsage/dulistview.cpp:60 Filter/advancedfilter.cpp:121 +#: Search/krsearchdialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: Filter/advancedfilter.cpp:129 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1339 #, kde-format -msgid "&Modified between" -msgstr "Z&měněno mezi" +msgid "<=>" +msgstr "<=>" -#: Filter/advancedfilter.cpp:146 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 #, kde-format -msgid "an&d" -msgstr "&a" +msgid "&Synchronizer" +msgstr "&Synchronizer" -#: Filter/advancedfilter.cpp:162 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1397 #, kde-format -msgid "&Not modified after" -msgstr "N&ezměněno po" +msgid "&Options" +msgstr "&Možnosti" -#: Filter/advancedfilter.cpp:178 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1404 #, kde-format -msgid "Mod&ified in the last" -msgstr "&Změněno během posledních" +msgid "Parallel threads:" +msgstr "Současně běžící vlákna:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:188 Filter/advancedfilter.cpp:206 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1414 #, kde-format -msgid "days" -msgstr "dnů" +msgid "Equality threshold:" +msgstr "Práh shodnosti:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:189 Filter/advancedfilter.cpp:207 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1437 #, kde-format -msgid "weeks" -msgstr "týdnů" +msgid "sec" +msgstr "sek" -#: Filter/advancedfilter.cpp:190 Filter/advancedfilter.cpp:208 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1423 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1438 #, kde-format -msgid "months" -msgstr "měsíců" +msgid "min" +msgstr "min" -#: Filter/advancedfilter.cpp:191 Filter/advancedfilter.cpp:209 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1424 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439 #, kde-format -msgid "years" -msgstr "roků" +msgid "hour" +msgstr "hod" -#: Filter/advancedfilter.cpp:201 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1425 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1440 #, kde-format -msgid "No&t modified in the last" -msgstr "&Nezměněno během posledních" +msgid "day" +msgstr "dnů" -#: Filter/advancedfilter.cpp:218 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1428 #, kde-format -msgid "Ownership" -msgstr "Vlastnictví" +msgid "Time shift (right-left):" +msgstr "Posun času (pravý-levý):" -#: Filter/advancedfilter.cpp:229 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1447 #, kde-format -msgid "Belongs to &user" -msgstr "Patří &uživateli" +msgid "Ignore hidden files" +msgstr "Ignorovat skryté soubory" -#: Filter/advancedfilter.cpp:238 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1461 #, kde-format -msgid "Belongs to gr&oup" -msgstr "Patří &skupině" +msgid "Profile manager (Ctrl+P)." +msgstr "Správce profilů (Ctrl+P)." -#: Filter/advancedfilter.cpp:249 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1468 #, kde-format -msgid "P&ermissions" -msgstr "&Práva" +msgid "Swap sides (Ctrl+S)." +msgstr "Prohodit strany (Ctrl+S)." -#: Filter/advancedfilter.cpp:254 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1479 #, kde-format -msgid "O&wner" -msgstr "&Vlastník" +msgid "Compare" +msgstr "Porovnat" -#: Filter/advancedfilter.cpp:258 Filter/advancedfilter.cpp:266 -#: Filter/advancedfilter.cpp:274 Filter/advancedfilter.cpp:288 -#: Filter/advancedfilter.cpp:296 Filter/advancedfilter.cpp:304 -#: Filter/advancedfilter.cpp:318 Filter/advancedfilter.cpp:326 -#: Filter/advancedfilter.cpp:334 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1488 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2525 #, kde-format -msgid "?" -msgstr "?" +msgid "Quiet" +msgstr "Potichu" -#: Filter/advancedfilter.cpp:259 Filter/advancedfilter.cpp:289 -#: Filter/advancedfilter.cpp:319 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1490 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2527 #, kde-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "Scroll Results" +msgstr "Rolovat výsledky" -#: Filter/advancedfilter.cpp:260 Filter/advancedfilter.cpp:268 -#: Filter/advancedfilter.cpp:276 Filter/advancedfilter.cpp:290 -#: Filter/advancedfilter.cpp:298 Filter/advancedfilter.cpp:306 -#: Filter/advancedfilter.cpp:320 Filter/advancedfilter.cpp:328 -#: Filter/advancedfilter.cpp:336 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1494 Locate/locate.cpp:123 +#: Locate/locate.cpp:286 Search/krsearchdialog.cpp:234 #, kde-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" -#: Filter/advancedfilter.cpp:267 Filter/advancedfilter.cpp:297 -#: Filter/advancedfilter.cpp:327 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1499 Locate/locate.cpp:334 +#: Search/krsearchdialog.cpp:223 #, kde-format -msgid "w" -msgstr "w" +msgid "Feed to listbox" +msgstr "Vypsat do panelu" -#: Filter/advancedfilter.cpp:275 Filter/advancedfilter.cpp:305 -#: Filter/advancedfilter.cpp:335 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1505 #, kde-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizovat" -#: Filter/advancedfilter.cpp:285 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1510 Konfigurator/konfigurator.cpp:74 +#: UserAction/kraction.cpp:60 Queue/queuedialog.cpp:167 +#: Search/krsearchdialog.cpp:238 #, kde-format -msgid "Grou&p" -msgstr "&Skupina" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: Filter/advancedfilter.cpp:315 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1632 #, kde-format -msgid "A&ll" -msgstr "&Vše" +msgid "Selected files from targ&et directory:" +msgstr "Označené soubory z &cílového adresáře:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:348 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1633 #, kde-format -msgid "Note: a '?' is a wildcard" -msgstr "Poznámka: '?' je speciální znak" +msgid "Selected files from sou&rce directory:" +msgstr "Označené soubory ze &zdrojového adresáře:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:492 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1637 #, kde-format -msgid "Invalid date entered." -msgstr "Vloženo neplatné datum." +msgid "Selected files from &left directory:" +msgstr "Označené soubory z &levého adresáře:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:493 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1638 #, kde-format -msgid "" -"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid " -"date (use the date button for easy access)." -msgstr "" -"Datum %1 není platné podle vašeho místního nastavení.Prosím, zadejte platné " -"datum (pro snadnější použití můžete datumové tlačítko)." +msgid "Selected files from &right directory:" +msgstr "Označené soubory z p&ravého adresáře:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:531 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1642 #, kde-format -msgid "Specified sizes are inconsistent!" -msgstr "Udané velikosti nejsou vzájemně slučitelné!" +msgid "Targ&et directory:" +msgstr "&Cílový adresář:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:532 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1643 #, kde-format -msgid "" -"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than " -"(or equal to) the right side size." -msgstr "" -"Prosím, zadejte hodnoty znovu tak, aby levá velikost byla menší (nebo rovna) " -"než pravá." +msgid "Sou&rce directory:" +msgstr "&Zdrojový adresář:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:552 Filter/advancedfilter.cpp:622 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1647 #, kde-format -msgid "Dates are inconsistent!" -msgstr "Data nejsou slučitelná!" +msgid "&Left directory:" +msgstr "&Levý adresář:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:553 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1648 #, kde-format -msgid "" -"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter " -"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side " -"date." -msgstr "" -"Datum vlevo je novější než vpravo.Prosím, upravte data tak, aby levé datum " -"bylo starší než pravé." +msgid "&Right directory:" +msgstr "P&ravý adresář:" -#: Filter/advancedfilter.cpp:623 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1683 #, kde-format -msgid "" -"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the " -"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date." -msgstr "" -"Vrchní datum je novější než spodní.Prosím, upravte data tak, aby vrchní bylo " -"starší než spodní." +msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!" +msgstr "URL musí být podadresář buď levého, nebo pravého URL!" -#: UserAction/expander.cpp:58 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1743 #, kde-format -msgid "Needed panel specification missing in expander %1" -msgstr "V expanderu chybí potřebné určení panelu %1" +msgid "Synchronize Directories" +msgstr "Synchronizovat adresáře" -#: UserAction/expander.cpp:73 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1745 #, kde-format -msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier" -msgstr "Expander: Špatný argument pro %1: %2 není platné určení položky" +msgid "E&xclude" +msgstr "V&yloučit" -#: UserAction/expander.cpp:360 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1747 #, kde-format -msgid "Panel's Path..." -msgstr "Cesta Panelu..." +msgid "Restore ori&ginal operation" +msgstr "O&bnovit původní operaci" -#: UserAction/expander.cpp:363 UserAction/expander.cpp:425 -#: UserAction/expander.cpp:459 UserAction/expander.cpp:491 -#: UserAction/expander.cpp:804 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1749 #, kde-format -msgid "Automatically escape spaces" -msgstr "Automaticky zneškodnit mezery" +msgid "Re&verse direction" +msgstr "&Obrátit směr kopírování" -#: UserAction/expander.cpp:383 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1751 #, kde-format -msgid "Number of..." -msgstr "Počet..." +msgid "Copy from &right to left" +msgstr "Kopírovat zp&rava doleva" -#: UserAction/expander.cpp:386 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1753 #, kde-format -msgid "Count:" -msgstr "Počet:" +msgid "Copy from &left to right" +msgstr "Kopírovat z&leva doprava" -#: UserAction/expander.cpp:401 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1755 #, kde-format -msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier" -msgstr "Expander: Špatný argument pro počet: %1 je neplatné určení položky" +msgid "&Delete (left single)" +msgstr "&Smazat (nechat samotné)" -#: UserAction/expander.cpp:410 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1760 #, kde-format -msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)" -msgstr "Maska Filtru souborů (*.h, *.cpp, atd.)" +msgid "V&iew left file" +msgstr "Zobrazit l&evý soubor" -#: UserAction/expander.cpp:421 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1763 #, kde-format -msgid "Current File (!= Selected File)..." -msgstr "Současný Soubor (!= Vybraný Soubor)..." +msgid "Vi&ew right file" +msgstr "Zobrazit pr&avý soubor" -#: UserAction/expander.cpp:424 UserAction/expander.cpp:457 -#: UserAction/expander.cpp:489 UserAction/expander.cpp:802 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1766 #, kde-format -msgid "Omit the current path (optional)" -msgstr "Vynechat aktuální cestu (nepovinné)" +msgid "&Compare Files" +msgstr "&Porovnat soubory" -#: UserAction/expander.cpp:452 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1772 #, kde-format -msgid "Item List of..." -msgstr "Seznam Položek ..." +msgid "C&opy selected to clipboard (left)" +msgstr "&Kopírovat vybrané do schránky (levé)" -#: UserAction/expander.cpp:455 UserAction/expander.cpp:487 -#: UserAction/expander.cpp:801 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1774 #, kde-format -msgid "Which items:" -msgstr "Které položky:" +msgid "Co&py selected to clipboard (right)" +msgstr "Ko&pírovat vybrané do schránky (pravé)" -#: UserAction/expander.cpp:456 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1779 #, kde-format -msgid "Separator between the items (optional):" -msgstr "Oddělovač mezi položkami (nepovinné):" +msgid "&Select items" +msgstr "O&značit položky" -#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 -#: UserAction/expander.cpp:803 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1781 #, kde-format -msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" -msgstr "Maska (nepovinné, nepoužívá se pro 'Vybrané'):" +msgid "Deselec&t items" +msgstr "O&dznačit položky" -#: UserAction/expander.cpp:484 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1783 #, kde-format -msgid "Filename of an Item List..." -msgstr "Název souboru se Seznamem Položek..." +msgid "I&nvert selection" +msgstr "&Obrátit výběr" -#: UserAction/expander.cpp:488 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1794 #, kde-format -msgid "Separator between the items (optional)" -msgstr "Oddělovač mezi položkami (nepovinné)" +msgid "Synchronize with &KGet" +msgstr "Synchronizovat pomocí &KGet" -#: UserAction/expander.cpp:509 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1873 #, kde-format -msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)" -msgstr "Expander: dočasný soubor nelze otevřít (%1)" +msgid "Select items" +msgstr "Označit položky" -#: UserAction/expander.cpp:529 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1874 #, kde-format -msgid "Manipulate the Selection..." -msgstr "Změnit Výběr označených..." +msgid "Deselect items" +msgstr "Odznačit položky" -#: UserAction/expander.cpp:532 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2064 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2071 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2123 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2130 +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:79 Panel/krdetailedviewitem.cpp:113 #, kde-format -msgid "Selection mask:" -msgstr "Maska Výběru:" +msgid "<DIR>" +msgstr "<DIR>" -#: Us... [truncated message content] |
From: <vac...@us...> - 2008-11-29 21:08:32
|
Revision: 6131 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6131&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-29 21:08:27 +0000 (Sat, 29 Nov 2008) Log Message: ----------- Updated windows installation instructions II Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/INSTALL Modified: trunk/krusader_kde4/INSTALL =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/INSTALL 2008-11-29 20:10:39 UTC (rev 6130) +++ trunk/krusader_kde4/INSTALL 2008-11-29 21:08:27 UTC (rev 6131) @@ -289,16 +289,17 @@ it is necessary to make the following fix: There is a strange problem, that in cmake modules c:\kde4\share\apps\cmake\modules\KDELibsDependencies.cmake + c:\kde4\share\apps\cmake\modules\KDELibsDependenciesInternal.cmake and c:\kde4\share\apps\cmake\modules\KDEPimLibsDependencies.cmake there are wrong hardcoded paths to the installation directory (D:/kde/kde-mingw), it is necessary to replace it manually to c:/kde4. - Run cmake in the build directory with the following parameters: - c:\kde4\bin\cmake.exe -G "MinGW Makefiles" c:/kde4/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release + c:\kde4\bin\cmake.exe -G "MinGW Makefiles" c:/kde4/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW -DKDE4_INSTALL_DIR=c:/kde4 -DQT_INSTALL_DIR=c:/kde4 -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release If you want to use eclipse IDE, you may want to run instead: - c:\kde4\bin\cmake.exe -G "Eclipse CDT4 - MinGW Makefiles" c:/krusader/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull + c:\kde4\bin\cmake.exe -G "Eclipse CDT4 - MinGW Makefiles" c:/krusader/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW -DKDE4_INSTALL_DIR=c:/kde4 -DQT_INSTALL_DIR=c:/kde4 -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull and in Eclipse with C++ development tools 4 rigth click in the Project Explorer, choose Import..., select "General->Existing projects into workspace" and choose the c:/kde4/build/krusader_kde4 directory. This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-29 20:10:47
|
Revision: 6130 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6130&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-29 20:10:39 +0000 (Sat, 29 Nov 2008) Log Message: ----------- Updated windows installation instructions (dependencies, automoc workaround). Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/INSTALL Modified: trunk/krusader_kde4/INSTALL =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/INSTALL 2008-11-29 19:45:33 UTC (rev 6129) +++ trunk/krusader_kde4/INSTALL 2008-11-29 20:10:39 UTC (rev 6130) @@ -260,9 +260,16 @@ * qt4 * kdelibs * kdebase - * ... (TODO: check if this list is complete) + * automoc4 (including the source package - because of the file Automoc4Config.cmake) + - at the moment (time of KDE 4.1.x) because of KDE bug (probably) it is necessary + to get even the source package and copy files + Automoc4Config.cmake, Automoc4Version.cmake and automoc4.files.in + (but NOT the file kde4automoc.cpp) + to a new directory c:\kde4\lib\automoc4 + * gettext-tools -- In order to have the icon in the krusader executable, download +- In order to have the icon in the krusader executable and if the file is not already + installed with the package kdewin32 (kdelibs depends on that package), download png2ico (from http://winterdrache.de/freeware/png2ico/) and put png2ico.exe to c:\kde4\bin (If you skip this step, krusader will compile fine it will only miss the application icon ) @@ -288,10 +295,10 @@ it is necessary to replace it manually to c:/kde4. - Run cmake in the build directory with the following parameters: - c:\kde4\bin\cmake.exe -G "MinGW Makefiles" c:/kde4/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW + c:\kde4\bin\cmake.exe -G "MinGW Makefiles" c:/kde4/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release If you want to use eclipse IDE, you may want to run instead: - c:\kde4\bin\cmake.exe -G "Eclipse CDT4 - MinGW Makefiles" c:/krusader/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW + c:\kde4\bin\cmake.exe -G "Eclipse CDT4 - MinGW Makefiles" c:/krusader/src/krusader_kde4 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=c:/kde4 -DCMAKE_INCLUDE_PATH=c:/kde4/include -DCMAKE_LIBRARY_PATH=c:/kde4/lib -DKDEWIN_DIR:PATH=c:/kde4 -DCMAKE_PREFIX_PATH=c:/kde4;c:/MinGW -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull and in Eclipse with C++ development tools 4 rigth click in the Project Explorer, choose Import..., select "General->Existing projects into workspace" and choose the c:/kde4/build/krusader_kde4 directory. This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <des...@us...> - 2008-11-29 19:45:43
|
Revision: 6129 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6129&view=rev Author: deschler Date: 2008-11-29 19:45:33 +0000 (Sat, 29 Nov 2008) Log Message: ----------- Lithuanian translation update (thanks Andrius ?\197?\160tikonas) Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.desktop trunk/krusader_kde4/krusader/krusader_root-mode.desktop Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.desktop =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.desktop 2008-11-21 21:56:56 UTC (rev 6128) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.desktop 2008-11-29 19:45:33 UTC (rev 6129) @@ -11,6 +11,7 @@ Comment[hu]=Kétpaneles fájlkezelő Comment[de]=Zwei-Fenster Dateimanager Comment[cs]=Dvojpanelový správce souborů +Comment[lt]=Dviejų skydelių failų tvarkyklė GenericName=File Manager GenericName[af]=Lêer Bestuurder GenericName[ar]=مدير الملفات @@ -47,7 +48,7 @@ GenericName[ja]=ファイルマネージャ GenericName[ko]=파일 관리자 GenericName[lo]=ເຄື່ອງມືການຈັດການແຟ້ມ -GenericName[lt]=Bylų Tvarkyklė +GenericName[lt]=Failų tvarkyklė GenericName[lv]=Failu Menedžeris GenericName[mk]=Менаџер на датотеки GenericName[mn]=Файл удирдагч Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krusader_root-mode.desktop =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krusader_root-mode.desktop 2008-11-21 21:56:56 UTC (rev 6128) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krusader_root-mode.desktop 2008-11-29 19:45:33 UTC (rev 6129) @@ -3,6 +3,7 @@ Name=Krusader - root-mode Name[de]=Krusader - root-Modus Name[cs]=Krusader s právy roota +Name[lt]=Krusader – root režimas Exec=krusader -caption "%c" %i %m Icon=krusader_root.png Terminal=false @@ -15,6 +16,7 @@ Comment=Twin-Panel File Manager with root-privileges Comment[de]=Zwei-Fenster Dateimanager (Systemverwaltungsmodus) Comment[cs]=Dvojpanelový správce souborů s právy Roota +Comment[lt]=Dviejų skydelių failų tvarkyklė su root teisėmis GenericName=File Manager GenericName[af]=Lêer Bestuurder GenericName[ar]=مدير الملفات @@ -51,7 +53,7 @@ GenericName[ja]=ファイルマネージャ GenericName[ko]=파일 관리자 GenericName[lo]=ເຄື່ອງມືການຈັດການແຟ້ມ -GenericName[lt]=Bylų Tvarkyklė +GenericName[lt]=Failų tvarkyklė GenericName[lv]=Failu Menedžeris GenericName[mk]=Менаџер на датотеки GenericName[mn]=Файл удирдагч This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <cod...@us...> - 2008-11-21 22:22:08
|
Revision: 6127 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6127&view=rev Author: codeknight Date: 2008-11-21 21:36:27 +0000 (Fri, 21 Nov 2008) Log Message: ----------- some minor updates Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/README Modified: trunk/krusader_kde4/README =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/README 2008-11-21 21:08:27 UTC (rev 6126) +++ trunk/krusader_kde4/README 2008-11-21 21:36:27 UTC (rev 6127) @@ -14,10 +14,14 @@ The highlights of this release are: - many many bugfixes -- enqueue operation for copy / move (alpha without gui) +- Queue Manager + (Unfortunately queuing the pack/unpack jobs are not yet possible, + because it would require architectural changes.) + Enqueue operation for copy / move Use F5 and than F2 to use it. The copy/move operation runs as a background process so that you can continue to use Krusader during the copy/move operation! +- Five sortingmethods (read SVNNEWS for more info) - Konfigurator mouse selection mode: Possibility to select a predefined mode and change a detail. - highlight quick search match This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <cod...@us...> - 2008-11-21 21:57:03
|
Revision: 6128 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6128&view=rev Author: codeknight Date: 2008-11-21 21:56:56 +0000 (Fri, 21 Nov 2008) Log Message: ----------- French (partial) documentation translation Thanks to: Stanislas Zeller <unc...@gm...> and Tourneur Henry-Nicolas <hen...@to...> Added Paths: ----------- trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/ trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/archives.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/bookmarks.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/checksum.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/commands.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/compare.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/configuration-files.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/credits.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/diskusage.docbook.po trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/editors-note.docbook.po Added: trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/archives.docbook.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/archives.docbook.po (rev 0) +++ trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/archives.docbook.po 2008-11-21 21:56:56 UTC (rev 6128) @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of archives.docbook.po to français +# Copyright (C) 2008, Krusader Krew +# This file is distributed under the same license as the Krusader package +# +# Stanislas Zeller <unc...@gm...>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: archives.docbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <fra...@ya...>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-03 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-03 09:32+0100\n" +"Last-Translator: Stanislas Zeller <unc...@gm...>\n" +"Language-Team: français <kde...@kd...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Tag: title +#: archives.docbook:2 +#, no-c-format +msgid "Archive Handling" +msgstr "Manipulation des archives" + +#. Tag: primary +#: archives.docbook:4 +#, no-c-format +msgid "Archives" +msgstr "Archives" + +#. Tag: title +#: archives.docbook:7 +#, no-c-format +msgid "Browsing Archives" +msgstr "Navigation dans les archives" + +#. Tag: para +#: archives.docbook:8 +#, no-c-format +msgid "The &vfs-lnk; allows you to browse archives as if it was a directory. Currently &krusader; supports the following archives types: ace, arj, bzip2, deb, gzip, iso, lha, rar, rpm, tar, zip and 7-zip and supports the following passworded archives: arj, ace, rar and zip. Passwords can be stored in &kwallet;. Please note that the archive support first needs to be properly <link linkend=\"konfig-archives\">configured</link> in Konfigurator. To open the archive, use &Enter;, (double-)click or the <keycap>Right Arrow</keycap>. &krusader; supports also <emphasis role=\"bold\">hidden archives</emphasis>, these are renamed archives with a *wrong* extension, ⪚ &openoffice; uses zip archives with the following extensions: odt, sxw and odw. &Enter; will open the &openoffice; document and the <keycap>Right Arrow</keycap> will open the archive. Another example is J2EE, where the rar extension means a zip archive. Since &krusader; auto-detects the supported archive types, it will open with <keycap>Right Arrow</keycap> even if it has another mime type. Please note that browsing archives has a few limitations:" +msgstr "" +"Le &vfs-lnk; vous permet de naviguer dans les archives comme si elles étaient des dossiers. Actuellement, &krusader; gère les types d'archives suivantes : ace, arj, bzip2, deb, gzip, iso, lha, rar, rpm, tar, zip et 7-zip et gère les archives protégées suivantes : arj, ace, rar et zip. Les mots " +"de passe peuvent être stockés dans &kwallet;. Remarquez que la gestion d'archives nécessite d'abord d'être proprement <link linkend=\"konfig-archives\">configurée</link> dans Konfigurator. Pour ouvrir une archive, utilisez la touche &Enter;, le double-clic ou la <keycap>Flèche droite</keycap>. &krusader; gère aussi les <emphasis role=\"bold\">archives cachées</emphasis>, celles-ci sont des archives renommées avec une *fausse* extension, &pex; &openoffice; utilise les archives zip avec les extensions suivantes : odt, sxw et odw. La touche &Enter; ouvrira le document &openoffice; et la <keycap>Flèche droite</keycap> ouvrira l'archive. Un autre exemple est J2EE, où l'extension rar représente une archive zip. Depuis que &krusader; détecte automatiquement les types d'archives gérés, cela s'ouvrira avec la <keycap>Flèche droite</keycap> sauf si il y a un autre type MIME. Remarquez que la navigation dans les archives a quelques limitations : " + +#. Tag: para +#: archives.docbook:33 +#, no-c-format +msgid "Not all functions are supported by all archive types. (&ie;: you can not delete files in ace or rar archives)" +msgstr "Les fonctionnalités ne sont pas toutes gérées par tous les types d'archives. (&cad; que vous ne pouvez pas supprimer des fichiers dans les archives ace ou rar)." + +#. Tag: para +#: archives.docbook:38 +#, no-c-format +msgid "The permissions you have inside the archive are the same as the permissions you have for the archive." +msgstr "Les permissions utilisateur à l'intérieur de l'archive sont les mêmes que les permissions que vous avez pour l'archive." + +#. Tag: para +#: archives.docbook:42 +#, no-c-format +msgid "The command line (if visible) will not follow you inside the archive but will point to the archive directory." +msgstr "La ligne de commande (si visible) ne vous suivra pas à l'intérieur de l'archive mais pointera vers le dossier d'archive." + +#. Tag: para +#: archives.docbook:47 +#, no-c-format +msgid "Before any action is performed on files/directories inside the archive, they must be extracted. The archive will be repacked when you leave it or when &krusader; detects that extracted files have changed." +msgstr "Avant qu'une action n'est réalisée sur des fichiers/dossiers à l'intérieur de l'archive, ils doivent être extraits. L'archive sera re-compressée quand vous sortirez de celle-ci ou quand &krusader; détecte que les fichiers extraits ont été modifiés." + +#. Tag: para +#: archives.docbook:54 +#, no-c-format +msgid "Packing and un-packing are \"blocking operations\" that display a progress dialog. However, this might change in the future since we are planning to create more background operations." +msgstr "La compression et la décompression sont des « opérations bloquantes » qui affichent une boîte de dialogue de progression. Cependant, cela pourra être modifié dans le futur depuis que nous avons planifié de créer plus d'opérations en tâche de fond." + +#. Tag: title +#: archives.docbook:62 +#, no-c-format +msgid "Unpack Files" +msgstr "Fichiers décompressés" + +#. Tag: para +#: archives.docbook:63 +#, no-c-format +msgid "There are 2 ways to extract files from archives:" +msgstr "Il y a deux manières d'extraire des fichiers depuis les archives : " + +#. Tag: para +#: archives.docbook:64 +#, no-c-format +msgid "If you want to unpack a whole archive(s), browse to the archive location, select the archive(s) and select <emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Unpack</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis>or <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>U</keycap></keycombo>. &krusader; will ask you where to put the extracted files. The default location is the inactive panel directory. If you don't cancel the operation, &krusader; will try to unpack all the selected files in the inactive panel." +msgstr "Si vous voulez décompresser une ou des archives complètes, placez vous dans le dossier de l'archive, sélectionnez le ou les archives et sélectionnez <emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Décompresser</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis>ou<keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>U</keycap></keycombo>. &krusader; vous demandera où copier les fichiers extraits. L'emplacement par défaut est le dossier du panneau inactif. Si vous n'annulez pas l'opération, &krusader; essaiera de décompresser tous les fichiers sélectionnés dans le panneau inactif." + +#. Tag: para +#: archives.docbook:78 +#, no-c-format +msgid "If you only want to extract a part of the archive, then <link linkend=\"browsing-archives\">browse</link> the archive and copy the files you want to extract to their new location just as you would copy \"normal\" files. Note that unpacking from a browsed archive takes more time (file by file unpack) compared to unpacking a whole archive with the first method." +msgstr "Si vous voulez seulement extraire une partie de l'archive, <link linkend=\"browsing-archives\">parcourez</link> l'archive et copiez les fichiers que vous voulez extraire vers leur nouvel emplacement, comme si vous copiez des fichiers « normaux ». Remarquez que la décompression depuis une archive qui a été parcourue prend plus de temps (décompression fichier par fichier) que si vous décompressiez une archive complète avec la première méthode." + +#. Tag: title +#: archives.docbook:86 +#, no-c-format +msgid "Packing Files" +msgstr "Compression de fichiers" + +#. Tag: para +#: archives.docbook:87 +#, no-c-format +msgid "If you want to create a new archive, begin by selecting the elements you want to pack in the active panel and select <emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Pack</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis> or <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>P</keycap></keycombo>. A dialog will pop-up prompting you to select the archive name and location. Select the packer from one of the <link linkend=\"konfig-archives\">supported file name extensions</link>." +msgstr "Si vous voulez créer une nouvelle archive, commencez en sélectionnant les éléments que vous voulez compresser dans le panneau actif et sélectionnez <emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Compresser</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis> ou <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>P</keycap></keycombo>. Une boîte de dialogue va apparaître vous demandant de saisir un nom d'archive et un emplacement. Sélectionnez un archiveur dans la liste des <link linkend=\"konfig-archives\">extensions de noms de fichier gérées</link>." + +#. Tag: para +#: archives.docbook:101 +#, no-c-format +msgid "To add files to an existing archive(s), open the archive in one panel and the files to be copied in the other panel, then simply copy the files into the archive in exactly the same way you copy files into a \"normal\" directory." +msgstr "Pour ajouter des fichiers à une ou des archives existantes, ouvrez l'archive dans un panneau et les fichiers à être copiés dans l'autre panneau, ensuite copiez simplement les fichiers dans l'archive de la même manière que si vous copiez des fichiers dans un dossier « normal »." + +#. Tag: title +#: archives.docbook:107 +#, no-c-format +msgid "Testing Archives" +msgstr "Test d'archives" + +#. Tag: para +#: archives.docbook:108 +#, no-c-format +msgid "Krusader will not handle corrupted archives since it may result in data loss. If you receive an error message when opening an archive, or if you suspect that there is something wrong with the archive, you should test it before use. To test an archive, browse (navigate) to the archive location and select the archive. Next select <emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Test Archive</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis> or <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>E</keycap></keycombo>. &krusader; will test the archive file and inform you whether the archive passed or failed the file integrity test." +msgstr "&krusader; ne prend pas en charge les archives corrompues quand cela peut entraîner des pertes de données. Si un message d'erreur apparaît à l'ouverture de l'archive, ou si vous suspectez que quelque chose ne va pas avec l'archive, vous devriez la tester avant utilisation. Pour tester une archive, parcourez le dossier de l'archive et sélectionnez l'archive. Ensuite, sélectionnez <emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Tester l'archive</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis> ou <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>E</keycap></keycombo>. &krusader; testera l'archive et vous informera si l'archive passe ou échoue au test d'intégrité de fichier." + Added: trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/bookmarks.docbook.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/bookmarks.docbook.po (rev 0) +++ trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/bookmarks.docbook.po 2008-11-21 21:56:56 UTC (rev 6128) @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of bookmarks.docbook.po to français +# Copyright (C) 2008, Krusader Krew +# This file is distributed under the same license as the Krusader package +# +# Stanislas Zeller <unc...@gm...>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bookmarks.docbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <fra...@ya...>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-03 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-03 17:23+0100\n" +"Last-Translator: Stanislas Zeller <unc...@gm...>\n" +"Language-Team: français <kde...@kd...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:2 +#, no-c-format +msgid "BookMan: Organize your Bookmarks" +msgstr "BookMan : organiser vos signets" + +#. Tag: primary +#: bookmarks.docbook:4 +#, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:6 +#, no-c-format +msgid "BookMan is &krusader;'s Bookmark tool for bookmarking folders, local- and <link linkend=\"remote-connections\">remote URL's</link>, and later returning to them in a click of a button. The Bookman menu is divided into four sections:" +msgstr "BookMan est un outil de signets pour &krusader; pour vos dossiers favoris locaux et les <link linkend=\"remote-connections\">URL distants</link>, et pour retourner à ces signets plus tard en cliquant sur un bouton. Le menu de BookMan est divisé en quatre sections : " + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:13 +#, no-c-format +msgid "Your personal bookmarks" +msgstr "Vos signets personnels" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:16 +#, no-c-format +msgid "Popular &URL;'s" +msgstr "URL les plus utilisés" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:19 +#, no-c-format +msgid "<para>Permanent bookmarks</para>" +msgstr "<para>Signets permanents</para>" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:22 +#, no-c-format +msgid "<para>Manage bookmarks</para>" +msgstr "<para>Gérer les signets</para>" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:26 +#, no-c-format +msgid "You can bookmark inside a remote file system (&FTP; or SAMBA) and later use the bookmark to quickly connect to the remote machine, but you cannot bookmark inside an archive." +msgstr "Vous pouvez créer des signets dans un système de fichiers distant (comme &FTP; ou Samba) et utiliser les signets plus tard pour vous connecter rapidement à une machine distante, mais vous ne pouvez pas créer des signets à l'intérieur d'une archive." + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:43 +#, no-c-format +msgid "<title>Bookmark menu</title>" +msgstr "<title>Menu des signets</title>" + +#. Tag: phrase +#: bookmarks.docbook:49 +#, no-c-format +msgid "<phrase>Bookmark menu</phrase>" +msgstr "<phrase>Menu des signets</phrase>" + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:54 +#, no-c-format +msgid "Using Bookmarks" +msgstr "Utilisation des signets" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:55 +#, no-c-format +msgid "Usually, you click on the <guibutton>Bookmark</guibutton> button when you are in the target folder. For example, to bookmark <filename class=\"directory\">/usr/tmp</filename>, navigate &krusader; there and click the <guibutton>Bookmark</guibutton> button and select <guimenuitem>Bookmark Current</guimenuitem>. When the <guilabel>Bookmark Current</guilabel> dialog box appears, the &URL; line will say <filename class=\"directory\">/usr/tmp</filename>. <guilabel>Name</guilabel> is for the name you would like to give to the bookmark (e.g.: temporary folder). Hotkeys are supported by adding <literal>&</literal> to the bookmark name ⪚ <literal>&sourceforge, &home, down&loads</literal> &etc;, so you can quickly call the bookmark name with <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>foo</keycap></keycombo>. If you add the bookmark without entering a name, the bookmarks name will be the same as its target. <guilabel>URL</guilabel> is where the bookmark points to. <guilabel>Create in</guilabel> creates bookmark folders for organizing your bookmarks." +msgstr "Habituellement, vous cliquez sur le bouton <guibutton>Signets</guibutton> quand vous êtes dans le dossier cible. Par exemple, pour créer un signet pour <filename class=\"directory\">/usr/tmp</filename>, placez vous dans ce dossier et cliquez sur le bouton <guibutton>Signets</guibutton> et sélectionnez <guimenuitem>Signet courant</guimenuitem>. Quand la boîte de dialogue <guimenuitem>Signet courant</guimenuitem> apparaît, la ligne d'URL affichera <filename class=\"directory\">/usr/tmp</filename>. Le <guilabel>Nom</guilabel> est celui que vous voulez donner au signet (&pex; dossier temporaire). Les raccourcis clavier sont gérés en ajoutant <literal>&</literal> au nom du signet, &pex; <literal>&sourceforge, &home, télé&chargement</literal> &etc;. Vous pouvez donc rapidement appelé le nom du signet avec la combinaison de touches <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>toto</keycap></keycombo>. Si vous ajoutez le signet sans saisir un nom, le nom du signet sera le même que celui de la cible de <guilabel>l'URL</guilabel> vers lequel pointe le signet. <guilabel>Créer dans</guilabel> crée des dossiers de signets pour l'organisation de vos signets." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:82 +#, no-c-format +msgid "To use your bookmarks, click the <guibutton>Bookmark</guibutton> button and choose a bookmark. You may also use the &keybindigs-lnk; : <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift; <keycap>d</keycap></keycombo> to bookmark the current item, <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>right/left arrow</keycap></keycombo> to <keycap>open right/left panel bookmarks list</keycap> and <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>d</keycap></keycombo> to open the bookmarks of the active panel. A &MMB; click on bookmarks opens them in a new <link linkend=\"folder-tabs\">Folder tab</link>." +msgstr "Pour utiliser les signets, cliquez sur le bouton <guibutton>Signets</guibutton> et choisissez un signet. Vous pouvez aussi utiliser le &keybindigs-lnk; : <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Maj; <keycap>D</keycap></keycombo> pour créer un signet pour l'élément courant, <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>flèche gauche/droite</keycap></keycombo> pour <keycap>ouvrir la liste des signets du panneau gauche/droite</keycap> et <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo> pour ouvrir les signets du panneau actif. Un clic &MMB; sur les signets les ouvre dans un nouvel<link linkend=\"folder-tabs\">dossier onglet</link>." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:95 +#, no-c-format +msgid "Navigation in bookmarks:" +msgstr "Navigation dans les signets : " + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:98 +#, no-c-format +msgid "Start typing letters" +msgstr "Démarrer en saisissant des lettres" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:101 +#, no-c-format +msgid "⪚ when you type <literal>'h'</literal> and only one bookmark starts with <literal>'h'</literal>, it is executed immediately - no enter needed" +msgstr "&pex; quand vous saisissez un <literal>h</literal> et que seulement un signet démarre avec un <literal>h</literal>, il est immédiatement exécuté, pas besoin de saisir d'autres lettres." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:107 +#, no-c-format +msgid "If more than one bookmarks begins with <literal>'h'</literal>, you will have to continue adding letters, until you have specified enough and again, the bookmark is executed." +msgstr "Si plus d'un signet commence par un <literal>h</literal>, vous devrez continuer à ajouter des lettres jusqu'à ce que vous en avez spécifié assez et là encore le signet est exécuté." + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:115 +#, no-c-format +msgid "Password handling" +msgstr "Prise en charge du mot de passe" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:116 +#, no-c-format +msgid "One of the benefits of the <link linkend=\"bookman\">bookmark manager</link> is that the passwords are saved using &kde;'s services - where ⪚ your &konqueror;/&kmail; password are saved. If you have a wallet, &kde; will save the passwords there. By clicking the bookmarks, a dialog will open and ask for your username and password. Supply them and click 'save password'. The passwords and usernames will be saved securely by &kde;'s wallet (make sure it is enabled by your distro). The downside here is that if you reinstall and do not backup your passwords from the wallet as well as &krusader;'s bookmark file, something will be lost." +msgstr "Un des avantages de la <link linkend=\"bookman\">Gestion des signets</link> est que les mots de passe sont enregistrés en utilisant les services de &kde;, où &pex; votre mot de passe &konqueror;/&kmail; est enregistré. Si vous avez un portefeuille, &kde; enregistrera les mots de passe dedans. En cliquant sur les signets, une boîte de dialogue s'ouvrira et vous demandera votre nom d'utilisateur et mot de passe. Saisissez les et cliquez sur « Mémoriser le mot de passe ». Les mots de passe et noms d'utilisateur seront enregistrés de manière sécurisée par le portefeuille &kde; (veuillez vous assurer que le portefeuille est activé dans votre distribution). Le désavantage ici est que si vous ré-installez et ne faites pas de copie de vos mots de passe depuis le portefeuille ainsi que les signets de &krusader;, tout sera perdu." + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:131 +#, no-c-format +msgid "<title>Popular URL's</title>" +msgstr "<title>URL les plus utilisés</title>" + +#. Tag: primary +#: bookmarks.docbook:133 +#, no-c-format +msgid "<primary>Popular URL's</primary>" +msgstr "<primary>URL les plus utilisés</primary>" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:135 +#, no-c-format +msgid "The submenu <guilabel>Popular URL's</guilabel> holds persistent the most popular visited &URL;'s (local or remote). This submenu displays the top 15 popular URLs, sorted by ranking, so that the top &URL; is the most popular. This is easy for when you need to visit &URL;s often, but do not want to create &bookmarks-lnk;, it serves as a temporary bookmark list for the most visited links. <guilabel>Quicksearch Popular URL's</guilabel> is a fast way to browse/select the popular &URL;s:" +msgstr "Le sous-menu <guilabel>URL les plus utilisés</guilabel> affiche continuellement les URL les plus visités (en local ou distant). Ce sous-menu affiche les quinze URL les plus visités, triés par rang, ce qui veut dire que le premier URL de la liste est le plus visité. Cela facilite vos visites d'un URL que vous utilisez souvent, mais ne vous crée pas un &bookmarks-lnk; : c'est utilisé comme une liste de signets temporaires pour les liens les plus visités. La boîte de saisie <guilabel>Rechercher</guilabel> est un moyen rapide pour sélectionner un URL le plus visité : " + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:149 +#, no-c-format +msgid "Open the <guilabel>Popular URL's</guilabel> or use <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>z</keycap></keycombo>" +msgstr "Ouvrez les <guilabel>URL les plus utilisés</guilabel> ou utilisez <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>Z</keycap></keycombo>" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:157 +#, no-c-format +msgid "Type a few letters to narrow the search" +msgstr "Saisissez des lettres pour restreinte la recherche" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:160 +#, no-c-format +msgid "Press enter (you will go to the &URL; list)" +msgstr "Appuyez sur &Enter; (cela vous amènera à la liste d'&URL;)" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:164 +#, no-c-format +msgid "Press enter again and the panel is refreshed" +msgstr "Appuyez encore une fois et le panneau est rafraîchit" + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:169 +#, no-c-format +msgid "<title>Permanent bookmarks</title>" +msgstr "<title>Signets permanents</title>" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:170 +#, no-c-format +msgid "These are hardcoded bookmarks to the top bookmark menu; there is no need for them to be saved to the file. With the &context-menu-lnk; you can enable/disable these permanent bookmarks. The following permanent bookmarks are available:" +msgstr "Il y a des signets codés en dur dans le menu de signets. Il n'est pas nécessaire de les enregistrés dans un fichier. Avec le &context-menu-lnk;, vous pouvez activer ou désactiver ces signets permanents. Les signets permanents suivants sont disponibles : " + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:177 +#, no-c-format +msgid "<guilabel>Media</guilabel> uses &kde;'s <link linkend=\"konfig-advanced\">Media protocol</link> <filename>media:/</filename>" +msgstr "<guilabel>Média</guilabel> utilise le <link linkend=\"konfig-advanced\">protocole de média</link> <filename>media:/</filename> de &kde;." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:183 +#, no-c-format +msgid "<guilabel>Local Network</guilabel> uses &kde;'s <filename>lan:/</filename> protocol." +msgstr "<guilabel>Réseau local</guilabel> utilise le protocole <filename>lan:/</filename> de &kde;." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:188 +#, no-c-format +msgid "<guilabel>Virtual Filesystem</guilabel> &vfs-lnk; <filename>virt:/</filename> is not a virtual folder, but a container for &URL;'s from different file systems. It is used for ⪚ the <guilabel>Feed to Listbox</guilabel> feature of the search module and the synchronizer. The location toolbar will display ⪚ <filename>virt:/Search results 1</filename> or <filename>virt:/Synchronise results 1</filename>." +msgstr "<guilabel>Systèmes de fichiers virtuels</guilabel> &vfs-lnk; <filename>virt:/</filename> n'est pas un dossier virtuel, mais un conteneur pour des &URL; depuis différents systèmes de fichiers. C'est utilisé &pex; pour la fonctionnalité <guilabel>Envoi vers la liste</guilabel> du module de recherche et le synchroniseur. La barre d'outils d'emplacement affichera &pex; <filename>virt:/Résultats de recherche 1</filename> ou <filename>virt:/Synchronisation de recherche 1</filename>." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:201 +#, no-c-format +msgid "<guilabel>Jump back</guilabel> or <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>J</keycap></keycombo> brings you back to your starting position when you did create a new tab in the panel window. This feature is very handy if you go deep into a directory tree, than you can return with one action to the starting point. With <guilabel>Set jump back point here</guilabel> or <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Shift; <keycap>J</keycap></keycombo> sets the current directory as a jump back point." +msgstr "<guilabel>Aller au point de retour</guilabel> ou <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>J</keycap></keycombo> vous ramène à votre point de départ quand vous avez créé un nouvel onglet dans le panneau. Cette fonctionnalité est très pratique si vous naviguez en profondeur dans l'arborescence de fichiers, vous pouvez donc retourner en une action au point de départ. <guilabel>Définir le point de retour ici</guilabel> ou <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Maj; <keycap>J</keycap></keycombo> configure le dossier courant comme un point de retour." + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:218 +#, no-c-format +msgid "<title>Manage bookmarks</title>" +msgstr "<title>Gestion des signets</title>" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:219 +#, no-c-format +msgid "To edit and organize your bookmarks, by clicking the <guibutton>Bookmark</guibutton> button and selecting the <guimenuitem>Manage Bookmarks</guimenuitem>, &keditbookmarks; will be displayed. This is where you can edit/remove and rearrange the bookmarks. &keditbookmarks; (part of the kdebase package) is a bookmark editor for &konqueror;, &krusader; and other applications, which use the &xbel-url; standard for the bookmark format. The bookmarks are stored in <filename> ~/.kde/share/apps/krusader/krbookmarks.xml.</filename>" +msgstr "Pour éditer et organiser vos signets, en cliquant sur le bouton <guibutton>Signets</guibutton> et en sélectionnant <guimenuitem>Gestion des signets</guimenuitem>, &keditbookmarks; s'affichera. C'est la fenêtre où vous pouvez éditer/supprimer et ré-arranger vos signets. &keditbookmarks; (une partie du paquetage de kdebase) est l'éditeur de signets pour &konqueror;, &krusader; et d'autres applications, lesquelles utilisent le standard &xbel-url; pour le format de signets. Les signets sont stockés dans le fichier <filename> ~/.kde/share/apps/krusader/krbookmarks.xml.</filename>." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:231 +#, no-c-format +msgid "You can import bookmarks from <application>IE</application>, <application>Opera</application>, <application>Galeon</application>, &kde;, <application>Mozilla</application>, &Netscape;. &keditbookmarks; is easy to use, however, if you need more information, please read the &keditbookmarks; or the &konqueror; handbook." +msgstr "Vous pouvez importer les signets depuis <application>IE</application>, <application>Opera</application>, <application>Galeon</application>, &kde;, <application>Mozilla</application>, &Netscape;. &keditbookmarks; est facile à utiliser, cependant, si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez lire le manuel de &keditbookmarks; ou de &konqueror;." + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:252 +#, no-c-format +msgid "<title>&keditbookmarks; Bookmark Manager</title>" +msgstr "<title>Gestion des signets avec &keditbookmarks; </title>" + +#. Tag: phrase +#: bookmarks.docbook:258 +#, no-c-format +msgid "<phrase>&keditbookmarks; Bookmark Manager</phrase>" +msgstr "<phrase>Gestion des signets avec &keditbookmarks; </phrase>" + +#. Tag: title +#: bookmarks.docbook:265 +#, no-c-format +msgid "Bookmarks as action buttons on the Toolbar" +msgstr "Les signets comme des boutons d'action sur la barre d'outils" + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:266 +#, no-c-format +msgid "Bookmarks can be placed as buttons on the &main-toolbar-lnk; or the &actions-toolbar-lnk;. You can even make a key-binding for them:" +msgstr "Les signets peuvent être placés comme des boutons sur la &main-toolbar-lnk; ou la &actions-toolbar-lnk;. Vous pouvez même leurs ajouter une combinaison de touches : " + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:272 +#, no-c-format +msgid "Create your &bookmarks-lnk;." +msgstr "Créer vos &bookmarks-lnk;." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:275 +#, no-c-format +msgid "If you want, create keybindings for the bookmarks in the <guilabel>Key-bindings</guilabel> section of the &konfiglookandfeel-lnk;." +msgstr "Si vous le voulez, créez des combinaisons de touches pour vos signets dans la section <guilabel>Configurer les raccourcis clavier...</guilabel> du &konfiglookandfeel-lnk;." + +#. Tag: para +#: bookmarks.docbook:281 +#, no-c-format +msgid "Add your bookmarks as action buttons on the &main-toolbar-lnk; or the &actions-toolbar-lnk; with the <guilabel>Toolbar</guilabel> section of the &konfiglookandfeel-lnk;." +msgstr "Ajouter vos signets comme des boutons d'action sur la &main-toolbar-lnk; ou la &actions-toolbar-lnk; avec la section de la <guilabel>barre d'outils</guilabel> du &konfiglookandfeel-lnk;." + Added: trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/checksum.docbook.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/checksum.docbook.po (rev 0) +++ trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/checksum.docbook.po 2008-11-21 21:56:56 UTC (rev 6128) @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of checksum.docbook.po to français +# Copyright (C) 2008, Krusader Krew +# This file is distributed under the same license as the Krusader package +# +# Stanislas Zeller <unc...@gm...>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checksum.docbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <fra...@ya...>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-03 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-03 19:55+0100\n" +"Last-Translator: Stanislas Zeller <unc...@gm...>\n" +"Language-Team: français <kde...@kd...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Tag: title +#: checksum.docbook:2 +#, no-c-format +msgid "Checksum creation-verification" +msgstr "Création et vérification de somme de contrôle" + +#. Tag: primary +#: checksum.docbook:4 +#, no-c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Somme de contrôle" + +#. Tag: para +#: checksum.docbook:6 +#, no-c-format +msgid "<emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Create Checksum</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis>: &krusader; checks which tools you have and if those tools allow recursive operation (in case you selected folders), you can generate a checksum by choosing a checksum type from the list (md5, sha...). You can then save the checksum to a file, usually called checksum.md5 or checksum.sha1." +msgstr "<emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Créer une somme de contrôle</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis> : &krusader; vérifie quels outils sont installés et si ces outils permettent une opération récursive (dans le cas où vous avez sélectionné des dossiers). Vous pouvez générer une somme de contrôle en choisissant le type de somme de contrôle depuis la liste (md5, sha...). Vous pouvez ensuite enregistrer la somme de contrôle dans un fichier, habituellement appelé somme_de_contrôle.md5 ou somme_de_contrôle.sha1." + +#. Tag: para +#: checksum.docbook:18 +#, no-c-format +msgid "<emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Verify Checksum</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis>: &krusader; checks if you have a tool that supports the type of checksum you need (from your specified checksum file) and displays the files that failed the checksum (if any)." +msgstr "<emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Vérifier la somme de contrôle</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis> : &krusader; vérifie si vous avez un outil qui gère le type de somme de contrôle dont vous avez besoin (depuis votre fichier de somme de contrôle spécifié) et affiche les fichiers qui ont échoué à la vérification de la somme de contrôle (s'il y en a)." + +#. Tag: para +#: checksum.docbook:28 +#, no-c-format +msgid "The system abstracts over different checksum mechanisms and Checksum Utilities. At the moment, the following checksums are supported: md5, sha1, sha256, sha224, sha256, sha384, sha512, tiger, whirlpool, cfv and crc. Please check your <link linkend=\"konfig-dependencies\">Checksum Utilities settings</link> before using this function." +msgstr "Le système prend en compte différents mécanismes et d'outils de somme de contrôle. Pour le moment, les somme de contrôle suivantes sont gérées : md5, sha1, sha256, sha224, sha256, sha384, sha512, tiger, whirlpool, cfv and crc. Veuillez vérifier votre <link linkend=\"konfig-dependencies\">Configuration des outils de somme de contrôle</link> avant d'utiliser cette fonctionnalité." + Added: trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/commands.docbook.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/commands.docbook.po (rev 0) +++ trunk/krusader_kde4/doc/i18n/fr/commands.docbook.po 2008-11-21 21:56:56 UTC (rev 6128) @@ -0,0 +1,1381 @@ +# translation of commands.docbook.po to français +# Copyright (C) 2008, Krusader Krew +# This file is distributed under the same license as the Krusader package +# +# Stanislas Zeller <unc...@gm...>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: commands.docbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <fra...@ya...>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-03 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-04 19:22+0100\n" +"Last-Translator: Stanislas Zeller <unc...@gm...>\n" +"Language-Team: français <kde...@kd...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Tag: title +#: commands.docbook:22 +#, no-c-format +msgid "Menu Commands" +msgstr "Commandes du menu" + +#. Tag: primary +#: commands.docbook:24 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#. Tag: secondary +#: commands.docbook:25 +#, no-c-format +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#. Tag: title +#: commands.docbook:28 +#, no-c-format +msgid "File Menu" +msgstr "Le menu <guimenu>Fichier</guimenu>" + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:32 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift; <keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Text File</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Maj; <keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouveau fichier texte</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:42 +#, no-c-format +msgid "Creates a new text file in the current directory, unless another directory is specified. The new file is opened for editing after it is created." +msgstr "Crée un nouveau fichier texte dans le dossier courant, à moins qu'un autre dossier est spécifié. Le nouveau fichier est ouvert à l'édition après sa création." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:49 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycap>F7</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Directory</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycap>F7</keycap> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouveau dossier</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:58 +#, no-c-format +msgid "Creates a new directory in the current directory." +msgstr "Crée un nouveau dossier dans le dossier courant." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:64 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"> &Alt;&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Symlink</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"> &Alt;&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouveau lien symbolique</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:75 +#, no-c-format +msgid "Creates a symbolic link to the currently selected file." +msgstr "Crée un nouveau lien symbolique vers le fichier courant sélectionné." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:81 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>View File</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Afficher le fichier</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:90 +#, no-c-format +msgid "Opens the currently selected file for <link linkend=\"kredit\">viewing</link>." +msgstr "Ouvre le fichier courant sélectionné pour pouvoir <link linkend=\"kredit\">l'afficher</link>." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:96 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycap>F4</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Edit File</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycap>F4</keycap> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Éditer le fichier</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:105 +#, no-c-format +msgid "Opens the currently selected file for <link linkend=\"kredit\">editing</link>." +msgstr "Ouvre le fichier courant sélectionner pour pouvoir <link linkend=\"kredit\">l'éditer</link>." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:111 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Copier</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:120 +#, no-c-format +msgid "Opens a dialog to <link linkend=\"copying\">copy</link> the currently selected files or directories to a specified location." +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour <link linkend=\"copying\">copier</link> les fichiers ou les dossiers courants sélectionnés vers un emplacement spécifié." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:127 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Move</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Déplacer</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:136 +#, no-c-format +msgid "Opens a dialog to <link linkend=\"copying\">move</link> the currently selected files or directories to a specified location." +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour <link linkend=\"copying\">déplacer</link> les fichiers ou les dossiers courants sélectionnés vers un emplacement spécifié." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:143 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Pack</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Compresser</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:153 +#, no-c-format +msgid "Creates a <link linkend=\"pack-archive\">new archive</link> of all the selected files and directories in the active panel." +msgstr "Crée une <link linkend=\"pack-archive\">nouvelle archive</link> de tous les fichiers et dossiers sélectionnés dans le panneau actif." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:161 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Unpack</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Décompresser</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:171 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"unpacking-archives\">Unpacks</link> all the selected files in the active panel." +msgstr "<link linkend=\"unpacking-archives\">Décompresse</link> tous les fichiers sélectionnés dans le panneau actif." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:178 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Test Archive</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Tester l'archive</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:188 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"test-archive\">Tests archive</link> for corruption." +msgstr "<link linkend=\"test-archive\">Tests l'archive</link> à la recherche de corruptions." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:195 +#, no-c-format +msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Compare by content</guimenuitem>" +msgstr "<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Comparer par contenus...</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:201 +#, no-c-format +msgid "Compares two current files by content - one from each panel via an external graphical diff utility. By default &kompare; (part of the kdebase package) is used, but you can also use ⪚ &xxdiff-url; or &kdiff3-url; , change it in the &konfigdependencie-lnk;." +msgstr "Compare deux fichiers courants par contenu, un fichier dans chaque panneau analysé par un outil graphique externe de comparaison. Par défaut, &kompare; (une partie de kdebase) est utilisé, mais vous pouvez aussi utiliser &pex; &xxdiff-url; ou &kdiff3-url;, choix qui se modifient dans le &konfigdependencie-lnk;." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:212 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift; <keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Multi Rename</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Maj; <keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Renommage multiple...</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:222 +#, no-c-format +msgid "This menu option starts &krename-url; a very powerful external batch renamer for &kde; 3.x." +msgstr "Cette option du menu lance &krename-url;, un puissant renommeur externe par lot pour &kde; 3.x." + +#. Tag: title +#: commands.docbook:226 +#, no-c-format +msgid "Krename Features" +msgstr "Fonctionnalités de Krename" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:228 +#, no-c-format +msgid "Renaming a list of files based on a set of expressions" +msgstr "Renommer une liste de fichiers fondé sur une règle d'expressions" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:232 +#, no-c-format +msgid "Copying/moving a list of files to another directory" +msgstr "Copier ou déplacer une liste de fichiers vers un autre dossier" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:236 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to upper/lower case" +msgstr "Convertir des noms de fichiers en minuscules ou majuscules" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:239 +#, no-c-format +msgid "Adding numbers to filenames" +msgstr "Ajouter des numéros aux noms de fichiers" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:242 +#, no-c-format +msgid "Finding and replacing parts of the filename" +msgstr "Trouver remplacer des parties du nom de fichier" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:246 +#, no-c-format +msgid "Renaming MP3/OGG Vorbis files based on their ID3 tags" +msgstr "Renommer des fichiers MP3 / Ogg Vorbis fondés sur leurs étiquettes ID3" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:250 +#, no-c-format +msgid "Setting access and modification dates" +msgstr "Configurer les dates de modification et d'accès" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:253 +#, no-c-format +msgid "Changing permissions and file ownership" +msgstr "Modifier les permissions et le propriétaire du fichier" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:256 +#, no-c-format +msgid "A plug-in API which allows you to extend Krename's features" +msgstr "Un module externe qui vous permet d'étendre les fonctionnalités de Krename" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:260 +#, no-c-format +msgid "Renaming directories recursively" +msgstr "Renommer des dossiers récursivement" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:263 +#, no-c-format +msgid "Support for KFilePlugins" +msgstr "Gestion pour KFilePlugins" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:266 +#, no-c-format +msgid "Create undo file" +msgstr "Créer un fichier annulé" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:269 +#, no-c-format +msgid "And many more...." +msgstr "Et plus encore..." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:276 +#, no-c-format +msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Create Checksum</guimenuitem>" +msgstr "<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Créer une somme de contrôle...</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:282 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"checksum\">Checksum creation</link> on file(s) and/or folder(s)." +msgstr "<link linkend=\"checksum\">Création de somme de contrôle</link> sur des fichiers ou des dossiers" + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:289 +#, no-c-format +msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Verify Checksum</guimenuitem>" +msgstr "<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Vérifier la somme de contrôle...</guimenuitem>" + +#. Tag: link +#: commands.docbook:296 +#, no-c-format +msgid "Verify Checksum" +msgstr "Vérifier la somme de contrôle" + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:303 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Split file</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Fractionner un fichier...</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:313 +#, no-c-format +msgid "The &splitfile-lnk; function splits a file up into multiple smaller files so that it can be stored on several smaller media (like <hardware>diskettes, zip-drives, ...</hardware>) or sent by e-mail." +msgstr "La fonctionnalité &splitfile-lnk; fractionne un fichier en de nombreux petits fichiers pour qu'ils puissent être stockés dans plusieurs petits média (comme des <hardware>disquettes, lecteur zip...</hardware>) ou envoyés par e-mail." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:322 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Combine files</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Combiner des fichiers...</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:332 +#, no-c-format +msgid "The &combinefiles-lnk; function combines multiple files into one file after the &splitfile-lnk; function was used." +msgstr "La fonctionnalité &combinefiles-lnk; combine plusieurs fichiers dans un fichier après que la fonctionnalité &splitfile-lnk; a été utilisée." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:340 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:350 +#, no-c-format +msgid "Closes &krusader; and cleans up the temporary directory, the same as pressing <keycap>F10</keycap> key." +msgstr "Ferme &krusader; et nettoie le dossier temporaire, la touche <keycap>F10</keycap> est le raccourci clavier pour cette action." + +#. Tag: title +#: commands.docbook:358 +#, no-c-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "Le menu <guimenu>Édition</guimenu>" + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:362 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut to Clipboard</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Couper vers le presse papiers</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:372 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"copying\">Cuts</link> the selected file(s) to the clipboard to be moved to another location." +msgstr "<link linkend=\"copying\">Coupe</link> le ou les fichiers sélectionnés vers le presse papiers à être déplacés vers un autre emplacement." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:379 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy to Clipboard</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Copier vers le presse papiers</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:389 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"copying\">Copies</link> the selected file(s) to the clipboard to be moved to another location." +msgstr "<link linkend=\"copying\">Copie</link> le ou les fichiers sélectionnés vers le presse papiers à être déplacés vers un autre emplacement." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:396 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste from Clipboard</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Coller vers le presse papiers</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:406 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"copying\">Pastes</link> previously cut or copied items from the clipboard to the current directory." +msgstr "<link linkend=\"copying\">Colle</link> les éléments précédemment coupés ou collés depuis le presse papiers vers le dossier courant." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:414 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rename</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Renommer</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:423 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"renaming\">Renames</link> the currently selected file." +msgstr "<link linkend=\"renaming\">Renomme</link> le fichier courant sélectionné." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:430 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Supprimer</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:439 +#, no-c-format +msgid "<link linkend=\"deleting\">Deletes</link> the currently selected file(s)." +msgstr "<link linkend=\"deleting\">Supprime</link> le ou les fichiers courants sélectionnés." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:446 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select Group</guimenuitem>" +msgstr "x<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Sélectionner un groupe...</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:456 +#, no-c-format +msgid "Opens a dialog which allows you to select files in the active panel. In the <guilabel>Search for</guilabel> dialog place the main search criteria. Enter a filename, a wildcard ( <literal role=\"extension\">*.o.*</literal>, <literal role=\"extension\">*.c</literal> &etc;) or both - separated by a space. When using <literal>'text'</literal>, the results are the same as <literal>'*text*'</literal>. You can exclude files from the search with '|' (⪚ <literal role=\"extension\">'*.cpp *.h | *.moc.cpp'</literal>). With the <link linkend=\"profiles\">profile handler</link> you can manage your selections for future usage. A double-click on a profile is the same as entering the selection and pressing the <guibutton>OK</guibutton> button. More options for <guilabel>Select Group</guilabel> dialog are explained in the <link linkend=\"krusearcher\">Search dialog</link>, which are basically almost the same dialogs." +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de sélectionner des fichiers dans le panneau actif. Dans la boîte de saisie <guilabel>Chercher pour</guilabel>, saisissez le critère de recherche principal. Saisissez un nom de fichier, une extension ( <literal role=\"extension\">*.o.*</literal>, <literal role=\"extension\">*.c</literal> &etc;) ou les deux, séparés par un espace. Si vous utilisez <literal>texte</literal>, les résultats sont les mêmes que pour <literal>*texte*</literal>. Vous pouvez exclure des fichiers de la recherche avec le caractère « | » (&pex; <literal role=\"extension\">*.cpp *.h | *.moc.cpp</literal>). Avec le <link linkend=\"profiles\">gestionnaire de profils</link> vous pouvez gérer vos sélections pour une utilisation future. Un double-clic sur un profil actionne la même chose que si vous sélectionniez et pressiez sur le bouton <guibutton>Ok</guibutton>. Plus d'options pour la boîte de dialogue <guimenuitem>Sélectionner un groupe...</guimenuitem> sont expliquées dans la <link linkend=\"krusearcher\">boîte de dialogue de recherche</link>, laquelle a presque basiquement les mêmes entrées." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:481 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Unselect Group</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Désélectionner un groupe...</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:491 +#, no-c-format +msgid "The opposite of <guimenuitem>Select Group</guimenuitem>. The files that match the pattern in the active panel will be deselected." +msgstr "L'opposé de <guimenuitem>Sélectionner un groupe...</guimenuitem>. Les fichiers qui correspondent aux entrées dans le panneau actif seront désactivés." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:499 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Tout sélectionner</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:509 +#, no-c-format +msgid "Selects all files in the active panel. You can also select all directories by activating the <guilabel>Automark directories</guilabel> option in the &konfiglookandfeel-lnk;." +msgstr "Sélectionne tous les fichiers dans le panneau actif. Vous pouvez aussi sélectionner tous les dossier en activant l'option <guilabel>Sélection automatique des dossiers</guilabel> dans le &konfiglookandfeel-lnk;." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:517 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Unselect All</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Tout désélectionner</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:527 +#, no-c-format +msgid "Unselects all the files in the active panel." +msgstr "Désélectionne tous les fichiers dans le panneau actif." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:532 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>*</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Invert Selection</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>*</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Inverser la sélection</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:542 +#, no-c-format +msgid "Inverts the selection status of all the files in the active panel (&ie; selected files will become unselected and deselected files will become selected)." +msgstr "Inverse l'état de la sélection de tous les fichiers dans le panneau inactif (&pex; les fichiers sélectionnés deviendront non sélectionnés et les fichiers désélectionnés deviendront sélectionnés)." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:550 +#, no-c-format +msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Compare Directories</guimenuitem>" +msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Comparer les dossiers</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:560 +#, no-c-format +msgid "Toggles &krusader; &comparedir-lnk; function." +msgstr "Active ou désactive la fonctionnalité de &comparedir-lnk; de &krusader;." + +#. Tag: menuchoice +#: commands.docbook:566 +#, no-c-format +msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Compare setup</guimenuitem>" +msgstr "<guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Configuration de la comparaison</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:572 +#, no-c-format +msgid "Configures the <guimenuitem>Compare Directories</guimenuitem> function." +msgstr "Configure la fonctionnalité de <guimenuitem>Comparaison des dossiers</guimenuitem>" + +#. Tag: para +#: commands.docbook:576 +#, no-c-format +msgid "<guimenuitem>Select Newer and Single</guimenuitem> (default)" +msgstr "<guimenuitem>Sélectionner l'unique et le plus récent</guimenuitem> (par défaut)" + +#. Tag: guimenuitem +#: commands.docbook:581 +#, no-c-format +msgid "Select Single" +msgstr "Sélectionner l'unique" + +#. Tag: guimenuitem +#: comm... [truncated message content] |
From: <cod...@us...> - 2008-11-21 21:08:32
|
Revision: 6126 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6126&view=rev Author: codeknight Date: 2008-11-21 21:08:27 +0000 (Fri, 21 Nov 2008) Log Message: ----------- installation instructions updated Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/INSTALL Modified: trunk/krusader_kde4/INSTALL =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/INSTALL 2008-11-21 19:44:07 UTC (rev 6125) +++ trunk/krusader_kde4/INSTALL 2008-11-21 21:08:27 UTC (rev 6126) @@ -8,12 +8,12 @@ SVN development download ------------------------ -You can download the latest available Krusader-2.x from SVN with the next command: +Download the latest available Krusader-2.x sourcecode with subversion: $ svn co https://krusader.svn.sourceforge.net/svnroot/krusader/trunk/krusader_kde4 -Platforms ---------- +Supported Platforms +------------------- * All POSIX (Linux®/BSD/UNIX®-like OSes), Solaris™ * All BSD Platforms (FreeBSD®/NetBSD®/OpenBSD®) * Tested on Mac® OS X 10.4 "Tiger" on ppc, should work on all versions and @@ -26,63 +26,83 @@ Krusader dependencies --------------------- -- c libraries -- kdelibs5 (KDE4 core libraries and binaries for all KDE4 applications) -- libkjsembed1 (Embedded JavaScript library) - (for the the optional Javascripting function in Krusader) +The next pacakeg are needed when running the Krusader binary. +The next packages are the names that Debian/Ubuntu uses, other Linux +distros will probably use similar names. +- kdebase-runtime runtime components from the official KDE 4 release +- kdelibs5 core libraries for all KDE 4 applications +- libc6 GNU C Library: Shared libraries +- libgcc1 GCC support library +- libqt4-dbus Qt 4 D-Bus module +- libqt4-xml Qt 4 XML module +- libqtcore4 Qt 4 core module +- libqtgui4 Qt 4 GUI module +- libstdc++6 The GNU Standard C++ Library v3 +- zlib1g compression library - runtime +Optional: +- libkjsembed1 Embedded JavaScript library + If Krusader is compiled with the the optional Javascripting function + + Suggested packages ------------------ These packages are optional but they will make Krusader much more powerful and useful. - The next packages are the names that Debian/Ubuntu uses, other Linux distros will probably use similar names. - arj archiver for .arj files -- ark graphical archiving tool for KDE +- ark archive utility for KDE 4 - bzip2 high-quality block-sorting file compressor - utilities - cpio GNU cpio -- a program to manage archives of files -- kdebase-bin core binaries for the KDE base module -- kdebase-kio-plugins core I/O slaves for KDE +- kdebase-bin core binaries for the KDE 4 base module +- kdebase-kio-plugins core I/O slaves for KDE (FIXME: package seems not to be available for KDE4 ?) -- kdiff3 compares and merges 2 or 3 files or directories -or kompare a KDE GUI for viewing differences between files -or xxdiff a graphical file and directories comparison and merge tool +- kate KDE4 Advanced Text Editor +- kmail KDE Email client -- kedit basic text editor for KDE -- khexedit KDE hex editor -- kmail KDE Email client -- konsole X terminal emulator for KDE -- krename Powerful batch renamer for KDE -- lha lzh archiver -- md5deep versatile file checksum creator and verifier -- cfv versatile file checksum creator and verifier -- p7zip 7zr file archiver with high compression ratio -- rpm Red Hat package manager -- unace extract, test and view .ace archives +- kdiff3 compares and merges 2 or 3 files or directories + (at moment of writing: the KDE4 version under construction) +or kompare file difference viewer for KDE 4 +or xxdiff a graphical file and directories comparison and merge tool -- unrar Unarchiver for .rar files (non-free version) -or unrar-free Unarchiver for .rar files -or rar Archiver for .rar files +- konsole X terminal emulator for KDE 4 +- krename Powerful batch renamer for KDE + (at moment of writing: the KDE4 version under construction) +- lha lzh archiver -- unzip De-archiver for .zip files -- zip Archiver for .zip files +- md5deep enhanced message digest calculator +or cfv versatile file checksum creator and verifier +- okteta hexeditor for binary files +- p7zip 7zr file archiver with high compression ratio +- rpm Red Hat package manager +- unace extract, test and view .ace archives +- unrar Unarchiver for .rar files (non-free version) +or unrar-free Unarchiver for .rar files +or rar Archiver for .rar files + +- unzip De-archiver for .zip files +- zip Archiver for .zip files + + Compilation requirements ------------------------ The next packages are needed for compiling the Krusader sourcecode, if you only run the Krusader binary you don't need to install these packages. -- gcc (The GNU C compiler) -- g++ (The GNU C++ compiler) -- cmake (A cross-platform, open-source make system) -- zlib1g-dev (library for implementing the deflate compression method found in gzip and PKZIP) -- gettext (contains msgfmt) -- kdelibs5-dev (installs many development libraries for KDE4) -- libphonon-dev (libphonon-dev cross-platform multimedia framework development) +- gcc The GNU C compiler +- g++ The GNU C++ compiler +- cmake A cross-platform, open-source make system +- zlib1g-dev library for implementing the deflate compression method found in gzip and PKZIP +- gettext GNU Internationalization utilities +- kdelibs5-dev development files for the KDE 4 core libraries +- libkonq5-dev development files for the Konqueror libraries +- libphonon-dev libphonon-dev cross-platform multimedia framework development + cmake options ------------- -DQT_INCLUDES=/usr/share/qt4/include @@ -100,8 +120,9 @@ $ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/ -DQT_INCLUDES=/usr/share/qt4/include -Note: -We had a problem with cmake-2.4 on Kubuntu 8.04 and probably other distro's as well. +Known cmake trouble and fixes +----------------------------- +We had a problem with cmake-2.4 on (K)ubuntu 8.04 and probably other distro's as well. ------------ CMake Error: CPack welcome resource file: "/usr/share/cmake/Templates/CPack.GenericWelcome.txt" could not be found. @@ -109,6 +130,9 @@ To fix the error: $ sudo mkdir /usr/share/cmake/ $ sudo ln -s /usr/share/cmake-2.4/Templates /usr/share/cmake/Templates +or +https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/cmake/+bug/135595 +This bug is fixed in (K)ubuntu 8.10 @@ -129,7 +153,18 @@ $ sudo make uninstall +Compilation and installation on BSD +=================================== +% cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` -DCMAKE_DQT_INCLUDES=`kde4-config --qt-libraries` +% gmake +Then, su to root, and install. +# gmake install + +For uninstalling, run in the sourcecode directory the next command. +# gmake uninstall + + Installation on Mac® OS X ========================= With KDE-4 Krusader runs natively on Mac OS X, using it's Aqua user interface This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <cod...@us...> - 2008-11-21 19:44:15
|
Revision: 6125 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6125&view=rev Author: codeknight Date: 2008-11-21 19:44:07 +0000 (Fri, 21 Nov 2008) Log Message: ----------- minor typo in a comment line fixed (French -> Korean) Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/po/ko.po Modified: trunk/krusader_kde4/po/ko.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/po/ko.po 2008-11-21 19:40:08 UTC (rev 6124) +++ trunk/krusader_kde4/po/ko.po 2008-11-21 19:44:07 UTC (rev 6125) @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of krusader.pot to French +# Translation of krusader.pot to Korean # # Copyright (C) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai # Copyright (C) 2004-2008, Krusader Krew This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <cod...@us...> - 2008-11-21 19:40:11
|
Revision: 6124 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6124&view=rev Author: codeknight Date: 2008-11-21 19:40:08 +0000 (Fri, 21 Nov 2008) Log Message: ----------- credits for Krorean GUI translation to Jee Seongnam Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/doc/en/credits.docbook Modified: trunk/krusader_kde4/doc/en/credits.docbook =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/doc/en/credits.docbook 2008-11-20 23:11:07 UTC (rev 6123) +++ trunk/krusader_kde4/doc/en/credits.docbook 2008-11-21 19:40:08 UTC (rev 6124) @@ -251,6 +251,9 @@ <para>Japanese: UTUMI Hirosi, Hideki Kimura</para> </listitem> <listitem> + <para>Korean: Jee Seongnam</para> + </listitem> + <listitem> <para>Lithuanian: Dovydas Sankauskas</para> </listitem> <listitem> This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-20 23:11:16
|
Revision: 6123 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6123&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-20 23:11:07 +0000 (Thu, 20 Nov 2008) Log Message: ----------- Comment the new sorting features in SVNNEWS Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/SVNNEWS Modified: trunk/krusader_kde4/SVNNEWS =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/SVNNEWS 2008-11-19 22:12:07 UTC (rev 6122) +++ trunk/krusader_kde4/SVNNEWS 2008-11-20 23:11:07 UTC (rev 6123) @@ -6,6 +6,21 @@ - extension to the ChangeLog. ------------------------------------------------------------------------ +New feature: Possibility to choose one of 5 methods of sorting in the panel. + Konfigurator->Look&Feel->Panel + - Alphabetical - strings are compared character by character + (no context rules from locale applied). Alphabet characters are + compared using locale rules, special characters are compared by + the character code. + - Alphabetical with numbers - the same, but if the names contains numbers + the numbers are compared numerically instead of alphabetically. + - Character code - comparison by character code - quick. + - Character code and numbers - the same with numerical comparison of numbers + - Krusader (default) - the comparison used so far. Uses comparison using + locale rules (even context rules). Only if the sorting is set to be + case sensitive and the current locale compares case insensitive, + compares by character code (?). + Thanks Jacek Jaworski who suggested a patch. New feature: enqueue operation for copy / move Use F5 and than F2 to use it. This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-19 22:12:18
|
Revision: 6122 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6122&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-19 22:12:07 +0000 (Wed, 19 Nov 2008) Log Message: ----------- FIXED: When neither "kompare", "kdiff3" nor "xxdiff" in PATH, the program set in "diff utility" was ignored. Under Windows, look for them with ".exe" suffix Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.h trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-19 17:56:31 UTC (rev 6121) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-19 22:12:07 UTC (rev 6122) @@ -14,6 +14,8 @@ ARCH: QuickSearch is moved to KrView from Detailed/Brief views ARCH: Keyboard handling is moved to KrView from Detailed/Brief views + FIXED: When neither "kompare", "kdiff3" nor "xxdiff" in PATH, the program set in + "diff utility" was ignored. Under Windows, look for them with ".exe" suffix FIXED: [ 2243628 ] Synchronizer overlooks files FIXED: [ 2202522 ] newly created hidden files are shown for a short time FIXED: calc space doesn't work on remote file systems Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.cpp 2008-11-19 17:56:31 UTC (rev 6121) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.cpp 2008-11-19 22:12:07 UTC (rev 6122) @@ -37,13 +37,22 @@ return !detectFullPathName( cmdName ).isEmpty(); } +static const QStringList bin_suffixes = QStringList() +#ifdef Q_WS_WIN + << ".cmd" << ".exe" << ".bat" +#else + << "" +#endif +; + QString KrServices::detectFullPathName(QString name) { QStringList path = QString::fromLocal8Bit(getenv("PATH")).split(":"); for ( QStringList::Iterator it = path.begin(); it != path.end(); ++it ) + foreach( QString suffix, bin_suffixes ) { - if( QDir(*it).exists( name ) ) + if( QDir(*it).exists( name + suffix ) ) { QString dir = *it; if( !dir.endsWith( "/" ) ) @@ -74,6 +83,20 @@ return supposedName; } +QString KrServices::chooseFullPathName(QStringList names, QString confName) +{ + foreach( QString name, names ) + { + QString foundTool = KrServices::fullPathName( name, confName ); + if (! foundTool.isEmpty() ) + { + return foundTool; + } + } + + return ""; +} + // TODO: Document me! QStringList KrServices::separateArgs( QString args ) { Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.h 2008-11-19 17:56:31 UTC (rev 6121) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krservices.h 2008-11-19 22:12:07 UTC (rev 6122) @@ -35,6 +35,7 @@ ~KrServices(){} static bool cmdExist(QString cmdName); + static QString chooseFullPathName( QStringList names, QString confName ); static QString detectFullPathName( QString name ); static QString fullPathName( QString name, QString confName = QString() ); static QStringList separateArgs( QString args ); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp 2008-11-19 17:56:31 UTC (rev 6121) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.cpp 2008-11-19 22:12:07 UTC (rev 6122) @@ -1144,6 +1144,18 @@ } +// Adds one tool to the list in the supportedTools method +void Krusader::supportedTool(QStringList &tools, QString toolType, + QStringList names, QString confName) +{ + QString foundTool = KrServices::chooseFullPathName( names, confName ); + if (! foundTool.isEmpty() ) + { + tools.append( toolType ); + tools.append( foundTool ); + } +} + // return a list in the format of TOOLS,PATH. for example // DIFF,kdiff,TERMINAL,konsole,... // @@ -1156,54 +1168,26 @@ QStringList tools; // first, a diff program: kdiff - if ( KrServices::cmdExist( "kdiff3" ) ) { - tools.append( "DIFF" ); - tools.append( KrServices::fullPathName( "kdiff3", "diff utility" ) ); - } else if ( KrServices::cmdExist( "kompare" ) ) { - tools.append( "DIFF" ); - tools.append( KrServices::fullPathName( "kompare", "diff utility" ) ); - } else if ( KrServices::cmdExist( "xxdiff" ) ) { - tools.append( "DIFF" ); - tools.append( KrServices::fullPathName( "xxdiff", "diff utility" ) ); - } + supportedTool( tools, "DIFF", + QStringList() << "kdiff3" << "kompare" << "xxdiff", + "diff utility" ); + // a mailer: kmail or thunderbird - if ( KrServices::cmdExist( "thunderbird" ) ) { - tools.append( "MAIL" ); - tools.append( KrServices::fullPathName( "thunderbird", "mailer" ) ); - } - else if ( KrServices::cmdExist( "kmail" ) ) { - tools.append( "MAIL" ); - tools.append( KrServices::fullPathName( "kmail", "mailer" ) ); - } + supportedTool( tools, "MAIL", + QStringList() << "thunderbird" << "kmail", + "mailer" ); + // rename tool: krename - if ( KrServices::cmdExist( "krename" ) ) { - tools.append( "RENAME" ); - tools.append( KrServices::fullPathName( "krename" ) ); - } - // checksum utility - if (KrServices::cmdExist("md5deep")) { - tools.append("MD5"); - tools.append(KrServices::fullPathName("md5deep", "checksum utility")); - } else if (KrServices::cmdExist("md5sum")) { - tools.append("MD5"); - tools.append(KrServices::fullPathName("md5sum", "checksum utility")); - } else if (KrServices::cmdExist("sha1deep")) { - tools.append("MD5"); - tools.append(KrServices::fullPathName("sha1deep", "checksum utility")); - } else if (KrServices::cmdExist("sha256deep")) { - tools.append("MD5"); - tools.append(KrServices::fullPathName("sha256deep", "checksum utility")); - } else if (KrServices::cmdExist("tigerdeep")) { - tools.append("MD5"); - tools.append(KrServices::fullPathName("tigerdeep", "checksum utility")); - } else if (KrServices::cmdExist("whirlpooldeep")) { - tools.append("MD5"); - tools.append(KrServices::fullPathName("whirlpooldeep", "checksum utility")); - } else if (KrServices::cmdExist("cfv")) { - tools.append("MD5"); - tools.append(KrServices::fullPathName("cfv", "checksum utility")); - } + supportedTool( tools, "RENAME", + QStringList() << "krename", + "krename" ); + // checksum utility + supportedTool( tools, "MD5", + QStringList() << "md5deep" << "md5sum" << "sha1deep" << "sha256deep" + << "tigerdeep" << "whirlpooldeep" << "cfv", + "checksum utility" ); + return tools; } Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h 2008-11-19 17:56:31 UTC (rev 6121) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/krusader.h 2008-11-19 22:12:07 UTC (rev 6122) @@ -189,6 +189,8 @@ bool isExiting; bool directExit; KrJobStarter jobStarter; + static void supportedTool(QStringList &tools, QString toolType, + QStringList names, QString confName); }; // main modules This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-19 17:56:36
|
Revision: 6121 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6121&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-19 17:56:31 +0000 (Wed, 19 Nov 2008) Log Message: ----------- cleanup: removed unused varible (from the patch by Jacek) Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp 2008-11-19 17:43:35 UTC (rev 6120) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp 2008-11-19 17:56:31 UTC (rev 6121) @@ -11,12 +11,6 @@ static int compareNumbers(QString& aS1, int& aPos1, QString& aS2, int& aPos2); -QString atomicExtensions[] = { - ".tar.gz", - ".tar.bz2", - ".moc.cpp" -}; - KrViewItem::KrViewItem(vfile *vf, const KrViewProperties* properties): _vf(vf), dummyVfile(false), _viewProperties(properties), _hasExtension(false), _hidden(false), _extension("") { if (vf) { This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-19 17:43:46
|
Revision: 6120 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6120&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-19 17:43:35 +0000 (Wed, 19 Nov 2008) Log Message: ----------- ADDED: Konfigurator support for the new sort methods - part III of changes suggested by Jacek Jaworski Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-19 17:43:35 UTC (rev 6120) @@ -1,3 +1,4 @@ + ADDED: Possibility to choose one of five sorting methods (thanks to Jacek Jaworski) ADDED: compare by content for search / locate ADDED: New mouse selection mode ADDED: Evolution can be used as the default e-mail sender (thanks to Agustin Henze) Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp 2008-11-19 17:43:35 UTC (rev 6120) @@ -46,6 +46,7 @@ #include "../GUI/krtreewidget.h" #include "../Panel/krselectionmode.h" #include "../Panel/listpanel.h" +#include "../Panel/krview.h" #include "../Panel/krviewfactory.h" #define PAGE_OPERATION 0 @@ -142,6 +143,37 @@ QWidget *hboxWidget = new QWidget( panelGrp ); QHBoxLayout * hbox = new QHBoxLayout( hboxWidget ); +// ---------------------------------------------------------------------------------- +// ---------------------------- DEFAULT PANEL TYPE ------------------------------------- +// ---------------------------------------------------------------------------------- + + QWidget *hboxWidget3 = new QWidget( panelGrp ); + QHBoxLayout * hbox3 = new QHBoxLayout( hboxWidget3 ); + + QLabel *lbl3 = new QLabel( i18n( "Default panel type:" ), hboxWidget ); + hbox3->addWidget( lbl3 ); + + QList<KrViewInstance *> views = KrViewFactory::registeredViews(); + KONFIGURATOR_NAME_VALUE_PAIR panelTypes[ views.count() ]; + + QString defType = "0"; + + for( int i=0; i != views.count(); i++ ) { + KrViewInstance * inst = views[ i ]; + panelTypes[ i ].text = i18n( inst->description().toUtf8() ); + panelTypes[ i ].text.replace( "&", "" ); + panelTypes[ i ].value = QString( "%1" ).arg( inst->id() ); + if( inst->id() == KrViewFactory::defaultViewId() ) + defType = QString( "%1" ).arg( inst->id() ); + } + + KonfiguratorComboBox * cmb3 = createComboBox( "Look&Feel", "Default Panel Type", defType, panelTypes, views.count(), hboxWidget3, false, false, PAGE_PANEL ); + hbox3->addWidget( cmb3 ); + QWidget * spcr3 = createSpacer ( hboxWidget3 ); + hbox3->addWidget( spcr3 ); + + panelGrid->addWidget( hboxWidget3, 0, 0 ); + QLabel *lbl = new QLabel( i18n( "Panel font:" ), hboxWidget ); hbox->addWidget( lbl ); @@ -151,7 +183,7 @@ QWidget *spcr = createSpacer ( hboxWidget ); hbox->addWidget( spcr ); - panelGrid->addWidget( hboxWidget, 0, 0 ); + panelGrid->addWidget( hboxWidget, 1, 0 ); QWidget *hboxWidget2 = new QWidget( panelGrp ); QHBoxLayout * hbox2 = new QHBoxLayout( hboxWidget2 ); @@ -161,20 +193,21 @@ hbox2->addWidget( lbl1 ); KONFIGURATOR_NAME_VALUE_PAIR iconSizes[] = - {{ i18n( "16" ), "16" }, + {{ i18n( "12" ), "12" }, + { i18n( "16" ), "16" }, { i18n( "22" ), "22" }, { i18n( "32" ), "32" }, { i18n( "48" ), "48" }}; - KonfiguratorComboBox *iconCombo = createComboBox( "Look&Feel", "Filelist Icon Size", _FilelistIconSize, iconSizes, 4, hboxWidget2, true, true, PAGE_PANEL ); + KonfiguratorComboBox *iconCombo = createComboBox( "Look&Feel", "Filelist Icon Size", _FilelistIconSize, iconSizes, 5, hboxWidget2, true, true, PAGE_PANEL ); iconCombo->lineEdit()->setValidator( new QRegExpValidator( QRegExp( "[1-9]\\d{0,1}" ), iconCombo ) ); hbox2->addWidget( iconCombo ); QWidget * spcr2 = createSpacer ( hboxWidget2 ); hbox2->addWidget( spcr2 ); - panelGrid->addWidget( hboxWidget2, 1, 0 ); + panelGrid->addWidget( hboxWidget2, 2, 0 ); - panelGrid->addWidget( createLine( panelGrp ), 2, 0 ); + panelGrid->addWidget( createLine( panelGrp ), 3, 0 ); KONFIGURATOR_CHECKBOX_PARAM panelSettings[] = // cfg_class cfg_name default text restart tooltip @@ -183,47 +216,49 @@ {"Look&Feel","Load User Defined Folder Icons", _UserDefinedFolderIcons, i18n( "Load the user defined folder icons" ), true , i18n( "Load the user defined folder icons (can cause decrease in performance)." ) }, {"Look&Feel","Human Readable Size", _HumanReadableSize, i18n( "Use human-readable file size" ), true , i18n( "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes." ) }, {"Look&Feel","Show Hidden", _ShowHidden, i18n( "Show hidden files" ), false, i18n( "Display files beginning with a dot." ) }, - {"Look&Feel","Case Sensative Sort", _CaseSensativeSort, i18n( "Case sensitive sorting" ), true , i18n( "All files beginning with capital letters appear before files beginning with non-capital letters (UNIX default)." ) }, - {"Look&Feel","Always sort dirs by name", false, i18n( "Always sort dirs by name" ), true, i18n( "Directories are sorted by name, regardless of the sort column.") }, {"Look&Feel","Numeric permissions", _NumericPermissions, i18n( "Numeric Permissions" ), true, i18n( "Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in the permission column.") }, }; - KonfiguratorCheckBoxGroup *panelSett = createCheckBoxGroup( 2, 0, panelSettings, 7 /*count*/, panelGrp, PAGE_PANEL ); + KonfiguratorCheckBoxGroup *panelSett = createCheckBoxGroup( 2, 0, panelSettings, 5 /*count*/, panelGrp, PAGE_PANEL ); - panelGrid->addWidget( panelSett, 3, 0 ); + panelGrid->addWidget( panelSett, 4, 0, 1, 2 ); + // ---------------------------------------------------------------------------------- -// ---------------------------- DEFAULT PANEL TYPE ------------------------------------- +// ---------------------------- SORT METHOD ---------------------------------------- // ---------------------------------------------------------------------------------- + panelGrid->addWidget( createLine( panelGrp ), 5, 0 ); - panelGrid->addWidget( createLine( panelGrp ), 4, 0 ); - - QWidget *hboxWidget3 = new QWidget( panelGrp ); - QHBoxLayout * hbox3 = new QHBoxLayout( hboxWidget3 ); + QWidget *hboxWidget4 = new QWidget( panelGrp ); + QHBoxLayout *hbox4 = new QHBoxLayout( hboxWidget4 ); + QLabel *lbl4 = new QLabel( i18n( "Sort method:" ), hboxWidget4 ); + hbox4->addWidget( lbl4 ); - QLabel *lbl3 = new QLabel( i18n( "Default panel type:" ), hboxWidget3 ); - hbox3->addWidget( lbl3 ); + KONFIGURATOR_NAME_VALUE_PAIR sortMethods[] = + {{ i18n( "Alphabetical" ), QString::number( KrViewProperties::Alphabetical ) }, + { i18n( "Alphabetical and numbers" ), QString::number( KrViewProperties::AlphabeticalNumbers ) }, + { i18n( "Character code" ), QString::number( KrViewProperties::CharacterCode ) }, + { i18n( "Character code and numbers" ), QString::number( KrViewProperties::CharacterCodeNumbers ) }, + { i18n( "Krusader" ), QString::number( KrViewProperties::Krusader ) } }; + KonfiguratorComboBox *sortMethodCombo = createComboBox( "Look&Feel", "Sort method", + QString::number( _DefaultSortMethod ), sortMethods, 5, hboxWidget4, true, false, PAGE_PANEL ); + hbox4->addWidget( sortMethodCombo); + QWidget * spcr4 = createSpacer ( hboxWidget4 ); + hbox4->addWidget( spcr4 ); + panelGrid->addWidget( hboxWidget4, 6, 0 ); - QList<KrViewInstance *> views = KrViewFactory::registeredViews(); - KONFIGURATOR_NAME_VALUE_PAIR panelTypes[ views.count() ]; + KONFIGURATOR_CHECKBOX_PARAM sortSettings[] = + // cfg_class cfg_name default text restart tooltip + { + {"Look&Feel","Case Sensative Sort", _CaseSensativeSort, i18n( "Case sensitive sorting" ), true , i18n( "All files beginning with capital letters appear before files beginning with non-capital letters (UNIX default)." ) }, + {"Look&Feel","Always sort dirs by name", false, i18n( "Always sort dirs by name" ), true, i18n( "Directories are sorted by name, regardless of the sort column.") }, + }; - QString defType = "0"; + KonfiguratorCheckBoxGroup *sortSett = createCheckBoxGroup( 2, 0, sortSettings, + 2 /*count*/, panelGrp, PAGE_PANEL ); + + panelGrid->addWidget( sortSett, 7, 0, 1, 2 ); - for( int i=0; i != views.count(); i++ ) { - KrViewInstance * inst = views[ i ]; - panelTypes[ i ].text = i18n( inst->description().toUtf8() ); - panelTypes[ i ].text.replace( "&", "" ); - panelTypes[ i ].value = QString( "%1" ).arg( inst->id() ); - if( inst->id() == KrViewFactory::defaultViewId() ) - defType = QString( "%1" ).arg( inst->id() ); - } - - KonfiguratorComboBox * cmb3 = createComboBox( "Look&Feel", "Default Panel Type", defType, panelTypes, views.count(), hboxWidget3, false, false, PAGE_PANEL ); - hbox3->addWidget( cmb3 ); - QWidget * spcr3 = createSpacer ( hboxWidget3 ); - hbox3->addWidget( spcr3 ); - panelGrid->addWidget( hboxWidget3, 5, 0 ); - panelLayout->addWidget( panelGrp, 0, 0 ); } This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-19 17:39:23
|
Revision: 6119 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6119&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-19 17:39:18 +0000 (Wed, 19 Nov 2008) Log Message: ----------- ADDED: new sort methods (without a konfigurator support yet) - part II of changes suggested by Jacek Jaworski Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefviewitem.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.h trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.h trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefview.cpp 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -980,11 +980,13 @@ _properties->displayIcons = grpSvr.readEntry( "With Icons", _WithIcons ); bool dirsByNameAlways = grpSvr.readEntry("Always sort dirs by name", false); _properties->sortMode = static_cast<KrViewProperties::SortSpec>( KrViewProperties::Name | - KrViewProperties::Descending | KrViewProperties::DirsFirst | + KrViewProperties::DirsFirst | (dirsByNameAlways ? KrViewProperties::AlwaysSortDirsByName : 0) ); if ( !grpSvr.readEntry( "Case Sensative Sort", _CaseSensativeSort ) ) - _properties->sortMode = static_cast<KrViewProperties::SortSpec>( _properties->sortMode | - KrViewProperties::IgnoreCase ); + _properties->sortMode = static_cast<KrViewProperties::SortSpec>( _properties->sortMode | + KrViewProperties::IgnoreCase ); + _properties->sortMethod = static_cast<KrViewProperties::SortMethod>( + grpSvr.readEntry("Sort method", (int) _DefaultSortMethod) ); _properties->humanReadableSize = grpSvr.readEntry("Human Readable Size", _HumanReadableSize); _properties->localeAwareCompareIsCaseSensitive = QString( "a" ).localeAwareCompare( "B" ) > 0; // see KDE bug #40131 @@ -1069,9 +1071,9 @@ void KrBriefView::changeSortOrder() { - bool asc = !sortDirection(); - header->setSortIndicator( 0, asc ? Qt::Ascending : Qt::Descending ); - sort( asc ); + bool asc = !sortDirection(); + header->setSortIndicator( 0, asc ? Qt::Ascending : Qt::Descending ); + sort( asc ); } QMouseEvent * KrBriefView::transformMouseEvent( QMouseEvent * e ) Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefviewitem.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefviewitem.cpp 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krbriefviewitem.cpp 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -56,8 +56,6 @@ int KrBriefViewItem::compare(Q3IconViewItem *i ) const { - bool ignoreCase = (PROPS->sortMode & KrViewProperties::IgnoreCase); - KrBriefViewItem *other = (KrBriefViewItem *)i; int asc = iconView()->sortDirection() ? -1 : 1; @@ -72,27 +70,7 @@ if ( isDummy() ) return 1*asc; if ( other->isDummy() ) return -1*asc; - QString text0 = name(); - if (text0 == "..") return 1*asc; - - QString itext0 = other->name(); - if (itext0 == "..") return -1*asc; - - if( ignoreCase ) - { - text0 = text0.toLower(); - itext0 = itext0.toLower(); - } - - if ( isHidden() ) { - if ( !other->isHidden() ) return 1*asc; - } else if ( other->isHidden() ) return -1*asc; - - if (!ignoreCase && !PROPS->localeAwareCompareIsCaseSensitive) { - // sometimes, localeAwareCompare is not case sensative. in that case, - // we need to fallback to a simple string compare (KDE bug #40131) - return QString::compare(text0, itext0); - } else return QString::localeAwareCompare(text0,itext0); + return compareTexts( name(), other->name(), asc, true ); } void KrBriefViewItem::paintItem(QPainter *p, const QColorGroup &cg) { Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -1077,12 +1077,14 @@ PROPS->displayIcons = grpSvr.readEntry( "With Icons", _WithIcons ); bool dirsByNameAlways = grpSvr.readEntry("Always sort dirs by name", false); PROPS->sortMode = static_cast<KrViewProperties::SortSpec>( KrViewProperties::Name | - KrViewProperties::Descending | KrViewProperties::DirsFirst | + KrViewProperties::DirsFirst | (dirsByNameAlways ? KrViewProperties::AlwaysSortDirsByName : 0) ); PROPS->numericPermissions = grpSvr.readEntry("Numeric permissions", _NumericPermissions); if ( !grpSvr.readEntry( "Case Sensative Sort", _CaseSensativeSort ) ) - PROPS->sortMode = static_cast<KrViewProperties::SortSpec>( _properties->sortMode | - KrViewProperties::IgnoreCase ); + PROPS->sortMode = static_cast<KrViewProperties::SortSpec>( _properties->sortMode | + KrViewProperties::IgnoreCase ); + PROPS->sortMethod = static_cast<KrViewProperties::SortMethod>( + grpSvr.readEntry("Sort method", (int) _DefaultSortMethod) ); PROPS->humanReadableSize = grpSvr.readEntry("Human Readable Size", _HumanReadableSize); PROPS->localeAwareCompareIsCaseSensitive = QString( "a" ).localeAwareCompare( "B" ) > 0; // see KDE bug #40131 QStringList defaultAtomicExtensions; Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -150,7 +150,7 @@ } // if we've got an extention column, clip the name accordingly QString name = this->name(), ext = ""; - if ((id = COLUMN(Extension)) != -1 && !_vf->vfile_isDir()) { + if ((id = COLUMN(Extension)) != -1 && !_vf->vfile_isDir()) { ext = this->extension(); name = this->name(false); // request name without extension setText(id, ext); @@ -281,7 +281,6 @@ } int KrDetailedViewItem::compare(Q3ListViewItem *i,int col,bool ascending ) const { - bool ignoreCase = (PROPS->sortMode & KrViewProperties::IgnoreCase); bool alwaysSortDirsByName = (PROPS->sortMode & KrViewProperties::AlwaysSortDirsByName); int asc = ( ascending ? -1 : 1 ); KrDetailedViewItem *other = (KrDetailedViewItem *)(i); @@ -299,24 +298,7 @@ if (col == COLUMN(Name) || (alwaysSortDirsByName && thisDir && otherDir )) { - // localeAwareCompare doesn't handle names that start with a dot - QString text0 = name(); - QString itext0 = other->name(); - - if( ignoreCase ) - { - text0 = text0.toLower(); - itext0 = itext0.toLower(); - } - - if ( isHidden() ) { - if ( !other->isHidden() ) return 1*asc; - } else if ( other->isHidden() ) return -1*asc; - if (!ignoreCase && !PROPS->localeAwareCompareIsCaseSensitive) { - // sometimes, localeAwareCompare is not case sensative. in that case, - // we need to fallback to a simple string compare (KDE bug #40131) - return QString::compare(text0, itext0); - } else return QString::localeAwareCompare(text0,itext0); + return compareTexts(name(), other->name(), asc, true); } else if (col == COLUMN(Size) ) { if( VF->vfile_getSize() == other->VF->vfile_getSize() ) return 0; @@ -332,13 +314,7 @@ return 0; return ((thisPerm > otherPerm) ? 1 : -1); } else { - QString e1 = (!ignoreCase ? text(col) : text(col).toLower()); - QString e2 = (!ignoreCase ? i->text(col) : i->text(col).toLower()); - if (!ignoreCase && !PROPS->localeAwareCompareIsCaseSensitive) { - // sometimes, localeAwareCompare is not case sensative. in that case, - // we need to fallback to a simple string compare (KDE bug #40131) - return QString::compare(e1, e2); - } else return QString::localeAwareCompare(e1, e2); + return compareTexts( text(col), i->text(col), asc, false ); } } Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.h 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krview.h 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -60,10 +60,13 @@ enum SortSpec { Name=0x1, Ext=0x2, Size=0x4, Type=0x8, Modified=0x10, Permissions=0x20, KrPermissions=0x40, Owner=0x80, Group=0x100, Descending=0x200, DirsFirst=0x400, IgnoreCase=0x800, AlwaysSortDirsByName=0x1000 }; + enum SortMethod { Alphabetical=0x1, AlphabeticalNumbers=0x2, + CharacterCode=0x4, CharacterCodeNumbers=0x8, Krusader=0x10 }; enum FilterSpec { Dirs=0x1, Files=0x2, All=0x3, Custom=0x4, ApplyToDirs=0x8 }; bool displayIcons; // true if icons should be displayed in this view SortSpec sortMode; // sort specifications + SortMethod sortMethod; // sort method for names and extensions FilterSpec filter; // what items to show (all, custom, exec) KRQuery filterMask; // what items to show (*.cpp, *.h etc) bool localeAwareCompareIsCaseSensitive; // mostly, it is not! depends on LC_COLLATE Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.cpp 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -9,6 +9,8 @@ #define PROPS static_cast<const KrViewProperties*>(_viewProperties) +static int compareNumbers(QString& aS1, int& aPos1, QString& aS2, int& aPos2); + QString atomicExtensions[] = { ".tar.gz", ".tar.bz2", @@ -111,3 +113,179 @@ return QPixmap(); else return KrView::getIcon(_vf); } + +int KrViewItem::compareTexts(QString aS1, QString aS2, int asc, bool isName) const +// if aS1 is: less, equal, greater then aS2 then return: -1, 0, 1 +{ + //check empty strings + if( aS1.length() == 0 ) { + if( aS2.length() == 0 ) return 0; + else return 1; + } else { + if( aS2.length() == 0 ) return -1; + } + + if( isName ) + { + if ( aS1 == ".." ) { + if ( aS2 == ".." ) return 0; + else return 1*asc; + } else { + if ( aS2 == ".." ) return -1*asc; + } + } + + if( _viewProperties->sortMode & KrViewProperties::IgnoreCase ) + { + aS1 = aS1.toLower(); + aS2 = aS2.toLower(); + } + + switch(_viewProperties->sortMethod) + { + case KrViewProperties::Alphabetical: + return compareTextsAlphabetical(aS1, aS2, false); + case KrViewProperties::AlphabeticalNumbers: + return compareTextsAlphabetical(aS1, aS2, true); + case KrViewProperties::CharacterCode: + return compareTextsCharacterCode(aS1, aS2, false); + case KrViewProperties::CharacterCodeNumbers: + return compareTextsCharacterCode(aS1, aS2, true); + case KrViewProperties::Krusader: + default: + return compareTextsKrusader(aS1, aS2, asc, isName); + } +} + +int KrViewItem::compareTextsAlphabetical(QString& aS1, QString& aS2, bool aNumbers) const +// if aS1 is: less, equal, greater than aS2 then return: -1, 0, 1 +// function which invoke (KrViewItem::compareTexts) ensure non empty aS1 and aS2 - checking is not needed +// similar to Total Commander sortings: "Alphabetical, considering accents" (aNumbers==false) +// or "Natural sorting: alphabetical and numbers" (aNumbers==true), but fixed (numbers are not before nonalfanumeric characters, but on their correct places) +{ + int lPositionS1 = 0; + int lPositionS2 = 0; + // sometimes, localeAwareCompare is not case sensitive. in that case, we need to fallback to a simple string compare (KDE bug #40131) + bool lUseLocaleAware = (_viewProperties->sortMode & KrViewProperties::IgnoreCase) + || _viewProperties->localeAwareCompareIsCaseSensitive; + int j = 0; + QChar lchar1; + QChar lchar2; + while(true) + { + lchar1 = aS1[lPositionS1]; + lchar2 = aS2[lPositionS2]; + // detect numbers + if(aNumbers && lchar1.isDigit() && lchar2.isDigit() ) + { + int j = compareNumbers(aS1, lPositionS1, aS2, lPositionS2); + if( j != 0 ) return j; + } + else + if( lUseLocaleAware + && + ( ( lchar1 >= 128 + && ( (lchar2 >= 'A' && lchar2 <= 'Z') || (lchar2 >= 'a' && lchar2 <= 'z') || lchar2 >= 128 ) ) + || + ( lchar2 >= 128 + && ( (lchar1 >= 'A' && lchar1 <= 'Z') || (lchar1 >= 'a' && lchar1 <= 'z') || lchar1 >= 128 ) ) + ) + ) + { + // use localeAwareCompare when a unicode character is encountered + j = QString::localeAwareCompare(lchar1, lchar2); + if(j != 0) return j; + lPositionS1++; + lPositionS2++; + } + else + { + // if characters are latin or localeAwareCompare is not case sensitive then use simple characters compare is enough + if(lchar1 < lchar2) return -1; + if(lchar1 > lchar2) return 1; + lPositionS1++; + lPositionS2++; + } + // at this point strings are equal, check if ends of strings are reached + if(lPositionS1 == aS1.length() && lPositionS2 == aS2.length()) return 0; + if(lPositionS1 == aS1.length() && lPositionS2 < aS2.length()) return -1; + if(lPositionS1 < aS1.length() && lPositionS2 == aS2.length()) return 1; + } +} + +int KrViewItem::compareTextsCharacterCode(QString& aS1, QString& aS2, bool aNumbers) const +// if aS1 is: less, equal, greater than aS2 then return: -1, 0, 1 +// The invoking function (KrViewItem::compareTexts) ensures non-empty aS1 and aS2 - checking is not needed +// similar to Total Commander sortings: "Strictly by numeric character code" (aNumbers==false) +// or "Natural sorting: by character code and numbers" (aNumbers==true), but fixed (correct unicode characters sorting) +{ + int lPositionS1 = 0; + int lPositionS2 = 0; + while(true) + { + // detect numbers + if(aNumbers && aS1[lPositionS1].isDigit() && aS2[lPositionS2].isDigit()) + { + int j = compareNumbers(aS1, lPositionS1, aS2, lPositionS2); + if( j != 0 ) return j; + } + else + { + if(aS1[lPositionS1] < aS2[lPositionS2]) return -1; + if(aS1[lPositionS1] > aS2[lPositionS2]) return 1; + lPositionS1++; + lPositionS2++; + } + // at this point strings are equal, check if ends of strings are reached + if(lPositionS1 == aS1.length() && lPositionS2 == aS2.length()) return 0; + if(lPositionS1 == aS1.length() && lPositionS2 < aS2.length()) return -1; + if(lPositionS1 < aS1.length() && lPositionS2 == aS2.length()) return 1; + } +} + +int KrViewItem::compareTextsKrusader(QString& aS1, QString& aS2, int asc, bool isName) const +// if aS1 is: less, equal, greater than aS2 then return: -1, 0, 1 +// The invoking function (KrViewItem::compareTexts) ensures non-empty aS1 and aS2 - checking is not needed +// this is traditional Krusader sorting algorithm using locale aware compare +// The algorithm skips nonalfanumeric characters +{ + // ensure "hidden" before others + if( isName ) + { + if( aS1[0] == '.' && aS2[0] != '.' ) return 1*asc; + if( aS1[0] != '.' && aS2[0] == '.' ) return -1*asc; + } + + // sometimes, localeAwareCompare is not case sensitive. in that case, we need to fallback to a simple string compare (KDE bug #40131) + bool lUseLocaleAware = (_viewProperties->sortMode & KrViewProperties::IgnoreCase) + || _viewProperties->localeAwareCompareIsCaseSensitive; + + if( lUseLocaleAware ) + return QString::localeAwareCompare(aS1, aS2); + else + // if localeAwareCompare is not case sensitive then use simple compare is enough + return QString::compare(aS1, aS2); +} + +static int compareNumbers(QString& aS1, int& aPos1, QString& aS2, int& aPos2) +// compares numbers within two strings +{ + int res = 0; + int start1 = aPos1; + int start2 = aPos2; + while ( aPos1 < aS1.length() && aS1.at( aPos1 ).isDigit() ) aPos1++; + while ( aPos2 < aS2.length() && aS2.at( aPos2 ).isDigit() ) aPos2++; + // the left-most difference determines what's bigger + int i1 = aPos1 - 1; + int i2 = aPos2 - 1; + for ( ; i1 >= start1 || i2 >= start2; i1--, i2--) + { + int c1 = 0; + int c2 = 0; + if ( i1 >= start1 ) c1 = aS1.at( i1 ).digitValue(); + if ( i2 >= start2 ) c2 = aS2.at( i2 ).digitValue(); + if ( c1 < c2 ) res = -1; + else if ( c1 > c2 ) res = 1; + } + return res; +} Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.h 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krviewitem.h 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -76,6 +76,13 @@ bool _hidden; QString _name; QString _extension; + + // return -1, 0, 1 if aS1 is less, equal or greater than aS2 + int compareTexts(QString aS1, QString aS2, int asc, bool isName) const; + int compareTextsAlphabetical(QString& aS1, QString& aS2, bool aNumbers) const; + int compareTextsCharacterCode(QString& aS1, QString& aS2, bool aNumbers) const; + int compareTextsKrusader(QString& aS1, QString& aS2, int asc, bool isName) const; + }; #endif Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h 2008-11-19 17:39:18 UTC (rev 6119) @@ -115,6 +115,8 @@ #define _NumericPermissions false // Number of Columns in the Brief View #define _NumberOfBriefColumns 3 +// Default Sort Method +#define _DefaultSortMethod KrViewProperties::Krusader // Show splashscreen #define _ShowSplashScreen true // Single instance mode This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-19 17:32:37
|
Revision: 6118 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6118&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-19 17:32:23 +0000 (Wed, 19 Nov 2008) Log Message: ----------- Fixed extention -> extension (thanks Jacek Jaworski) Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.h trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp 2008-11-12 18:45:10 UTC (rev 6117) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.cpp 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) @@ -154,9 +154,9 @@ newColumn( KrDetailedViewProperties::Name ); // we always have a name setColumnWidthMode( COLUMN(Name), Q3ListView::Manual ); if ( group.readEntry( "Ext Column", _ExtColumn ) ) { - newColumn( KrDetailedViewProperties::Extention ); - setColumnWidthMode( COLUMN(Extention), Q3ListView::Manual ); - setColumnWidth( COLUMN(Extention), QFontMetrics( font() ).width( "tar.bz2" ) ); + newColumn( KrDetailedViewProperties::Extension ); + setColumnWidthMode( COLUMN(Extension), Q3ListView::Manual ); + setColumnWidth( COLUMN(Extension), QFontMetrics( font() ).width( "tar.bz2" ) ); } if ( group.readEntry( "Mime Column", _MimeColumn ) ) { newColumn( KrDetailedViewProperties::Mime ); @@ -414,7 +414,7 @@ cl = COLUMN( Name ); else if ( mode & KrViewProperties::Ext ) - cl = COLUMN( Extention ); + cl = COLUMN( Extension ); else if ( mode & KrViewProperties::Size ) cl = COLUMN( Size ); @@ -873,9 +873,9 @@ void KrDetailedView::rename( Q3ListViewItem * item, int c ) { // do we have an EXT column? if so, handle differently: // copy the contents of the EXT column over to the name - if ( COLUMN( Extention ) != -1 ) { + if ( COLUMN( Extension ) != -1 ) { item->setText( COLUMN( Name ), static_cast<KrDetailedViewItem*>( item ) ->name() ); - item->setText( COLUMN( Extention ), QString() ); + item->setText( COLUMN( Extension ), QString() ); repaintItem( item ); } @@ -939,7 +939,7 @@ return; } - if( COLUMN( Extention ) != -1 && !currentlyRenamedItem ) + if( COLUMN( Extension ) != -1 && !currentlyRenamedItem ) return; /* does the event filter restored the original state? */ // check if the item was indeed renamed @@ -951,16 +951,16 @@ // restore the view always! if the file was indeed renamed, we'll get a signal from the vfs about // it, and update the view when needed #if 0 - if ( COLUMN( Extention ) != -1 && restoreView ) { // nothing happened, restore the view (if needed) + if ( COLUMN( Extension ) != -1 && restoreView ) { // nothing happened, restore the view (if needed) #endif QString ext, name = static_cast<KrDetailedViewItem*>( it ) ->name(); - if ( !static_cast<KrDetailedViewItem*>( it ) ->VF->vfile_isDir() && COLUMN( Extention ) != -1 ) { + if ( !static_cast<KrDetailedViewItem*>( it ) ->VF->vfile_isDir() && COLUMN( Extension ) != -1 ) { ext = static_cast<KrDetailedViewItem*>( it ) ->extension(); name = static_cast<KrDetailedViewItem*>( it ) ->name( false ); } it->setText( COLUMN( Name ), name ); - it->setText( COLUMN( Extention ), ext ); + it->setText( COLUMN( Extension ), ext ); repaintItem( it ); #if 0 } @@ -1034,7 +1034,7 @@ for( Q3ListViewItem *it = firstChild(); it; it = it->nextSibling() ) if( it == currentlyRenamedItem ) { - if ( it->text( COLUMN( Name ) ) == dynamic_cast<KrDetailedViewItem*>( it ) ->name() && COLUMN( Extention ) != -1 ) + if ( it->text( COLUMN( Name ) ) == dynamic_cast<KrDetailedViewItem*>( it ) ->name() && COLUMN( Extension ) != -1 ) inplaceRenameFinished( it, COLUMN( Name ) ); break; } @@ -1113,7 +1113,7 @@ bool refresh = false; - bool hasExtention = COLUMN( Extention ) != -1; + bool hasExtension = COLUMN( Extension ) != -1; bool hasMime = COLUMN( Mime ) != -1; bool hasSize = COLUMN( Size ) != -1; bool hasDate = COLUMN( DateTime ) != -1; @@ -1123,9 +1123,9 @@ bool hasGroup = COLUMN( Group ) != -1; QAction *extAct = popup.addAction( i18n( "Ext" ) ); - extAct->setData( QVariant( COLUMN_POPUP_IDS + KrDetailedViewProperties::Extention ) ); + extAct->setData( QVariant( COLUMN_POPUP_IDS + KrDetailedViewProperties::Extension ) ); extAct->setCheckable( true ); - extAct->setChecked( hasExtention ); + extAct->setChecked( hasExtension ); QAction *typeAct = popup.addAction( i18n( "Type" ) ); typeAct->setData( QVariant( COLUMN_POPUP_IDS + KrDetailedViewProperties::Mime ) ); @@ -1171,8 +1171,8 @@ switch( result - COLUMN_POPUP_IDS ) { - case KrDetailedViewProperties::Extention: - group.writeEntry( "Ext Column", !hasExtention ); + case KrDetailedViewProperties::Extension: + group.writeEntry( "Ext Column", !hasExtension ); refresh = true; break; case KrDetailedViewProperties::Mime: @@ -1240,7 +1240,7 @@ switch (i) { case KrDetailedViewProperties::Name: sp = KrViewProperties::Name; break; - case KrDetailedViewProperties::Extention: + case KrDetailedViewProperties::Extension: sp = KrViewProperties::Ext; break; case KrDetailedViewProperties::Mime: sp = KrViewProperties::Type; break; Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.h 2008-11-12 18:45:10 UTC (rev 6117) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedview.h 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) @@ -54,7 +54,7 @@ // extends KrViewProperties to add detailedview-only properties class KrDetailedViewProperties: public KrViewProperties { public: - enum ColumnType { Unused = -1, Name = 0x0, Extention = 0x1, Mime = 0x2, Size = 0x3, DateTime = 0x4, + enum ColumnType { Unused = -1, Name = 0x0, Extension = 0x1, Mime = 0x2, Size = 0x3, DateTime = 0x4, Permissions = 0x5, KrPermissions = 0x6, Owner = 0x7, Group = 0x8 }; static const int MAX_COLUMNS = 9; int column[ MAX_COLUMNS ]; // column[ColumnType] contains the number of the requested column. Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp 2008-11-12 18:45:10 UTC (rev 6117) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krdetailedviewitem.cpp 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) @@ -150,7 +150,7 @@ } // if we've got an extention column, clip the name accordingly QString name = this->name(), ext = ""; - if ((id = COLUMN(Extention)) != -1 && !_vf->vfile_isDir()) { + if ((id = COLUMN(Extension)) != -1 && !_vf->vfile_isDir()) { ext = this->extension(); name = this->name(false); // request name without extension setText(id, ext); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h 2008-11-12 18:45:10 UTC (rev 6117) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/defaults.h 2008-11-19 17:32:23 UTC (rev 6118) @@ -67,7 +67,7 @@ #define _MarkDirs false // Show Hidden ///////// #define _ShowHidden true -// Sort By Extention /// +// Sort By Extension /// #define _SortByExt false // Case Sensative Sort / #define _CaseSensativeSort false This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <des...@us...> - 2008-11-12 18:45:29
|
Revision: 6117 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6117&view=rev Author: deschler Date: 2008-11-12 18:45:10 +0000 (Wed, 12 Nov 2008) Log Message: ----------- Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-12 18:14:24 UTC (rev 6116) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-12 18:45:10 UTC (rev 6117) @@ -90,6 +90,7 @@ FIXED: [ 1645179 ] shortcut keys are not sent to the terminal FIXED: [ 1736496 ] always sort dirs by name not working + I18N: Added Korean translation (thanks Seongnam Jee) I18N: Merged krarc.pot and iso.pot into krusader.pot (thanks Vaclav Juza) I18N: Updated Hungarian translation I18N: Updated French translation (thanks Henry Nicolas) This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: Dirk E. <des...@us...> - 2008-11-12 18:24:44
|
Update of /cvsroot/krusader/krusader_kde3/po In directory fdv4jf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv8083/po Modified Files: el.po Log Message: Index: el.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/krusader/krusader_kde3/po/el.po,v retrieving revision 1.33 retrieving revision 1.34 diff -C2 -d -r1.33 -r1.34 *** el.po 22 May 2007 17:11:42 -0000 1.33 --- el.po 12 Nov 2008 18:24:33 -0000 1.34 *************** *** 6,16 **** # # Spiros Georgaras <sng...@ot...>, 2005, 2006, 2007. ! # Spiros Georgaras <sn...@he...>, 2007. msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <des...@us...>\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-27 15:16+0200\n" ! "PO-Revision-Date: 2007-05-22 15:49+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sn...@he...>\n" "Language-Team: krusader-i18n <kru...@go...>\n" --- 6,16 ---- # # Spiros Georgaras <sng...@ot...>, 2005, 2006, 2007. ! # Spiros Georgaras <sn...@he...>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" ! "Project-Id-Version: krusader-1.90.0\n" ! "Report-Msgid-Bugs-To: krusader-i18n <kru...@go...>\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-27 15:16+0200\n" ! "PO-Revision-Date: 2008-05-12 20:31+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sn...@he...>\n" "Language-Team: krusader-i18n <kru...@go...>\n" *************** *** 154,159 **** #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 GUI/kcmdline.cpp:102 msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." ! msgstr "" ! "Î ÏοÏθήκη <b>ÎεÏÎ¼ÎµÏ ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¸ÎÏÎ·Ï </b> για Ïα εÏιλεγμÎνα αÏÏεία ÏÎ¿Ï Ïίνακα." #: GUI/kfnkeys.cpp:50 --- 154,158 ---- #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 GUI/kcmdline.cpp:102 msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." ! msgstr "Î ÏοÏθήκη <b>ÎεÏÎ¼ÎµÏ ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¸ÎÏÎ·Ï </b> για Ïα εÏιλεγμÎνα αÏÏεία ÏÎ¿Ï Ïίνακα." #: GUI/kfnkeys.cpp:50 *************** *** 443,448 **** #: VFS/krarchandler.cpp:548 msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" ! msgstr "" ! "ΠαÏÏειοθήκη είναι κÏÏ ÏÏογÏαÏημÎνη, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:" #: KrJS/krjs.cpp:65 --- 442,446 ---- #: VFS/krarchandler.cpp:548 msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" ! msgstr "ΠαÏÏειοθήκη είναι κÏÏ ÏÏογÏαÏημÎνη, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:" #: KrJS/krjs.cpp:65 *************** *** 928,938 **** #: UserAction/expander.cpp:633 msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):" ! msgstr "" ! "Î ÏοÏθήκη ÏÏα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ¿Ï ÏÏοÏείÏÎ¿Ï Î¼Îµ Î±Ï ÏÏ Ïο διαÏÏÏιÏÏÎ¹ÎºÏ (ÏÏοαιÏεÏικÏ):" #: UserAction/expander.cpp:639 msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%" ! msgstr "" ! "ÎÏεκÏάÏηÏ: Το %Each% μÏοÏεί να μην είναι Ïο δεÏÏεÏο ÏÏιÏμα ÏÎ¿Ï %Clipboard%" #: UserAction/expander.cpp:652 --- 926,934 ---- #: UserAction/expander.cpp:633 msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):" ! msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ¿Ï ÏÏοÏείÏÎ¿Ï Î¼Îµ Î±Ï ÏÏ Ïο διαÏÏÏιÏÏÎ¹ÎºÏ (ÏÏοαιÏεÏικÏ):" #: UserAction/expander.cpp:639 msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%" ! msgstr "ÎÏεκÏάÏηÏ: Το %Each% μÏοÏεί να μην είναι Ïο δεÏÏεÏο ÏÏιÏμα ÏÎ¿Ï %Clipboard%" #: UserAction/expander.cpp:652 *************** *** 999,1004 **** #: UserAction/expander.cpp:758 msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." ! msgstr "" ! "ÎÏεκÏάÏηÏ: Îεν καθοÏίÏÏηκε ÏÏοÏίλ για Ïο %_Profile(profile)%. ÎγκαÏάλειÏη..." #: UserAction/expander.cpp:769 --- 995,999 ---- #: UserAction/expander.cpp:758 msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." ! msgstr "ÎÏεκÏάÏηÏ: Îεν καθοÏίÏÏηκε ÏÏοÏίλ για Ïο %_Profile(profile)%. ÎγκαÏάλειÏη..." #: UserAction/expander.cpp:769 *************** *** 1197,1202 **** #: UserAction/kraction.cpp:204 ! msgid "" ! "Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." msgstr "" "ΠενÏÏμαÏÏμÎÎ½Î¿Ï ÎµÎ¾Î¿Î¼Î¿Î¹ÏÏÎ®Ï ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Îµ λειÏÎ¿Ï Ïγεί. Îα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί η " --- 1192,1196 ---- #: UserAction/kraction.cpp:204 ! msgid "Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." msgstr "" "ΠενÏÏμαÏÏμÎÎ½Î¿Ï ÎµÎ¾Î¿Î¼Î¿Î¹ÏÏÎ®Ï ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Îµ λειÏÎ¿Ï Ïγεί. Îα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί η " *************** *** 1292,1297 **** #: Panel/listpanel.cpp:206 msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " ! msgstr "" ! "ΧÏήÏη ÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Î±Î¹ÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î»ÏÎ³Î¿Ï Î±ÏÏείÏν ÏÎ¿Ï KDE για Ïην εÏιλογή ÏοÏοθεÏίαÏ. " #: Panel/listpanel.cpp:211 --- 1286,1290 ---- #: Panel/listpanel.cpp:206 msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " ! msgstr "ΧÏήÏη ÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Î±Î¹ÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î»ÏÎ³Î¿Ï Î±ÏÏείÏν ÏÎ¿Ï KDE για Ïην εÏιλογή ÏοÏοθεÏίαÏ. " #: Panel/listpanel.cpp:211 *************** *** 1478,1488 **** #: Panel/panelpopup.cpp:66 msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system" ! msgstr "" ! "Πίνακα δÎνÏÏÎ¿Ï : ÏÏοβολή ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¿Î¼Î®Ï ÏÎ¿Ï ÏοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν" #: Panel/panelpopup.cpp:74 msgid "Preview Panel: display a preview of the current file" ! msgstr "" ! "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏοεÏιÏκÏÏηÏηÏ: εμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏÏοεÏιÏκÏÏηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï " #: Panel/panelpopup.cpp:81 --- 1471,1479 ---- #: Panel/panelpopup.cpp:66 msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system" ! msgstr "Πίνακα δÎνÏÏÎ¿Ï : ÏÏοβολή ÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¿Î¼Î®Ï ÏÎ¿Ï ÏοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν" #: Panel/panelpopup.cpp:74 msgid "Preview Panel: display a preview of the current file" ! msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏοεÏιÏκÏÏηÏηÏ: εμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏÏοεÏιÏκÏÏηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï " #: Panel/panelpopup.cpp:81 *************** *** 2776,2781 **** #: MountMan/kmountmangui.cpp:326 ! msgid "" ! "MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you." msgstr "" "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα ÏÎ¿Ï MountMan\n" --- 2767,2771 ---- #: MountMan/kmountmangui.cpp:326 ! msgid "MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you." msgstr "" "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα ÏÎ¿Ï MountMan\n" *************** *** 2850,2855 **** #: krusaderview.cpp:86 msgid "Function keys allow performing fast operations on files." ! msgstr "" ! "Τα ÏλήκÏÏα λειÏÎ¿Ï ÏγιÏν ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏÎ¿Ï Î½ Ïη γÏήγοÏη εκÏÎλεÏη ενÏολÏν ÏÏα αÏÏεία." #: Dialogs/krdialogs.cpp:146 --- 2840,2844 ---- #: krusaderview.cpp:86 msgid "Function keys allow performing fast operations on files." ! msgstr "Τα ÏλήκÏÏα λειÏÎ¿Ï ÏγιÏν ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏÎ¿Ï Î½ Ïη γÏήγοÏη εκÏÎλεÏη ενÏολÏν ÏÏα αÏÏεία." #: Dialogs/krdialogs.cpp:146 *************** *** 3150,3157 **** #: Dialogs/krkeydialog.cpp:134 ! msgid "" ! "<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" ! msgstr "" ! "<qt>Το αÏÏείο <b>%1</b> Ï ÏάÏÏει ήδη. ÎÎλεÏε να Ïο ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε;</qt>" #: Dialogs/krkeydialog.cpp:143 --- 3139,3144 ---- #: Dialogs/krkeydialog.cpp:134 ! msgid "<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" ! msgstr "<qt>Το αÏÏείο <b>%1</b> Ï ÏάÏÏει ήδη. ÎÎλεÏε να Ïο ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε;</qt>" #: Dialogs/krkeydialog.cpp:143 *************** *** 3342,3347 **** #: Dialogs/checksumdlg.cpp:336 msgid "About to verify checksum for the following files" ! msgstr "" ! "Î ÏÏκειÏαι να γίνει εÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη ÏÎ¿Ï Î±Î¸ÏοίÏμαÏÎ¿Ï ÎµÎ»ÎγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïα ακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î± αÏÏεία" #: Dialogs/checksumdlg.cpp:350 --- 3329,3333 ---- #: Dialogs/checksumdlg.cpp:336 msgid "About to verify checksum for the following files" ! msgstr "Î ÏÏκειÏαι να γίνει εÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη ÏÎ¿Ï Î±Î¸ÏοίÏμαÏÎ¿Ï ÎµÎ»ÎγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïα ακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î± αÏÏεία" #: Dialogs/checksumdlg.cpp:350 *************** *** 3482,3494 **** #: ActionMan/useractionpage.cpp:126 ! msgid "" ! "The current action has been modified. Do you want to apply these changes?" ! msgstr "" ! "Î ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα ενÎÏγεια ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί. ÎÎλεÏε να εÏαÏμοÏÏοÏν οι αλλαγÎÏ;" #: ActionMan/useractionpage.cpp:203 msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?" ! msgstr "" ! "ÎίÏÏε ÏÎ¯Î³Î¿Ï Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να αÏαιÏÎÏεÏε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ½ÎÏγειεÏ;" #: ActionMan/useractionpage.cpp:204 --- 3468,3477 ---- #: ActionMan/useractionpage.cpp:126 ! msgid "The current action has been modified. Do you want to apply these changes?" ! msgstr "Î ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα ενÎÏγεια ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί. ÎÎλεÏε να εÏαÏμοÏÏοÏν οι αλλαγÎÏ;" #: ActionMan/useractionpage.cpp:203 msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?" ! msgstr "ÎίÏÏε ÏÎ¯Î³Î¿Ï Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να αÏαιÏÎÏεÏε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ½ÎÏγειεÏ;" #: ActionMan/useractionpage.cpp:204 *************** *** 3836,3841 **** #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here." ! msgstr "" ! "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï <b>ÎνÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏήÏÏη</b> μÏνο για ÏÎ¹Ï ÏιμÎÏ ÏÎ¿Ï Î¿ÏίζονÏαι εδÏ." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 --- 3819,3823 ---- #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here." ! msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï <b>ÎνÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏήÏÏη</b> μÏνο για ÏÎ¹Ï ÏιμÎÏ ÏÎ¿Ï Î¿ÏίζονÏαι εδÏ." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 *************** *** 3982,3987 **** #: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235 msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!" ! msgstr "" ! "* Î ÏοειδοÏοίηÏη: ΠαÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÏÎ¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι αÏÏαλήÏ!!!" #: UserMenu/usermenu.cpp:51 --- 3964,3968 ---- #: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235 msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!" ! msgstr "* Î ÏοειδοÏοίηÏη: ΠαÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ïη ÏÎ¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι αÏÏαλήÏ!!!" #: UserMenu/usermenu.cpp:51 *************** *** 4007,4012 **** #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1148 msgid "The left base directory used during the synchronisation process." ! msgstr "" ! "ΠαÏιÏÏεÏÏÏ Î²Î±ÏικÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïο ÏÏ Î³ÏÏονιÏμÏ." #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1181 --- 3988,3992 ---- #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1148 msgid "The left base directory used during the synchronisation process." ! msgstr "ΠαÏιÏÏεÏÏÏ Î²Î±ÏικÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïο ÏÏ Î³ÏÏονιÏμÏ." #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1181 *************** *** 4020,4025 **** #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1190 msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well." ! msgstr "" ! "ΣÏγκÏιÏη ÏÏι μÏνο ÏÏν βαÏικÏν καÏαλÏγÏν αλλά και ÏÏν Ï ÏοκαÏαλÏγÏν ÏÎ¿Ï Ï." #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1191 --- 4000,4004 ---- #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1190 msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well." ! msgstr "ΣÏγκÏιÏη ÏÏι μÏνο ÏÏν βαÏικÏν καÏαλÏγÏν αλλά και ÏÏν Ï ÏοκαÏαλÏγÏν ÏÎ¿Ï Ï." #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1191 *************** *** 4227,4232 **** #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629 msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!" ! msgstr "" ! "Το URL θα ÏÏÎÏει να είναι αÏÏÎ³Î¿Î½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏιÏÏεÏÎ¿Ï Î® ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï Î²Î±ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï URL!" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688 --- 4206,4210 ---- #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629 msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!" ! msgstr "Το URL θα ÏÏÎÏει να είναι αÏÏÎ³Î¿Î½Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏιÏÏεÏÎ¿Ï Î® ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï Î²Î±ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï URL!" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688 *************** *** 4374,4378 **** msgstr "" "ÎÏιÏÏεÏά: ÎιαγÏαÏή ενÏÏ Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï \n" ! "ÎÏιÏÏεÏά: ÎιαγÏαÏή %1 αÏÏείÏν" #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 --- 4352,4356 ---- msgstr "" "ÎÏιÏÏεÏά: ÎιαγÏαÏή ενÏÏ Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï \n" ! "ÎÏιÏÏεÏά: ÎιαγÏαÏή %n αÏÏείÏν" #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 *************** *** 4660,4665 **** #: DiskUsage/diskusage.cpp:596 msgid "Do you really want to move this item to the trash?" ! msgstr "" ! "ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να μεÏακινήÏεÏε Î±Ï ÏÏ Ïο ανÏικείμενο ÏÏον κάδο αÏοÏÏιμμάÏÏν;" #: DiskUsage/diskusage.cpp:599 --- 4638,4642 ---- #: DiskUsage/diskusage.cpp:596 msgid "Do you really want to move this item to the trash?" ! msgstr "ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να μεÏακινήÏεÏε Î±Ï ÏÏ Ïο ανÏικείμενο ÏÏον κάδο αÏοÏÏιμμάÏÏν;" #: DiskUsage/diskusage.cpp:599 *************** *** 4888,4898 **** #: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)" ! msgstr "" ! "ÎμÏάνιÏη ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï Ïε δεκαεξαδική μοÏÏή (καλÏÏεÏο για Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¬ αÏÏεία)" #: Konfigurator/kggeneral.cpp:104 msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window" ! msgstr "" ! "ΠεÏÏÏεÏικÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοβολÎÎ±Ï Î±Î½Î¿Î¯Î³ÎµÎ¹ Ïο κάθε Ïε ξεÏÏÏιÏÏÏ ÏαÏÎ¬Î¸Ï Ïο" #: Konfigurator/kggeneral.cpp:105 --- 4865,4873 ---- #: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)" ! msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï Ïε δεκαεξαδική μοÏÏή (καλÏÏεÏο για Î´Ï Î±Î´Î¹ÎºÎ¬ αÏÏεία)" #: Konfigurator/kggeneral.cpp:104 msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window" ! msgstr "ΠεÏÏÏεÏικÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοβολÎÎ±Ï Î±Î½Î¿Î¯Î³ÎµÎ¹ Ïο κάθε Ïε ξεÏÏÏιÏÏÏ ÏαÏÎ¬Î¸Ï Ïο" #: Konfigurator/kggeneral.cpp:105 *************** *** 4940,4945 **** #: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 ! msgid "" ! "Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" msgstr "" "Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏÎµÏ ÏείÏε ÏÏι εγκαθιÏÏάÏε Ïα νÎα εÏγαλεία ÏÏο <code>$PATH</code> ÏÎ±Ï (Ï." --- 4915,4919 ---- #: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 ! msgid "Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" msgstr "" "Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏÎµÏ ÏείÏε ÏÏι εγκαθιÏÏάÏε Ïα νÎα εÏγαλεία ÏÏο <code>$PATH</code> ÏÎ±Ï (Ï." *************** *** 4970,4975 **** #: Konfigurator/krresulttable.cpp:127 msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking" ! msgstr "" ! "Το rpm βÏÎθηκε, αλλά ÏÏι και Ïο cpio, Ïο οÏοίο αÏαιÏείÏαι για Ïην αÏοÏÏ Î¼ÏίεÏη" #: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 Konfigurator/krresulttable.cpp:283 --- 4944,4948 ---- #: Konfigurator/krresulttable.cpp:127 msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking" ! msgstr "Το rpm βÏÎθηκε, αλλά ÏÏι και Ïο cpio, Ïο οÏοίο αÏαιÏείÏαι για Ïην αÏοÏÏ Î¼ÏίεÏη" #: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 Konfigurator/krresulttable.cpp:283 *************** *** 5162,5167 **** #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90 msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)." ! msgstr "" ! "ÎμÏανίζεÏαι Ïο ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½Ïί ÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Krusader (ÏλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη)" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99 --- 5135,5139 ---- #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90 msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)." ! msgstr "ÎμÏανίζεÏαι Ïο ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½Ïί ÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Krusader (ÏλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη)" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99 *************** *** 5344,5349 **** #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214 ! msgid "" ! "Each directory change in the panel is also performed in the other panel." msgstr "Îάθε αλλαγή ÏÏον καÏάλογο ÏÎ¿Ï Ïίνακα γίνεÏαι και ÏÏον άλλο Ïίνακα." --- 5316,5320 ---- #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214 ! msgid "Each directory change in the panel is also performed in the other panel." msgstr "Îάθε αλλαγή ÏÏον καÏάλογο ÏÎ¿Ï Ïίνακα γίνεÏαι και ÏÏον άλλο Ïίνακα." *************** *** 5451,5456 **** #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286 msgid "If checked, left clicking an item will select it." ! msgstr "" ! "Îν ενεÏγοÏοιηθεί, κάνονÏÎ±Ï Î±ÏιÏÏεÏÏ ÎºÎ»Î¹Îº Ïε Îνα ανÏικείμενο θα Ïο εÏιλÎγει." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288 --- 5422,5426 ---- #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286 msgid "If checked, left clicking an item will select it." ! msgstr "Îν ενεÏγοÏοιηθεί, κάνονÏÎ±Ï Î±ÏιÏÏεÏÏ ÎºÎ»Î¹Îº Ïε Îνα ανÏικείμενο θα Ïο εÏιλÎγει." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288 *************** *** 5486,5491 **** #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295 msgid "If checked, right clicking an item will select it." ! msgstr "" ! "Îν ενεÏγοÏοιηθεί, κάνονÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¾Î¯ κλικ Ïε Îνα ανÏικείμενο θα Ïο εÏιλÎγει." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297 --- 5456,5460 ---- #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295 msgid "If checked, right clicking an item will select it." ! msgstr "Îν ενεÏγοÏοιηθεί, κάνονÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¾Î¯ κλικ Ïε Îνα ανÏικείμενο θα Ïο εÏιλÎγει." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297 *************** *** 5605,5610 **** #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 ! msgid "" ! "Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "Îα μη ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïο ÏÏÏÏÏκολλο media ÏÎ¿Ï KDE για Ïο ÎºÎ¿Ï Î¼Ïί μÎÏÏν" --- 5574,5578 ---- #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 ! msgid "Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "Îα μη ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïο ÏÏÏÏÏκολλο media ÏÎ¿Ï KDE για Ïο ÎºÎ¿Ï Î¼Ïί μÎÏÏν" *************** *** 6270,6275 **** #: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 ! msgid "" ! "Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." msgstr "" "ÎάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎºÎ±ÏεÏÏÏαμμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏÏÎµÎ¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Î¯ÏÏÏ Î¿Î´Î·Î³Î®ÏÎ¿Ï Î½ Ïε καÏάÏÏÎµÏ Ïη ÏÎ·Ï " --- 6238,6242 ---- #: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 ! msgid "Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." msgstr "" "ÎάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎºÎ±ÏεÏÏÏαμμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏÏÎµÎ¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Î¯ÏÏÏ Î¿Î´Î·Î³Î®ÏÎ¿Ï Î½ Ïε καÏάÏÏÎµÏ Ïη ÏÎ·Ï " *************** *** 6281,6286 **** #: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 ! msgid "" ! "Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" msgstr "" "Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏÎµÏ ÏείÏε ÏÏι εγκαθιÏÏάÏε Ïα νÎα εÏγαλεία ÏÏ Î¼ÏίεÏÎ·Ï ÏÏο <code>$PATH</" --- 6248,6252 ---- #: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 ! msgid "Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" msgstr "" "Î£Î¹Î³Î¿Ï ÏÎµÏ ÏείÏε ÏÏι εγκαθιÏÏάÏε Ïα νÎα εÏγαλεία ÏÏ Î¼ÏίεÏÎ·Ï ÏÏο <code>$PATH</" *************** *** 6559,6564 **** #: Splitter/combiner.cpp:152 ! msgid "" ! "Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" msgstr "" "Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÏ ÏÏÏηÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αδÏναÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¯Ï Îνα 'καλÏ' αÏÏείο CRC. Îα " --- 6525,6529 ---- #: Splitter/combiner.cpp:152 ! msgid "Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" msgstr "" "Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÏ ÏÏÏηÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αδÏναÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¯Ï Îνα 'καλÏ' αÏÏείο CRC. Îα " *************** *** 6600,6601 **** --- 6565,6567 ---- msgid "Error at writing file %1!" msgstr "ΣÏάλμα εγγÏαÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï %1!" + |
From: <des...@us...> - 2008-11-12 18:14:36
|
Revision: 6116 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6116&view=rev Author: deschler Date: 2008-11-12 18:14:24 +0000 (Wed, 12 Nov 2008) Log Message: ----------- Initial Korean translation by Jee, Seongnam Added Paths: ----------- trunk/krusader_kde4/po/ko.po Added: trunk/krusader_kde4/po/ko.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/po/ko.po (rev 0) +++ trunk/krusader_kde4/po/ko.po 2008-11-12 18:14:24 UTC (rev 6116) @@ -0,0 +1,8484 @@ +# Translation of krusader.pot to French +# +# Copyright (C) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai +# Copyright (C) 2004-2008, Krusader Krew +# This file is distributed under the same license as the Krusader package +# +# +# Jee, Seongnam <sn...@in...>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krusader-2.0.0-beta1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: krusader-i18n <kru...@go...>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-03 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-08 20:36+0900\n" +"Last-Translator: Jee, Seongnam <bin...@gm...>\n" +"Language-Team: krusader-i18n <kru...@go...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: Dialogs/krpleasewait.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Krusader::Wait" +msgstr "Krusader::대기" + +#: Dialogs/krpleasewait.cpp:65 Dialogs/newftpgui.cpp:152 +#: Splitter/splittergui.cpp:126 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "취소(&C)" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Choose Files" +msgstr "파일 선택" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Select the following files:" +msgstr "다음의 파일들을 선택:" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Predefined Selections" +msgstr "미리 정의된 선택" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:99 +#, kde-format +msgid "" +"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n" +"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n" +"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add " +"button.\n" +"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n" +"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you " +"can scroll it, if needed." +msgstr "" +"미리 정의된 선택은 자주 사용하는 파일 마스크이다.\n " +"예: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", 등.\n" +" 직접 입력을 하거나 추가 버튼을 눌러 파일 마스트를 추가할 수 " +"있습니다.\n" +" 미리정의된 선택 제거를 없애고 모두 제거를 해제하세요.\n " +"이전에 편집한 적이 있는 파일 마스크를 알려주고 필요하다면" +"스크롤할 수 있습니다." + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" +msgstr "목록을 위해 줄단위 편집에서 선택을 추가" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:112 Dialogs/kurllistrequester.cpp:142 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:563 Konfigurator/kgcolors.cpp:489 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:776 Panel/krpopupmenu.cpp:158 krusader.cpp:778 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Delete the marked selection from the list" +msgstr "목록으로부터 선택된 것을 삭제" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clear" +msgstr "해제" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Clears the entire list of selections" +msgstr "선택된 전체 목록 해제" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:133 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:137 Dialogs/packguibase.cpp:302 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:165 Panel/listpanel.cpp:818 +#: Panel/panelpopup.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Capacity: " +msgstr "용량: " + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Used: " +msgstr "사용: " + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Free: " +msgstr "남음: " + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Not mounted." +msgstr "마운트되지 않음." + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29 +msgid "" +"*.keymap|Krusader keymaps\n" +"*|all files" +msgstr "" +"*.keymap|Krusader 키맵\n" +"*|모든 파일" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Import shortcuts" +msgstr "바로가기 가져오기" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap" +msgstr "키바인딩 프로파일 불러오기, (예 : totol_commander.keymap)" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Export shortcuts" +msgstr "바로가기 내보내기" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Save current keybindings in a keymap file." +msgstr "현재의 키바인팅을 키맵파일에 저장" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Select a keymap file" +msgstr "키맵파일 선택" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"This file does not seem to be a valid keymap.\n" +"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!" +msgstr """" +"이 파일은 올바른 키맵파일이 아닌 것으로 보입니다.\n" +" 전형적인 키맵파일지도 모릅니다. 불러오기를 완료할 수 없습니다.!" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Try to import legacy format?" +msgstr "레거시 형식으로 불러오시겠습니까?" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Import anyway" +msgstr "무조건 가져오기" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"The following information was attached to the keymap. Do you really want to " +"import this keymap?" +msgstr "" +"다음의 정보가 키맵에 추가되었습니다." +"이 키맵을 불러오시겠습니까?" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Please restart this dialog in order to see the changes" +msgstr "변경된 사항을 보기위해 이 대화상자를 다시 실행하세요." + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Legacy import completed" +msgstr "레거시 불러오기를 완료하였습니다." + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:135 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>%1</b> 파일은 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?</qt>" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:136 Dialogs/checksumdlg.cpp:630 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:538 DiskUsage/diskusage.cpp:620 +#: Panel/panelfunc.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Warning" +msgstr "주의" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:136 Dialogs/checksumdlg.cpp:630 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:538 UserAction/kraction.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:144 +#, kde-format +msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>" +msgstr "<qt>저장하려는 <b>%1</b>을 열 수 없습니다.!</qt>" + +#: Dialogs/krdialogs.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Preserve attributes (only for local targets)" +msgstr "파일 속성 보존(로컬 타겟에 대해서만)" + +#: Dialogs/krdialogs.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Keep virtual directory structure" +msgstr "가상 디렉토리 구조 유지" + +#: Dialogs/krdialogs.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Base URL:" +msgstr "기본 URL:" + +#: Dialogs/packgui.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Pack %1" +msgstr "%1 압축" + +#: Dialogs/packgui.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Pack %1 file" +msgid_plural "Pack %1 files" +msgstr[0] "%1 개 파일 압축" +msgstr[1] "%1 개 파일 압축" + +#: Dialogs/packgui.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Please select a directory" +msgstr "사전을 선택하세요." + +#: Dialogs/popularurls.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared" +msgstr "저장된 '즐겨찾기 Urls' 은 잘못되었습니다. 목록이 해제될 것입니다." + +#: Dialogs/popularurls.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Popular Urls" +msgstr "즐겨찾는 Urls" + +#: Dialogs/popularurls.cpp:254 +#, kde-format +msgid " &Search: " +msgstr " 검색(&): " + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:50 +#, kde-format +msgid "New Network Connection" +msgstr "새 네트워크 연결" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:66 +#, kde-format +msgid "About to connect to..." +msgstr "연결에 대해서..." + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Protocol:" +msgstr "통신규약:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:87 +#, kde-format +msgid "ftp://" +msgstr "" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:89 +#, kde-format +msgid "smb://" +msgstr "" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:91 +#, kde-format +msgid "fish://" +msgstr "" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:93 +#, kde-format +msgid "sftp://" +msgstr "" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "사용자이름:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:143 +#, kde-format +msgid "&Connect" +msgstr "연결(&C)" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:205 Dialogs/checksumdlg.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Create Checksum" +msgstr "체크섬 생성" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "" +"<qt>지원가능한 도구를 발견할 수 없어서 체크섬을 연산할 수 없습니다. " +" Krusader의 설정에서 <b>의존성</b>을 확인하세요.</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:214 Dialogs/checksumdlg.cpp:333 +#, kde-format +msgid "" +"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive " +"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, " +"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>알림</b>: 사전을 선택하였으나, 재귀 체크섬 도구가 설치되지 않았습니다. " +" Krusader 현재 지원하는 체크섬 도구는 <i>md5deep, sha1deep, sha256deep, " +"tigerdeep 와 cfv</i> 입니다.</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:233 +#, kde-format +msgid "About to calculate checksum for the following files" +msgstr "다음 파일(들)의 체크섬 연산에 대해서" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:234 Dialogs/checksumdlg.cpp:353 +#, kde-format +msgid " and folders:" +msgstr " 폴더(들):" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Select the checksum method:" +msgstr "체크섬 방법 선택:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Calculating checksums ..." +msgstr "체크섬 계산 중..." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:294 Dialogs/checksumdlg.cpp:428 +#, kde-format +msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>실행 중 에러가 발생하였습니다.</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:306 Dialogs/checksumdlg.cpp:437 +#, kde-format +msgid "Error reading stdout or stderr" +msgstr "stdout 또는 stderr 함수에서 읽기 오류" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:324 Dialogs/checksumdlg.cpp:462 +#, kde-format +msgid "Verify Checksum" +msgstr "체크섬 확인" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:330 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "" +"<qt>지원하는 체크섬 도구가 없어서 체크섬을 확인할 수 없습니다. " +" Krusader 설정의 <b>의존성</b> 페이지를 확인하세요.</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:352 +#, kde-format +msgid "About to verify checksum for the following files" +msgstr "다음 파일(들)의 체크섬 확인에 대해서" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Checksum file:" +msgstr "체크섬 파일:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:382 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid " +"checksum file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i>파일 체크섬 읽기 오류.<br/>올바른 " +"체크섬 파일을 지정하시오.</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:395 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. " +"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Krusader는 시스템에서 %1을 처리할 체크섬 도구를 발견할 수 없습니다. " +" Krusader 설정의 <b>의존성</b>페이지를 확인하세오.</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:413 +#, kde-format +msgid "Verifying checksums ..." +msgstr "체크섬 확인 중..." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:480 +#, kde-format +msgid "Errors were detected while verifying the checksums" +msgstr "체크섬 확인 중 오류가 발생하였습니다." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481 +#, kde-format +msgid "Checksums were verified successfully" +msgstr "체크섬을 성공적으로 확인하였습니다." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:487 +#, kde-format +msgid "The following files have failed:" +msgstr "실패한 파일(들):" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:527 +#, kde-format +msgid "Errors were detected while creating the checksums" +msgstr "체크섬 생성 중 오류가 발생하였습니다." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:528 +#, kde-format +msgid "Checksums were created successfully" +msgstr "체크섬이 성공적으로 생성되었습니다." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Here are the calculated checksums:" +msgstr "계산된 체크섬:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:543 +#, kde-format +msgid "Hash" +msgstr "해쉬" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:544 Konfigurator/kgcolors.cpp:426 +#, kde-format +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:547 +#, kde-format +msgid "File and hash" +msgstr "파일과 해쉬" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Here are the errors received:" +msgstr "오류가 수신됨:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592 +#, kde-format +msgid "Save checksum to file:" +msgstr "체크섬 저장:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Checksum file for each source file" +msgstr "각 소스파일에 대한 체크섬 파일" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:629 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 파일이 존재합니다.\n" +" 이것을 덮어쓰겠습니까?" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:632 +#, kde-format +msgid "Select a file to save to" +msgstr "저장할 파일을 선택하세요" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:637 +#, kde-format +msgid "Error saving file %1" +msgstr "%1 파일 저장 오류" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Saving checksum files..." +msgstr "체크섬 파일 저장 중..." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:656 +#, kde-format +msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping" +msgstr "다중 체크섬 저장 중 오류 발생. 정지 중..." + +#: Dialogs/krprogress.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Source:" +msgstr "소스:" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:70 Dialogs/krprogress.cpp:246 +#, kde-format +msgid "Destination:" +msgstr "대상:" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Krusader Progress" +msgstr "Krusader 진행 표시" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%1 directory" +msgid_plural "%1 directories" +msgstr[0] "%1 개 디렉토리" +msgstr[1] "%1 개 디렉토리" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:172 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 파일" +msgstr[1] "%1 파일" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:180 +#, kde-format +msgid " (Reading)" +msgstr " (읽는 중)" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:197 +#, kde-format +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "전체 %2 중 %1 완료." + +#: Dialogs/krprogress.cpp:207 Dialogs/krprogress.cpp:220 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 directory" +msgid_plural "%2 / %1 directories" +msgstr[0] "%2 / %1 디렉토리" +msgstr[1] "%2 / %1 디렉토리" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:209 Dialogs/krprogress.cpp:223 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / %1 파일" +msgstr[1] "%2 / %1 파일" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "작업 중" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:235 +#, kde-format +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 남음 )" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Enter a selection:" +msgstr "선택 입력:" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:308 Dialogs/krspwidgets.cpp:319 +#, kde-format +msgid "Quick Navigation" +msgstr "빠른 네비게이션" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Already at <i>%1</i>" +msgstr "<i>%1</i>에서 바로" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Click to go to <i>%1</i>" +msgstr "<i>%1</i>으로 가려면 클릭하시오.," + +#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Pack" +msgstr "압축" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:78 +#, kde-format +msgid "To archive" +msgstr "압축파일로" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:97 +#, kde-format +msgid "In directory" +msgstr "디렉토리에서" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Multiple volume archive" +msgstr "다중 볼륨 압축파일" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:156 DiskUsage/diskusage.cpp:1083 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Set compression level" +msgstr "압축 레벨 설정" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:199 +#, kde-format +msgid "MIN" +msgstr "최소" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:200 +#, kde-format +msgid "MAX" +msgstr "최대" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Again" +msgstr "다시하기" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:252 +#, kde-format +msgid "Encrypt headers" +msgstr "헤더 암호화" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Command line switches:" +msgstr "명령줄 옵션:" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:290 Dialogs/packguibase.cpp:330 +#: Filter/filtertabs.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Advanced" +msgstr "고급(&A)" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:347 +#, kde-format +msgid "No password specified" +msgstr "암호 지정 않됨" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:352 +#, kde-format +msgid "The passwords are equal" +msgstr "암호 불일치" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:356 +#, kde-format +msgid "The passwords are different" +msgstr "암호가 다름" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:394 +#, kde-format +msgid "Cannot pack! The passwords are different!" +msgstr "압축할 수 없음! 암호가 다름!" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:419 +#, kde-format +msgid "Invalid volume size!" +msgstr "볼륨 크기가 올바르지 않음!" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:449 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid command line switch!\n" +"Switch must start with '-'!" +msgstr "" +"잘못된 명령줄 옵션\n " +"옵션은 반드시 '-'로 시작되어야 함!" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid command line switch!\n" +"Backslash cannot be the last character" +msgstr "" +"잘못된 명령줄 옵션\n" +" 마지막 문자에 Backslash가 올 수 없음" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:469 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid command line switch!\n" +"Unclosed quotation mark!" +msgstr "" +"잘못된 명령줄 옵션\n" +" 인용표시가 열려 있음" + +#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:16 +#, kde-format +msgid "BookMan II" +msgstr "" + +#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:20 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:32 +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:80 krusader.cpp:746 +#, kde-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "북마크" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Unable to write to %1" +msgstr "%1에 쓸 수 없음" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:171 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:267 +#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:120 Konfigurator/kgcolors.cpp:523 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:540 Konfigurator/kggeneral.cpp:223 +#: VFS/krarchandler.cpp:207 VFS/krarchandler.cpp:266 VFS/krarchandler.cpp:284 +#: VFS/krarchandler.cpp:345 VFS/krarchandler.cpp:519 VFS/krarchandler.cpp:526 +#: VFS/virt_vfs.cpp:90 VFS/virt_vfs.cpp:180 VFS/normal_vfs.cpp:91 +#: VFS/normal_vfs.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:108 MountMan/kmountman.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:179 +#, kde-format +msgid " instead of " +msgstr " 대신에 " + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:184 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:190 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:221 +#, kde-format +msgid "missing tag " +msgstr "태그를 빠뜨림 " + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" +msgstr "%1은 올바른 북마크 파일이 아닌 것으로 보임" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Error reading bookmarks file: %1" +msgstr "북마크 파일 오류: %1" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:330 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489 +#, kde-format +msgid "Popular URLs" +msgstr "즐겨찾는 URLs" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:747 +#, kde-format +msgid "Bookmark Current" +msgstr "현재 페이지 북마크" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "북마크 관리" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485 +#, kde-format +msgid "Enable special bookmarks" +msgstr "특별 북마크 활성화" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493 +#, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "장치(들)" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:497 BookMan/krbookmark.cpp:13 +#, kde-format +msgid "Local Network" +msgstr "로컬 네트워크" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:501 BookMan/krbookmark.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Virtual Filesystem" +msgstr "가상 파일 시스템" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Jump back" +msgstr "뒤로 감" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:557 GUI/mediabutton.cpp:542 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:559 GUI/mediabutton.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Open in a new tab" +msgstr "새 탭에서 열기" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:17 +#, kde-format +msgid "Add Bookmark" +msgstr "북마크 추가" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:20 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:118 +#, kde-format +msgid "New Folder" +msgstr "새 폴더" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:34 DiskUsage/diskusage.cpp:1081 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:41 +#, kde-format +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Create in:" +msgstr "생성위치:" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Folders" +msgstr "폴더" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Folder name:" +msgstr "폴더 이름:" + +#: BookMan/krbookmark.cpp:11 krusader.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Media" +msgstr "미디어" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1108 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2344 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1108 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2332 +#, kde-format +msgid "Krusader::Synchronize Directories" +msgstr "Krusader::디렉토리 동기화" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1127 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1127 +#, kde-format +msgid "Directory Comparison" +msgstr "디렉토리 비교" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1138 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1138 +#, kde-format +msgid "File &Filter:" +msgstr "파일과 필터(&F):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1160 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1160 +#, kde-format +msgid "The left base directory used during the synchronisation process." +msgstr "동기화 진행동안 기본 디렉토리는 왼쪽이다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1177 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1177 Filter/generalfilter.cpp:82 +#, kde-format +msgid "" +"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use " +"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " +"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If " +"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that " +"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</" +"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</" +"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the " +"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to " +"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the " +"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's " +"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>" +"\"Program Files\"</code> searches out those files/directories that name " +"is <code>Program Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</" +"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></" +"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to " +"'<code>*text*</code>'.</p>" +msgstr "" +"<p>파일 이름 필터링 기준이 여기에서 정의됩니다.</p><p>사용자는 와일드 카드 " +"를 사용할 수 있습니다. 공백(논리합을 의미)으로 분리된 많은 패턴들이 있으며 " +"파이프 심볼을 사용하여 검색에서 배제하는 것들도 있습니다.</p><p>패턴이 슬래쉬 " +"(<code>*pattern*/</code>)로 끝난다면, 이것은 디렉토리에 대한 재귀적 " +"검색에 관련된 것이라는 의미입니다. <ul><li><code>pattern</code> " +" - 그 이름이 <code>pattern</code> 인 파일/디렉토리를 검색한다는 " +"의미입니다. 재귀적 검색은 <code>pattern</code> 값의 모든 하위 디렉토리까지 " +"독립적으로 수행하는 것입니다. </li><li><code>pattern/</code> 은 모든 " +"파일/디렉토리를 검색한다는 의미이지만 재귀적 검색은 <code>pattern</code> 이름인 " +"디렉토리까지 또는 이를 배제하고 수행한다는 의미입니다. </li></ul><p></p><p> " +"공백을 포함하는 이름에 대해 인용 표시를 사용할 수 있습니다. 필터 <code>" +"\"Program Files\"</code> 은 이름이 <code>Program Files</code> 인 " +"파일/디렉토릐를 찾아낸다는 것입니다. </p><p>예:<ul><code><li>*.o</" +"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></" +"code></ul><b>알림</b>: 검색 용어 '<code>text</code>'는 '<code>*text*</code>'와 " +"동등합니다.</p>" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1193 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1193 +#, kde-format +msgid "The right base directory used during the synchronisation process." +msgstr "동기화 작업 동안 오른쪽 기본 디렉토리가 사용됩니다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1207 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1207 +#, kde-format +msgid "Recurse subdirectories" +msgstr "하위 디렉토리 재귀" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1210 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1210 +#, kde-format +msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well." +msgstr "기본 디렉토리만 비교할 수 없습니다. 하지만 하위 디렉토리는 잘 작동합니다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1211 +#, kde-format +msgid "Follow symlinks" +msgstr "심볼링크 따라가기" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1215 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1215 +#, kde-format +msgid "Follow symbolic links during the compare process." +msgstr "비교 작업 동안 심볼릭 링크를 따라갑니다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1216 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1216 +#, kde-format +msgid "Compare by content" +msgstr "내용으로 비교" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1219 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1219 +#, kde-format +msgid "Compare duplicated files with same size by content." +msgstr "같은 크기의 내용을 가진 중복 파일을 비교합니다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1220 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1220 +#, kde-format +msgid "Ignore Date" +msgstr "날짜 무시" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1223 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1223 +#, kde-format +msgid "" +"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: " +"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>" +msgstr "" +"<p>비교 작업 중 날짜 정보를 무시합니다.</p><p><b>알림</b>: " +"이것은 네트워크 파일 시스템 상에 위치하거나 압축된 파일에 대해 유용합니다.</p>" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1224 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1224 +#, kde-format +msgid "Asymmetric" +msgstr "비대칭" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1227 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1227 +#, kde-format +msgid "" +"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right " +"is the source directory. Files existing only in the left directory will be " +"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</" +"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>" +msgstr "" +"<p><b>비대칭 모드</b></p><p>왼쪽에 대상이, 오른쪽에 소스 디렉토리가 존재합니다." +"왼쪽 디렉토에 존재하는 파일들만 삭제될 것입니다. 다른 파일들은 오른쪽에서 왼쪽으로" +"복사될 것입니다. </p>" +"<p><b>알림</b>: 파일 서버로부터 디렉토리를 갱신할 때 유용합니다.</p>" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1228 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1228 +#, kde-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "대소문자 구별 무시" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1231 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1231 +#, kde-format +msgid "" +"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when " +"synchronizing Windows filesystems.</p>" +msgstr "" +"<p>대소문자를 구별하지 않고 비교합니다.</p><p><b>알림</b>: 윈도우즈 파일 시스템을" +"동기화할 때 유용합니다.</p>" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1238 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1238 +#, kde-format +msgid "S&how options" +msgstr "옵션 보기(&H)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1257 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1257 +#, kde-format +msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)." +msgstr "<i>왼쪽에서 오른쪽으로 복사</i>하기 위해 표시된 파일들을 보여줍니다. (CTRL+L)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1267 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1267 +#, kde-format +msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)." +msgstr "동일한 것으로 판단된 파일을 보여줍니다. (CTRL+E)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1277 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1277 +#, kde-format +msgid "Show excluded files (CTRL+D)." +msgstr "배제된 파일을 보여줍니다. (CTRL+D)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1287 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1287 +#, kde-format +msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)." +msgstr "<i>오른쪽에서 왼쪽으로 복사</i>하기 위해 표시된 파일을 보여줍니다. (CTRL+R)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1297 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1297 +#, kde-format +msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)" +msgstr "삭제하기 위해 표시된 파일을 보여줍니다. (CTRL+T)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1302 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1302 +#, kde-format +msgid "Duplicates" +msgstr "중복" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1307 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1307 +#, kde-format +msgid "Show files that exist on both sides." +msgstr "양쪽 모두에 존재하는 파일을 보여줍니다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1311 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1311 +#, kde-format +msgid "Singles" +msgstr "하나" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1316 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1316 +#, kde-format +msgid "Show files that exist on one side only." +msgstr "한쪽에만 존재하는 파일을 보여줍니다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1325 +#, kde-format +msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)." +msgstr "Synchronizer 의 비교 결과 (CTRL+M)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1336 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1342 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1334 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1340 Konfigurator/krresulttable.cpp:139 +#: DiskUsage/dulistview.cpp:55 DiskUsage/dulines.cpp:197 +#: MountMan/kmountmangui.cpp:125 Panel/krdetailedview.cpp:113 +#: Panel/krbriefview.cpp:160 Search/krsearchdialog.cpp:71 +#: Search/krsearchdialog.cpp~:71 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1337 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1341 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1335 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1339 Filter/advancedfilter.cpp:65 +#: Panel/krdetailedview.cpp:116 Panel/krdetailedview.cpp:1508 +#: Search/krsearchdialog.cpp:73 Search/krsearchdialog.cpp~:73 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1338 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1340 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1336 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1338 DiskUsage/dulistview.cpp:60 +#: Filter/advancedfilter.cpp:121 Search/krsearchdialog.cpp:74 +#: Search/krsearchdialog.cpp~:74 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1339 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1337 +#, kde-format +msgid "<=>" +msgstr "" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1384 +#, kde-format +msgid "&Synchronizer" +msgstr "" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1397 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1395 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "옵션(&O)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1404 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1402 +#, kde-format +msgid "Parallel threads:" +msgstr "평행 스레드" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1414 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1412 +#, kde-format +msgid "Equality threshold:" +msgstr "동일한 스레솔드" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1437 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1420 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1435 +#, kde-format +msgid "sec" +msgstr "초" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1423 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1438 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1421 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1436 +#, kde-format +msgid "min" +msgstr "분" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1424 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1422 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1437 +#, kde-format +msgid "hour" +msgstr "시" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1425 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1440 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1423 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1438 +#, kde-format +msgid "day" +msgstr "일" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1428 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1426 +#, kde-format +msgid "Time shift (right-left):" +msgstr "시간 바꾸기 (오른쪽-왼쪽):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1447 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1445 +#, kde-format +msgid "Ignore hidden files" +msgstr "숨김 파일 무시" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1461 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1459 +#, kde-format +msgid "Profile manager (Ctrl+P)." +msgstr "프로파일 관리자 (Ctrl+P)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1468 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1466 +#, kde-format +msgid "Swap sides (Ctrl+S)." +msgstr "양쪽 바꾸기 (Ctrl+S)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1479 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1477 +#, kde-format +msgid "Compare" +msgstr "비교" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1488 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2521 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1486 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2443 +#, kde-format +msgid "Quiet" +msgstr "조용히" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1490 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2523 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1488 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2445 +#, kde-format +msgid "Scroll Results" +msgstr "결과 스크롤" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1494 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1492 Locate/locate.cpp:121 +#: Locate/locate.cpp:284 Locate/locate.cpp~:121 Locate/locate.cpp~:284 +#: Search/krsearchdialog.cpp:232 Search/krsearchdialog.cpp~:233 +#, kde-format +msgid "Stop" +msgstr "정지" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1499 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1497 Locate/locate.cpp:332 +#: Locate/locate.cpp~:332 Search/krsearchdialog.cpp:221 +#: Search/krsearchdialog.cpp~:222 +#, kde-format +msgid "Feed to listbox" +msgstr "목록상자에 채우기" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1505 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1503 +#, kde-format +msgid "Synchronize" +msgstr "동기화" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1510 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1508 Konfigurator/konfigurator.cpp:73 +#: UserAction/kraction.cpp:59 Search/krsearchdialog.cpp:236 +#: Search/krsearchdialog.cpp~:237 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1628 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1623 +#, kde-format +msgid "Selected files from targ&et directory:" +msgstr "대상 디렉토리로부터 선택된 파일(&E):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1624 +#, kde-format +msgid "Selected files from sou&rce directory:" +msgstr "소스 디렉토리로부터 선택된 파일(&R):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1633 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1628 +#, kde-format +msgid "Selected files from &left directory:" +msgstr "왼쪽 디렉토리로부터 선택된 파일(&L):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1634 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1629 +#, kde-format +msgid "Selected files from &right directory:" +msgstr "오른쪽 디렉토리로부터 선택된 파일(&R):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1638 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1633 +#, kde-format +msgid "Targ&et directory:" +msgstr "대상 디렉토리(&E):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1639 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1634 +#, kde-format +msgid "Sou&rce directory:" +msgstr "소스 디렉토리(&R):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1643 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1638 +#, kde-format +msgid "&Left directory:" +msgstr "왼쪽 디렉토리(&L):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1644 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1639 +#, kde-format +msgid "&Right directory:" +msgstr "오른쪽 디렉토리(&R):" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1679 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1674 +#, kde-format +msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!" +msgstr "URL 은 반드시 왼쪽 또는 오른쪽 기본 URL 중 하나로부터 상속된 것이어야 합니다!" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1739 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1739 +#, kde-format +msgid "Synchronize Directories" +msgstr "디렉토리 동기화" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1741 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1741 +#, kde-format +msgid "E&xclude" +msgstr "배제(&X)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1743 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1743 +#, kde-format +msgid "Restore ori&ginal operation" +msgstr "최초 동작을 복원(&G)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1745 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1745 +#, kde-format +msgid "Re&verse direction" +msgstr "방향 바꾸기(&V)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1747 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1747 +#, kde-format +msgid "Copy from &right to left" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 복사(&R)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1749 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1749 +#, kde-format +msgid "Copy from &left to right" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 복사(&L)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1751 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1751 +#, kde-format +msgid "&Delete (left single)" +msgstr "삭제(&D) (왼쪽 하나)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1756 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1756 +#, kde-format +msgid "V&iew left file" +msgstr "왼쪽 파일 보기(&I)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1759 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1759 +#, kde-format +msgid "Vi&ew right file" +msgstr "오른쪽 파일 보기(&E)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1762 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1762 +#, kde-format +msgid "&Compare Files" +msgstr "파일 비교(&C)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1768 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1768 +#, kde-format +msgid "C&opy selected to clipboard (left)" +msgstr "선택된 것을 클립보드로 복사(&O) (왼쪽)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1770 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1770 +#, kde-format +msgid "Co&py selected to clipboard (right)" +msgstr "선택된 것을 클립보드로 복사(&P) (오른쪽)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1775 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1775 +#, kde-format +msgid "&Select items" +msgstr "아이템 선택(&S)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1777 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1777 +#, kde-format +msgid "Deselec&t items" +msgstr "아이템 선택 해제(&T)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1779 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1779 +#, kde-format +msgid "I&nvert selection" +msgstr "선택 반전(&N)" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1790 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1790 +#, kde-format +msgid "Synchronize with &KGet" +msgstr "&KGet으로 동기화" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1869 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1858 +#, kde-format +msgid "Select items" +msgstr "아이템 선택" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1870 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:1859 +#, kde-format +msgid "Deselect items" +msgstr "아이템 선택 해제" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2060 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2067 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2119 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2126 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2049 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2056 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2108 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2115 Panel/krdetailedviewitem.cpp:79 +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:113 +#, kde-format +msgid "<DIR>" +msgstr "" + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2221 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2210 +#, kde-format +msgid "Synchronizer has nothing to do!" +msgstr "Synchronizer가 할 일이 없습니다." + +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2343 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp~:2331 +#, kde-format +msgid "" +"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, " +"this data will be lost. Do you really want to exit?" +msgstr "" +"Synchronizer 윈도우는 이전 비교 데이터를 포함하고 있습니다. " +"종료하면, 이 데이터는 모두 사라집니다. 종료하시겠습니까?" + +#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:134 Synchronizer/synchronizertask.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Error at opening %1!" +msgstr "%1 열기에서 오류!" + +#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:314 +#, kde-format +msgid "IO error at comparing file %1 with %2!" +msgstr "%2와 비교되는 %1 파일에서 입출력 오류!" + +#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:350 +#, kde-format +msgid "Comparing file %1 (%2)..." +msgstr "%1 (%2) 파일 비교..." + +#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:120 VFS/normal_vfs.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Can't open the %1 directory!" +msgstr "%1 디렉토리를 열 수 없습니다.!" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Krusader::Synchronize" +msgstr "Krusader::동기화" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Right to left: Copy 1 file" +msgid_plural "Right to left: Copy %1 files" +msgstr[0] "오른쪽에서 왼쪽: 1개 파일 복사" +msgstr[1] "오른쪽에서 왼쪽: %1개 파일 복사" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:58 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:71 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:84 +#, kde-format +msgid "(1 byte)" +msgid_plural "(%1 bytes)" +msgstr[0] "(1 바이트)" +msgstr[1] "(%1 바이트)" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:64 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:77 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Ready: %2/1 file, %3/%4" +msgid_plural "Ready: %2/%1 files, %3/%4" +msgstr[0] "준비: %2/1 파일, %3/%4" +msgstr[1] "준비: %2/%1 파일, %3/%4" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Left to right: Copy 1 file" +msgid_plural "Left to right: Copy %1 files" +msgstr[0] "왼쪽에서 오른쪽: 1개 파일 복사" +msgstr[1] "왼쪽에서 오른쪽: %1개 파일 복사" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Left: Delete 1 file" +msgid_plural "Left: Delete %1 files" +msgstr[0] "왼쪽: 1개 파일 삭제" +msgstr[1] "왼쪽: %1개 파일 삭제" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Confirm overwrites" +msgstr "덮어쓰기 확인" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117 +#, kde-format +msgid "&Start" +msgstr "시작(&S)" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:122 +#, kde-format +msgid "&Pause" +msgstr "대기(&P)" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:126 MountMan/kmountmangui.cpp:72 +#, kde-format +msgid "&Close" +msgstr "닫기(&C)" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:169 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:172 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:175 +#, kde-format +msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4" +msgstr "\t준비: %1/%2 파일, %3/%4" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:197 Synchronizer/synchronizer.cpp:1356 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1369 +#, kde-format +msgid "Pause" +msgstr "대기" + +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:205 Synchronizer/synchronizer.cpp:1371 +#, kde-format +msgid "Resume" +msgstr "재개" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Krusader::Feed to listbox" +msgstr "Krusader::목록상자에 채우기" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "No elements to feed!" +msgstr "채우기할 요소가 없음!" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Synchronize results" +msgstr "동기화 결과" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:121 Locate/locate.cpp:633 +#: Locate/locate.cpp~:632 Search/krsearchdialog.cpp:636 +#: Search/krsearchdialog.cpp~:633 +#, kde-format +msgid "Here you can name the file collection" +msgstr "여기에서 사용자는 파일 모음에 이름 부여" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Side to feed:" +msgstr "채우기할 쪽:" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Both" +msgstr "양쪽" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Selected files only" +msgstr "선택된 파일만" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1!" +msgstr "%1 을 열 수 없음!" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:175 Synchronizer/synchronizer.cpp:670 +#, kde-format +msgid "Number of files: %1" +msgstr "파일 갯수: %1" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Number of compared directories: %1" +msgstr "비교 디렉토리 수: %1" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1171 Synchronizer/synchronizer.cpp:1181 +#, kde-format +msgid "File Already Exists" +msgstr "파일이 이미 존재합니다." + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1224 Synchronizer/synchronizer.cpp:1228 +#, kde-format +msgid "Error at copying file %1 to %2!" +msgstr "%1 파일을 %2 로 복사 시 오류!" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1232 +#, kde-format +msgid "Error at deleting file %1!" +msgstr "%1 파일 삭제 시 오류!" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1407 +#, kde-format +msgid "Krusader::Synchronizer" +msgstr "" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1408 +#, kde-format +msgid "Feeding the URLs to Kget" +msgstr "Kget에 URL을 채움" + +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1457 krslots.cpp:114 krslots.cpp:185 +#: krslots.cpp:461 krslots.cpp:499 krslots.cpp:517 +#, kde-format +msgid "Error executing %1!" +msgstr "%1 실행 중 오류!" + +#: Splitter/combiner.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Krusader::Combining..." +msgstr "Krusader::결합 중..." + +#: Splitter/combiner.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Combining the file %1..." +msgstr "%1 파일을 결합 중..." + +#: Splitter/combiner.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"The CRC information file (%1) is missing!\n" +"Validity checking is impossible without it. Continue combining?" +msgstr "" +"CRC 정보 파일이 없음!\n" +"이 정보파일이 없으면 유효성 확인이 불가능합니다. 결합을 계속합니까?" + +#: Splitter/combiner.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Error at reading the CRC file (%1)!" +msgstr "CRC 파일(%1)을 읽는 중 오류!" + +#: Splitter/combiner.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Not a valid CRC file!" +msgstr "알맞는 CRC 파일이 아닙니다.!" + +#: Splitter/combiner.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" +msgstr "" +"유효한 파일 없이 유효성 확인이 불가능합니다. 결합을 계속합니까?" + +#: Splitter/combiner.cpp:258 +#, kde-format +msgid "Can't open the first split file of %1!" +msgstr "%1의 첫번째 분할 파일을 열 수 없습니다.!" + +#: Splitter/combiner.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!" +msgstr "정확하지 않은 파일 크기! 파일이 깨진 것으로 보입니다!" + +#: Splitter/combiner.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!" +msgstr "정확하지 않은 CRC 체크섬! 파일이 깨진 것으로 보입니다!" + +#: Splitter/combiner.cpp:298 Splitter/splitter.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Error writing file %1!" +msgstr "%1 파일을 쓰는 중 오류" + +#: Splitter/splitter.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Krusader::Splitting..." +msgstr "Krusader::분할 중..." + +#: Splitter/splitter.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Splitting the file %1..." +msgstr "%1 파일을 분할 중..." + +#: Splitter/splitter.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Can't split a directory!" +msgstr "디렉토리를 분할할 수 없습니다.!" + +#: Splitter/splitter.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Error reading file %1!" +msgstr "%1 파일 읽기 중 오류!" + +#: Splitter/splitter.cpp:246 +#, kde-format +msgid "Error at writing file %1!" +msgstr "%1 파일 쓰는 중 오류!" + +#: Splitter/splittergui.cpp:44 +#, kde-format +msgid "1.44 MB (3.5\")" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:45 +#, kde-format +msgid "1.2 MB (5.25\")" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:46 +#, kde-format +msgid "720 kB (3.5\")" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:47 +#, kde-format +msgid "360 kB (5.25\")" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:48 +#, kde-format +msgid "100 MB (ZIP)" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:49 +#, kde-format +msgid "250 MB (ZIP)" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:50 +#, kde-format +msgid "650 MB (CD-R)" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:51 +#, kde-format +msgid "700 MB (CD-R)" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Split the file %1 to directory:" +msgstr "디렉토리에 %1 파일을 분할" + +#: Splitter/splittergui.cpp:82 +#, kde-format +msgid "User Defined" +msgstr "사용자 정의" + +#: Splitter/splittergui.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Max file size:" +msgstr "최대 파일 크기:" + +#: Splitter/splittergui.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Byte" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:101 +#, kde-format +msgid "kByte" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:102 +#, kde-format +msgid "MByte" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:103 +#, kde-format +msgid "GByte" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:122 +#, kde-format +msgid "&Split" +msgstr "분할(&S)" + +#: Splitter/splittergui.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Krusader::Splitter" +msgstr "" + +#: Splitter/splittergui.cpp:207 +#, kde-format +msgid "The directory path URL is malformed!" +msgstr "디렉토리 경로 URL 은 잘못된 형식입니다." + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:545 +#, kde-format +msgid "Custom color" +msgstr "사용자 색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:546 GUI/krremoteencodingmenu.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Default" +msgstr "기본" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Red" +msgstr "빨간색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555 +#, kde-format +msgid "Green" +msgstr "초록색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556 +#, kde-format +msgid "Blue" +msgstr "파란색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Cyan" +msgstr "하늘색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558 +#, kde-format +msgid "Magenta" +msgstr "보라색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559 +#, kde-format +msgid "Yellow" +msgstr "노란색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560 +#, kde-format +msgid "Dark Red" +msgstr "진한 빨간색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561 +#, kde-format +msgid "Dark Green" +msgstr "진한 초록색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Dark Blue" +msgstr "진한 파란색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563 +#, kde-format +msgid "Dark Cyan" +msgstr "진한 하늘색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:564 +#, kde-format +msgid "Dark Magenta" +msgstr "진한 보라색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:565 +#, kde-format +msgid "Dark Yellow" +msgstr "진한 노란색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:566 +#, kde-format +msgid "White" +msgstr "흰색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:567 +#, kde-format +msgid "Light Gray" +msgstr "연한 회색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:568 +#, kde-format +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:569 +#, kde-format +msgid "Dark Gray" +msgstr "어두운 회색" + +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:570 +#, kde-format +msgid "Black" +msgstr "검은색" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 +#, kde-format +msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking" +msgstr "Unarj 를 발견할 수 없지만, 압축해제에 사용할 arj 는 발견되었습니다." + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:137 +#, kde-format +msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking" +msgstr "Rpm 을 찾았으나 압축해제에 필요한 cpio 을 찾을 수 없습니다." + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:140 Konfigurator/krresulttable.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Found" +msgstr "찾음" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Packing" +msgstr "압축 중" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Unpacking" +msgstr "압축 해제 중" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Note" +msgstr "알림" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:206 Konfigurator/krresulttable.cpp:224 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:382 +#, kde-format +msgid "enabled" +msgstr "가능" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:211 Konfigurator/krresulttable.cpp:229 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:387 +#, kde-format +msgid "disabled" +msgstr "불가능" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:295 +#, kde-format +msgid "diff utility" +msgstr "" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:296 +#, kde-format +msgid "email client" +msgstr "" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:297 +#, kde-format +msgid "batch renamer" +msgstr "" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:298 +#, kde-format +msgid "checksum utility" +msgstr "" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:300 DiskUsage/dulistview.cpp:63 +#: Panel/krdetailedview.cpp:121 Panel/krdetailedview.cpp:1533 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Tool" +msgstr "도구" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:53 Konfigurator/kgstartup.cpp:48 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgdependencies.cpp:58 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107 Konfigurator/kglookfeel.cpp:276 +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:51 Konfigurator/kggeneral.cpp:56 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Use the default KDE colors" +msgstr "기본 KDE 색상 사용" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +#, kde-format +msgid "" +"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> " +"Appearance & Themes -> Colors</i></p>" +msgstr "" +"<p>KDE 전역 색상 설정을 사용.</p><p><i>KDE 제어판 -> " +"모양과 테마 -> 색상</i></p>" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Use alternate background color" +msgstr "교차 배경색상 사용" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +#, kde-format +msgid "" +"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " +"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</" +"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" +msgstr "" +"<p><b>배경색</b>과 <b>교차 배경색</b>은 한줄씩 교차합니다.</p>" +"<p><i>KDE 기본 색상</i>을 사용할 수 없을 때, 사용자는 <i>색상</i>상자에서" +"교차 색상을 설정할 수 있습니다.</p>" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Show current item even if not focused" +msgstr "정확하게 맞추지 않더라도 현재 아이템을 보여줍니다." + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:63 +#, kde-format +msgid "" +"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " +"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>비활성 목록 판넬에서 마지막 커서 위치를 보여줍니다.</p>" +"<p>이 옵션은 <i>KDE 기본 색상</i>을 사용할 수 없을 때에만 유효합니다.</" +"p>" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Dim the colors of the inactive panel" +msgstr "비활성 판넬의 색상을 흐리게 합니다." + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim " +"factor.</p>" +msgstr "" +"<p>비활성 판넬의 색상은 흐림 색상과 흐림 정도에 의해 " +"계산됩니다.</p>" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:81 Konfigurator/kgcolors.cpp:220 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Transparent" +msgstr "투명" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Foreground:" +msgstr "전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Directory foreground:" +msgstr "디렉토리 전경색" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Same as foreground" +msgstr "전경색과 동일" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Executable foreground:" +msgstr "실행가능파일 전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Symbolic link foreground:" +msgstr "심볼릭 링크 전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Invalid symlink foreground:" +msgstr "잘못된 심볼릭 링크 전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Background:" +msgstr "배경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Same as background" +msgstr "배경색과 동일" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Alternate background:" +msgstr "교차된 배경색" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Selected foreground:" +msgstr "선택된 전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Selected background:" +msgstr "선택된 배경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Same as alt. background" +msgstr "교차 배경색과 동일" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Alternate selected background:" +msgstr "선택된 배경색으로 교차" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Same as selected background" +msgstr "선택된 배경색과 동일" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Current foreground:" +msgstr "현재 전경색" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Not used" +msgstr "사용하지 않음" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Same as selected foreground" +msgstr "선택된 전경색과 동일" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Selected current foreground:" +msgstr "선택된 현재 전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Current background:" +msgstr "현재 배경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Inactive" +msgstr "비활성" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Same as active" +msgstr "활성과 동일" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Dim target color:" +msgstr "흐림 타겟 색상" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Dim factor:" +msgstr "흐림 정도:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Synchronizer" +msgstr "" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:189 Konfigurator/kgcolors.cpp:190 +#, kde-format +msgid "KDE default" +msgstr "KDE 기본값" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Equals foreground:" +msgstr "동일 전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Equals background:" +msgstr "동일 배경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Differing foreground:" +msgstr "다른 전경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Differing background:" +msgstr "다른 배경색:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Copy to left foreground:" +msgstr "왼쪽 전경색으로 복사:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Copy to left background:" +msgstr "왼쪽 배경색으로 복사:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Copy to right foreground:" +msgstr "오른쪽 전경색으로 복사:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Copy to right background:" +msgstr "오른쪽 배경색으로 복사:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Delete foreground:" +msgstr "전경색 삭제:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Delete background:" +msgstr "배경색 삭제:" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:364 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Import color-scheme" +msgstr "색상표시방법 불러오기" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Export color-scheme" +msgstr "색상표시방밥 내보내기" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 +#, kde-format +msgid "Selected + Current" +msgstr "선택된 + 현재" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Selected 2" +msgstr "선택된 2" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:421 +#, kde-format +msgid "Selected 1" +msgstr "선택된 1" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:422 +#, kde-format +msgid "Current" +msgstr "현재" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Invalid symlink" +msgstr "잘못된 심볼릭 링크" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:424 +#, kde-format +msgid "Symbolic link" +msgstr "심볼릭 링크" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Application" +msgstr "어플리케이션" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:427 Panel/krdetailedview.cpp:327 +#: Panel/krbriefview.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Directory" +msgstr "디렉토리" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:490 +#, kde-format +msgid "Copy to right" +msgstr "오른쪽으로 복사" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:491 +#, kde-format +msgid "Copy to left" +msgstr "왼쪽으로 복사" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Differing" +msgstr "다름" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:493 +#, kde-format +msgid "Equals" +msgstr "동일" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:519 +#, kde-format +msgid "Select a color-scheme file" +msgstr "색상표시방법 파일 선택" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:523 +#, kde-format +msgid "Error: unable to read from file" +msgstr "오류: 파일 읽을 수 없음" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Select a color scheme file" +msgstr "색상표시방법 선택" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:537 +#, kde-format +msgid "File %1 already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "%1 파일이 이미 존재합니다. 덮어씁니까?" + +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Error: unable to write to file" +msgstr "오류: 파일을 쓸 수 없습니다." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:" +"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</" +"li></ul><b><Last session></b> is a special panel profile which is " +"saved automatically when Krusader is closed." +msgstr "" +"시작 시에 사용할 판넬 프로파일을 정의하십시오. 판넬 프로파일에 포함된 것: " +"<ul><li>모든 탭의 경로</li><li>현재 탭</li><li>활성 판넬</" +"li></ul><b><마지막 세션></b>은 Krusader 가 닫힐 때 " +"자동적으로 저장되는 특수한 판넬 프로파일입니다." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Startup profile:" +... [truncated message content] |
From: <des...@us...> - 2008-11-12 18:13:46
|
Revision: 6115 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6115&view=rev Author: deschler Date: 2008-11-12 18:13:37 +0000 (Wed, 12 Nov 2008) Log Message: ----------- Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/po/fr.po Modified: trunk/krusader_kde4/po/fr.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/po/fr.po 2008-11-09 07:19:13 UTC (rev 6114) +++ trunk/krusader_kde4/po/fr.po 2008-11-12 18:13:37 UTC (rev 6115) @@ -4,29 +4,31 @@ # Copyright (C) 2004-2008, Krusader Krew # This file is distributed under the same license as the Krusader package # +# # Rene-Pierre Lehmann <ri...@le...>, 2002. # Frank Schoolmeesters <fra...@fa...>, 2004. # Guillerm David <dgu...@gm...>, 2005, 2006. # Tourneur Henry-Nicolas <hen...@to...>, 2007, 2008. -# +# Henry-Nicolas Tourneur <hen...@to...>, 2008. +# Stanislas Zeller <unc...@gm...>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krusader-2.0.0-beta1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kru...@go...\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: krusader-i18n <kru...@go...>\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 20:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-18 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:51+0100\n" "Last-Translator: Tourneur Henry-Nicolas <hen...@to...>\n" -"Language-Team: French <kru...@go...>\n" +"Language-Team: krusader-i18n <kru...@go...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: GUI/dirhistorybutton.cpp:36 GUI/dirhistorybutton.cpp:37 #, kde-format msgid "Open the directory history list" -msgstr "" -"Ouvrir l'historique des dossiersPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); #: " -"GUI/dirhistorybutton.cpp:35" +msgstr "Ouvrir l'historique des dossiers" #: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #, kde-format @@ -46,7 +48,7 @@ #: GUI/profilemanager.cpp:84 #, kde-format msgid "Overwrite entry" -msgstr "Écrase l'entrée" +msgstr "Écraser l'entrée" #: GUI/profilemanager.cpp:87 #, kde-format @@ -56,12 +58,12 @@ #: GUI/profilemanager.cpp:117 #, kde-format msgid "Krusader::ProfileManager" -msgstr "Krusader::Gestionnaire de Profils" +msgstr "Krusader::Gestionnaire de profils" #: GUI/profilemanager.cpp:117 #, kde-format msgid "Enter the profile name:" -msgstr "Entrez le nom du profil : " +msgstr "Saisissez le nom du profil :" #: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:128 #, kde-format @@ -77,7 +79,7 @@ #: GUI/mediabutton.cpp:59 GUI/mediabutton.cpp:60 #, kde-format msgid "Open the available media list" -msgstr "Ouvrir la liste des médias disponibles" +msgstr "Ouvrir la liste des média disponibles" #: GUI/mediabutton.cpp:138 GUI/mediabutton.cpp:566 #, kde-format @@ -95,24 +97,24 @@ msgstr "Disquette" #: GUI/mediabutton.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "CD/DVD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "CD/DVD-ROM" #: GUI/mediabutton.cpp:181 #, kde-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "Clé USB" #: GUI/mediabutton.cpp:183 #, kde-format msgid "USB device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique USB" #: GUI/mediabutton.cpp:185 #, kde-format msgid "Removable media" -msgstr "" +msgstr "Média amovible" #: GUI/mediabutton.cpp:187 #, kde-format @@ -120,24 +122,24 @@ msgstr "Disque dur" #: GUI/mediabutton.cpp:189 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Camera" -msgstr "Nom" +msgstr "Caméra" #: GUI/mediabutton.cpp:191 #, kde-format msgid "Video CD/DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD-ROM vidéo" #: GUI/mediabutton.cpp:193 #, kde-format msgid "Audio CD/DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD-ROM audio" #: GUI/mediabutton.cpp:195 #, kde-format msgid "Recordable CD/DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD-ROM enregistrable" #: GUI/mediabutton.cpp:325 Panel/krpopupmenu.cpp:69 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:557 @@ -160,7 +162,7 @@ #: MountMan/kmountman.cpp:296 MountMan/kmountmangui.cpp:376 #, kde-format msgid "Unmount" -msgstr "Démonter" +msgstr "Libérer" #: GUI/mediabutton.cpp:339 Panel/krpopupmenu.cpp:191 #: MountMan/kmountmangui.cpp:383 @@ -171,12 +173,12 @@ #: GUI/mediabutton.cpp:423 #, kde-format msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'accès à « %1 », le système a répondu : %2" #: GUI/mediabutton.cpp:426 #, kde-format msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'accès à « %1 »." #: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45 GUI/syncbrowsebutton.cpp:48 #, kde-format @@ -186,7 +188,7 @@ "active and inactive panel - if possible." msgstr "" "Ce bouton permute le mode navigation synchronisée.\n" -"Si activé, chaque changement dans un dossier est affiché dans le \n" +"Si activé, chaque modification dans un dossier est affichée dans le \n" "panneau actif et le panneau inactif - si possible." #. i18n: tag string @@ -199,7 +201,7 @@ #: GUI/kcmdline.cpp:66 #, kde-format msgid "Name of directory where command will be processed." -msgstr "Nom de dossier ou la commande va être exécuté." +msgstr "Nom de dossier où la commande va être exécutée." #: GUI/kcmdline.cpp:95 #, kde-format @@ -208,8 +210,8 @@ "Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <" "Up> and <Down> arrows.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Bien, c'est très simple : Vous tapez votre commande ici et Krusader " -"obéit.</p><p><b>Astuce</b> :Déplacez vous dans l'historique des commandes " +"<qt><p>Bien, c'est très simple : vous tapez votre commande ici et Krusader " +"obéit.</p><p><b>Astuce</b> : déplacez vous dans l'historique des commandes " "avec les flèches <Haut> et <Bas>.</p></qt>" #. i18n: tag string @@ -217,9 +219,7 @@ #: GUI/kcmdline.cpp:103 ActionMan/ui_actionproperty.h:698 rc.cpp:92 #, kde-format msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." -msgstr "" -"Ajouter des <b>variables spéciales</b> pour les fichiers sélectionnés dans " -"le panneau." +msgstr "Ajouter des <b>variables spéciales</b> pour les fichiers sélectionnés dans le panneau." #: GUI/kfnkeys.cpp:50 #, kde-format @@ -233,22 +233,22 @@ "Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>" msgstr "" "<p>Ouvre une console dans le dossier courant.</p><p>Vous pouvez définir le " -"type de console dans konfigurator, par défaut c'est <b>konsole</b>.</p>" +"type de console dans Konfigurator, par défaut c'est <b>Konsole</b>.</p>" #: GUI/kfnkeys.cpp:57 #, kde-format msgid "F3 View " -msgstr "F3 Visualiser " +msgstr "F3 Afficher" #: GUI/kfnkeys.cpp:58 #, kde-format msgid "Open file in viewer." -msgstr "Ouvrir le fichier dans l'afficheur." +msgstr "Ouvre le fichier dans l'afficheur." #: GUI/kfnkeys.cpp:62 #, kde-format msgid "F4 Edit " -msgstr "F4 Éditer " +msgstr "F4 Édition" #: GUI/kfnkeys.cpp:63 #, kde-format @@ -256,7 +256,7 @@ "<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is " "<b>internal editor</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Éditer le fichier.</p><p>L'éditeur est paramétrable dans Konfigurator, " +"<p>Édite le fichier.</p><p>L'éditeur est paramétrable dans Konfigurator, " "par défaut c'est <b>l'éditeur interne</b>.</p>" #: GUI/kfnkeys.cpp:69 @@ -267,7 +267,7 @@ #: GUI/kfnkeys.cpp:70 #, kde-format msgid "Copy file from one panel to the other." -msgstr "Copier le fichier d'un panneau à l'autre." +msgstr "Copie le fichier d'un panneau à l'autre." #: GUI/kfnkeys.cpp:74 #, kde-format @@ -277,47 +277,47 @@ #: GUI/kfnkeys.cpp:75 #, kde-format msgid "Move file from one panel to the other." -msgstr "Déplacer le fichier d'un panneau à l'autre." +msgstr "Déplace le fichier d'un panneau à l'autre." #: GUI/kfnkeys.cpp:79 #, kde-format msgid "F7 Mkdir " -msgstr "F7 CréerRép " +msgstr "F7 Créer Rép." #: GUI/kfnkeys.cpp:80 #, kde-format msgid "Create directory in current panel." -msgstr "Créer dossier dans le panneau actuel." +msgstr "Crée un dossier dans le panneau actuel." #: GUI/kfnkeys.cpp:84 #, kde-format msgid "F8 Delete" -msgstr "F8 Supprimer " +msgstr "F8 Supprimer" #: GUI/kfnkeys.cpp:85 #, kde-format msgid "Delete file, directory, etc." -msgstr "Supprimer fichier, dossier, etc." +msgstr "Supprime des fichiers, dossiers, etc." #: GUI/kfnkeys.cpp:89 #, kde-format msgid "F9 Rename" -msgstr "F9 Renommer " +msgstr "F9 Renommer" #: GUI/kfnkeys.cpp:90 #, kde-format msgid "Rename file, directory, etc." -msgstr "Renommer fichier, dossier, etc." +msgstr "Renomme des fichiers, dossiers, etc." #: GUI/kfnkeys.cpp:94 #, kde-format msgid "F10 Quit " -msgstr "F10 Quitter " +msgstr "F10 Quitter" #: GUI/kfnkeys.cpp:95 #, kde-format msgid "Quit Krusader." -msgstr "Quitter Krusader." +msgstr "Quitte Krusader." #: GUI/kfnkeys.cpp:121 #, kde-format @@ -327,12 +327,12 @@ #: GUI/kfnkeys.cpp:122 #, kde-format msgid " View" -msgstr " Visualiser" +msgstr " Afficher" #: GUI/kfnkeys.cpp:123 #, kde-format msgid " Edit" -msgstr " Éditer" +msgstr " Édition" #: GUI/kfnkeys.cpp:124 #, kde-format @@ -347,7 +347,7 @@ #: GUI/kfnkeys.cpp:126 #, kde-format msgid " Mkdir" -msgstr " CréerRép" +msgstr " Créer Rép." #: GUI/kfnkeys.cpp:127 #, kde-format @@ -370,7 +370,7 @@ "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" -"URL mal formée :\n" +"URL mal formé : \n" "%1" #: VFS/ftp_vfs.cpp:160 @@ -380,9 +380,8 @@ "If it is not the case, please check and change the Proxy settings in " "kcontrol." msgstr "" -"Krusader ne supporte pas l'accès FTP via HTTP\n" -"Si ce n'est pas le cas, vérifiez et changez la configuration du proxy dans " -"kcontrol." +"Krusader ne gère pas l'accès FTP via HTTP.\n" +"Si ce n'est pas le cas, vérifiez et modifiez la configuration du serveur mandataire dans Kcontrol." #: VFS/ftp_vfs.cpp:162 #, kde-format @@ -390,41 +389,41 @@ "Protocol not supported by Krusader:\n" "%1" msgstr "" -"Krusader ne supporte pas le protocol :\n" +"Krusader ne gère pas le protocole :\n" "%1" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:334 VFS/virtualcopyjob.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Moving" -msgstr "Déplacement de fichiers" +msgstr "Déplacement" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:335 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:342 #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:349 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:373 #: VFS/virtualcopyjob.cpp:384 VFS/virtualcopyjob.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Source" -msgstr "Source :" +msgstr "Source" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:336 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:343 #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:350 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:374 #: VFS/virtualcopyjob.cpp:385 VFS/virtualcopyjob.cpp:391 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Destination" -msgstr "Destination :" +msgstr "Destination" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:341 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:348 #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:372 VFS/virtualcopyjob.cpp:383 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Copying" -msgstr "Copie de fichiers" +msgstr "Copie" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:361 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Creating directory" -msgstr "Dossier parent" +msgstr "Création de dossier" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:362 Panel/krinterview.cpp:205 #: Panel/krbriefview.cpp:226 Panel/krdetailedview.cpp:317 @@ -434,9 +433,9 @@ msgstr "Dossier" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:793 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" +msgstr "Le dossier existe déjà" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1074 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1594 #: Synchronizer/synchronizer.cpp:1171 Synchronizer/synchronizer.cpp:1181 @@ -445,14 +444,14 @@ msgstr "Le fichier existe déjà" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1074 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1594 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Le fichier existe déjà" +msgstr "Existe déjà en tant que dossier" #: VFS/normal_vfs.cpp:91 #, kde-format msgid "Directory %1 does not exist!" -msgstr "Dossier %1 inexistant !" +msgstr "Dossier %1 inexistant !" #: VFS/normal_vfs.cpp:91 VFS/normal_vfs.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:108 #: VFS/virt_vfs.cpp:90 VFS/virt_vfs.cpp:180 VFS/krarchandler.cpp:207 @@ -469,7 +468,7 @@ #: VFS/normal_vfs.cpp:101 Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:121 #, kde-format msgid "Can't open the %1 directory!" -msgstr "Ouverture du dossier %1 impossible !" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier %1 !" #: VFS/normal_vfs.cpp:108 #, kde-format @@ -487,14 +486,13 @@ "You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n" "You can create a sub directory and copy your files into it." msgstr "" -"Vous pouvez copier les fichiers vers le dossier 'virt:/'.\n" +"Vous pouvez copier les fichiers vers le dossier « virt:/ ».\n" "Vous pouvez créer un sous-dossier et y copier vos fichiers." #: VFS/virt_vfs.cpp:180 #, kde-format msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory." -msgstr "" -"La création de nouveaux dossiers n'est permise que dans le dossier 'virt:/'." +msgstr "La création de nouveaux dossiers n'est permise que dans le dossier « virt:/ »." #: VFS/kiojobwrapper.cpp:179 Konfigurator/krresulttable.cpp:305 #, kde-format @@ -502,19 +500,19 @@ msgstr "État" #: VFS/kiojobwrapper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Directory Size" -msgstr "Dossiers" +msgstr "Taille du dossier" #: VFS/kiojobwrapper.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Copy" -msgstr " Copier" +msgstr "Copier" #: VFS/kiojobwrapper.cpp:187 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Move" -msgstr " Déplacer" +msgstr "Déplacer" #: VFS/krquery.cpp:159 Filter/generalfilter.cpp:142 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:159 @@ -556,7 +554,7 @@ #: VFS/krquery.cpp:455 #, kde-format msgid "Searching content of '%1' (%2%)" -msgstr "Recherche du contenu de '%1'·(%2%)" +msgstr "Recherche du contenu de « %1 » (%2 % )" #: VFS/krarchandler.cpp:183 #, kde-format @@ -566,7 +564,7 @@ #: VFS/krarchandler.cpp:206 #, kde-format msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!" -msgstr "Echec pour lister le contenu de l'archive (%1) !" +msgstr "Échec pour lister le contenu de l'archive (%1) !" #: VFS/krarchandler.cpp:224 #, kde-format @@ -576,12 +574,12 @@ #: VFS/krarchandler.cpp:265 #, kde-format msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!" -msgstr "Echec de conversion du rpm (%1) vers cpio !" +msgstr "impossible de convertir le fichier rpm (%1) vers cpio !" #: VFS/krarchandler.cpp:283 #, kde-format msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!" -msgstr "Echec de la conversion deb (%1) vers tar !" +msgstr "Impossible de convertir le fichier deb (%1) vers tar !" #: VFS/krarchandler.cpp:316 #, kde-format @@ -591,7 +589,7 @@ #: VFS/krarchandler.cpp:343 #, kde-format msgid "Failed to unpack %1!" -msgstr "Impossible de décompresser %1 !" +msgstr "Impossible de décompresser %1 !" #: VFS/krarchandler.cpp:344 VFS/krarchandler.cpp:518 #, kde-format @@ -611,17 +609,17 @@ #: VFS/krarchandler.cpp:517 #, kde-format msgid "Failed to pack %1!" -msgstr "Impossible de compresser %1 !" +msgstr "Impossible de compresser %1 !" #: VFS/krarchandler.cpp:526 #, kde-format msgid "Failed to pack: " -msgstr "Impossible de compresser le(s) fichier(s) : " +msgstr "Impossible de compresser le(s) fichier(s) : " #: VFS/krarchandler.cpp:562 #, kde-format msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" -msgstr "L'archive est protégée, veuillez entrez le mot de passe :" +msgstr "L'archive est protégée, veuillez saisir le mot de passe : " #: KrJS/krjs.cpp:64 #, kde-format @@ -630,8 +628,8 @@ "Uncaught JavaScript exception '%2'\n" "%3" msgstr "" -"Dans %1 :\n" -"Exception Javascript '%2'\n" +"Dans %1 : \n" +"Exception Javascript « %2 »\n" "%3" #: KrJS/krjs.cpp:65 @@ -641,8 +639,8 @@ "Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n" "%4" msgstr "" -"Dans %1 :\n" -"Exception JavaScript '%2' à la ligne %3\n" +"Dans %1 : \n" +"Exception JavaScript « %2 » à la ligne %3\n" "%4" #: KrJS/krjs.cpp:67 @@ -664,64 +662,59 @@ #: Filter/filterdialog.cpp:41 #, kde-format msgid "Krusader::Choose Files" -msgstr "Krusader::Choisir les Fichiers" +msgstr "Krusader::Choisir les fichiers" #: Filter/generalfilter.cpp:56 msgid "Any Character" -msgstr "" +msgstr "N'importe quel caractère" #: Filter/generalfilter.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Start of Line" -msgstr "Profil de démarrage :" +msgstr "Début de ligne" #: Filter/generalfilter.cpp:58 msgid "End of Line" -msgstr "" +msgstr "Fin de ligne" #: Filter/generalfilter.cpp:59 msgid "Set of Characters" -msgstr "" +msgstr "Groupe de caractères" #: Filter/generalfilter.cpp:60 msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "" +msgstr "Répète, zéro ou plusieurs fois" #: Filter/generalfilter.cpp:61 msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "" +msgstr "Répète, une ou plusieurs fois" #: Filter/generalfilter.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Optional" -msgstr "&Options" +msgstr "Optionnel" #: Filter/generalfilter.cpp:63 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Échappement" #: Filter/generalfilter.cpp:64 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: Filter/generalfilter.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Newline" -msgstr "Nouveau lien" +msgstr "Nouvelle ligne" #: Filter/generalfilter.cpp:66 msgid "Carriage Return" -msgstr "" +msgstr "Retour à la ligne" #: Filter/generalfilter.cpp:67 -#, fuzzy msgid "White Space" -msgstr "Blanche" +msgstr "Espace blanc" #: Filter/generalfilter.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Digit" -msgstr "Droite" +msgstr "Chiffre" #: Filter/generalfilter.cpp:101 #, kde-format @@ -736,10 +729,10 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:113 #, kde-format msgid "Search &for:" -msgstr "Chercher &pour :" +msgstr "Chercher &pour :" #: Filter/generalfilter.cpp:126 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1177 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use " "of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " @@ -762,24 +755,24 @@ "pouvez utiliser des jokers. Les modèles multiples doivent être séparés par " "des espaces (signifiant un OU logique) et les modèles sont exclus de la " "recherche via le symbole pipe ( | ).</p><p>Si le modèle se termine par un " -"flash (<code>*modèle*/</code>), cela veut dire que le modèle fera une " +"slash (<code>*modèle*/</code>), cela veut dire que le modèle fera une " "recherche récursive dans les dossiers. <ul><li><code>modèle</code> - " "signifie qu'il faut chercher les fichiers/dossiers dont le nom est " "<code>modèle</code>, les recherches récursives parcourent tout les dossiers " "indépendamment de la valeur de <code>modèle</code></li> <li><code>modèle/</" "code> - signifie qu'il faut chercher dans tout les fichiers/dossiers mais " -"que les recherches récursive se font en ignorant et en passant à travers " +"que les recherches récursives se font en ignorant et en passant à travers " "<code>modèle</code></li> </ul><p></p><p>Vous pouvez utiliser des guillemets " -"pour les noms contenant des espaces. Le filtre<code>\"Program Files\"</code> " +"pour les noms contenant des espaces. Le filtre<code>Program Files</code> " "recherche les fichiers/dossiers dont le nom est <code>Program Files</code>.</" -"p> <p>Exemples :<ul><code> <li>*.o</li> <li>*.h *.c??</li> <li>*.cpp *.h | *." -"moc.cpp</li> <li>* | CVS/ .svn/</li> </code></ul><b>Note</b> : le terme de " -"recherche '<code>text</code>' est un équivalent de '<code>*text*</code>'.</p>" +"p> <p>Exemples :<ul><code> <li>*.o</li> <li>*.h *.c??</li> <li>*.cpp *.h | *." +"moc.cpp</li> <li>* | CVS/ .svn/</li> </code></ul><b>Remarque</b> : le terme de " +"recherche « <code>texte</code> » est un équivalent de « <code>*texte*</code> ».</p>" #: Filter/generalfilter.cpp:131 #, kde-format msgid "&Of type:" -msgstr "&Filtre :" +msgstr "&Filtre : " #: Filter/generalfilter.cpp:141 Filter/generalfilter.cpp:431 #, kde-format @@ -831,17 +824,17 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:250 #, kde-format msgid "&Text:" -msgstr "&Texte :" +msgstr "&Texte : " #: Filter/generalfilter.cpp:265 #, kde-format msgid "RegExp" -msgstr "" +msgstr "Expression rationnelle" #: Filter/generalfilter.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Encoding:" -msgstr "Édition" +msgstr "Codage : " #: Filter/generalfilter.cpp:301 #, kde-format @@ -876,7 +869,7 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:410 #, kde-format msgid "No search criteria entered!" -msgstr "Aucun critère de recherche défini !" +msgstr "Aucun critère de recherche défini !" #: Filter/generalfilter.cpp:451 #, kde-format @@ -970,7 +963,7 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:218 #, kde-format msgid "Ownership" -msgstr "Propriété" +msgstr "Propriétaire" #: Filter/advancedfilter.cpp:229 #, kde-format @@ -1041,7 +1034,7 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:348 #, kde-format msgid "Note: a '?' is a wildcard" -msgstr "NB : '?' est un caractère générique" +msgstr "NB : « ? » est un caractère générique" #: Filter/advancedfilter.cpp:492 #, kde-format @@ -1055,12 +1048,12 @@ "date (use the date button for easy access)." msgstr "" "La date %1 n'est pas conforme à vos spécifications locales.\n" -"Entrez une date correcte (utilisez le bouton 'date')." +"Saisissez une date correcte (utilisez le bouton « date »)." #: Filter/advancedfilter.cpp:531 #, kde-format msgid "Specified sizes are inconsistent!" -msgstr "Les tailles spécifiées sont incohérentes !" +msgstr "Les tailles spécifiées sont incohérentes !" #: Filter/advancedfilter.cpp:532 #, kde-format @@ -1068,13 +1061,13 @@ "Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than " "(or equal to) the right side size." msgstr "" -"Ré-entrez les valeurs, de façon que la taille du coté gauche\n" -"soit inférieure ou égale à la taille du coté gauche de droite." +"Veuillez ressaisir les valeurs, de façon que la taille du coté gauche\n" +"soit inférieure ou égale à la taille du coté droit." #: Filter/advancedfilter.cpp:552 Filter/advancedfilter.cpp:622 #, kde-format msgid "Dates are inconsistent!" -msgstr "Dates incohérentes !" +msgstr "Dates incohérentes !" #: Filter/advancedfilter.cpp:553 #, kde-format @@ -1084,7 +1077,7 @@ "date." msgstr "" "La date de gauche est postérieure à la date de droite.Veuillez définir les " -"dates, de façon que la date de gauche soit antérieur à celle de droite." +"dates, de façon que la date de gauche soit antérieure à celle de droite." #: Filter/advancedfilter.cpp:623 #, kde-format @@ -1093,23 +1086,22 @@ "dates, so that the top date will be earlier than the bottom date." msgstr "" "La date du haut est postérieure à la date du bas. Veuillez définir les " -"dates, de façon que la date du haut soit antérieur à celle du bas." +"dates, de façon que la date du haut soit antérieure à celle du bas." #: UserAction/expander.cpp:58 #, kde-format msgid "Needed panel specification missing in expander %1" -msgstr "" -"Les spécifications nécessaires au panneau sont manquantes dans l'extenseur %1" +msgstr "Les spécifications nécessaires au panneau sont manquantes dans l'extenseur %1" #: UserAction/expander.cpp:73 #, kde-format msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier" -msgstr "Extenseur : mauvais argument à %1 : %2 n'est pas une valeur valide" +msgstr "Extenseur : mauvais argument à %1 : %2 n'est pas une valeur valable." #: UserAction/expander.cpp:360 #, kde-format msgid "Panel's Path..." -msgstr "Chemin du panneau..." +msgstr "Emplacement du panneau..." #: UserAction/expander.cpp:363 UserAction/expander.cpp:425 #: UserAction/expander.cpp:459 UserAction/expander.cpp:491 @@ -1126,12 +1118,12 @@ #: UserAction/expander.cpp:386 #, kde-format msgid "Count:" -msgstr "Total :" +msgstr "Total :" #: UserAction/expander.cpp:401 #, kde-format msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier" -msgstr "Extenseur : mauvais argument à Count : %1 n'est pas une valeur valide" +msgstr "Extenseur : mauvais argument à Count : %1 n'est pas une valeur valable." #: UserAction/expander.cpp:410 #, kde-format @@ -1147,44 +1139,44 @@ #: UserAction/expander.cpp:489 UserAction/expander.cpp:802 #, kde-format msgid "Omit the current path (optional)" -msgstr "Omettre le chemin courant (optionnel)" +msgstr "Omettre l'emplacement courant (optionnel)" #: UserAction/expander.cpp:452 #, kde-format msgid "Item List of..." -msgstr "Liste d'objets..." +msgstr "Liste d'éléments..." #: UserAction/expander.cpp:455 UserAction/expander.cpp:487 #: UserAction/expander.cpp:801 #, kde-format msgid "Which items:" -msgstr "Quels objets :" +msgstr "Quels éléments : " #: UserAction/expander.cpp:456 #, kde-format msgid "Separator between the items (optional):" -msgstr "Séparateur entre les objets (optionnel) :" +msgstr "Séparateur entre les éléments (optionnel) : " #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:803 #, kde-format msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" -msgstr "Filtre (optionnel, tout mais 'Sélectionné') :" +msgstr "Filtre (optionnel, tout mais « Sélectionné ») :" #: UserAction/expander.cpp:484 #, kde-format msgid "Filename of an Item List..." -msgstr "Nom de fichier d'une liste d'objets..." +msgstr "Nom de fichier d'une liste d'éléments..." #: UserAction/expander.cpp:488 #, kde-format msgid "Separator between the items (optional)" -msgstr "Séparateur entre les objets (optionnel)" +msgstr "Séparateur entre les éléments (optionnel)" #: UserAction/expander.cpp:509 #, kde-format msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)" -msgstr "Extenseur : Le fichier temporaire ne peut être ouvert (%1)" +msgstr "Extenseur : impossible d'ouvrir le fichier temporaire (%1)" #: UserAction/expander.cpp:529 #, kde-format @@ -1194,12 +1186,12 @@ #: UserAction/expander.cpp:532 #, kde-format msgid "Selection mask:" -msgstr "Masque de sélection :" +msgstr "Masque de sélection : " #: UserAction/expander.cpp:533 #, kde-format msgid "Manipulate in which way:" -msgstr "Manipuler dans dans quel sens :" +msgstr "Manipuler dans quel sens : " #: UserAction/expander.cpp:558 #, kde-format @@ -1209,7 +1201,7 @@ #: UserAction/expander.cpp:561 #, kde-format msgid "Choose a path:" -msgstr "Veuillez choisir un chemin :" +msgstr "Veuillez choisir un emplacement : " #: UserAction/expander.cpp:562 #, kde-format @@ -1219,7 +1211,7 @@ #: UserAction/expander.cpp:572 #, kde-format msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Goto!" -msgstr "" +msgstr "Extenseur : au moins un paramètre est requis pour « Aller à » !" #: UserAction/expander.cpp:603 #, kde-format @@ -1229,22 +1221,22 @@ #: UserAction/expander.cpp:606 #, kde-format msgid "Question:" -msgstr "Question :" +msgstr "Question : " #: UserAction/expander.cpp:607 #, kde-format msgid "Preset (optional):" -msgstr "Initialisation (optionnel) :" +msgstr "Initialisation (optionnel) : " #: UserAction/expander.cpp:608 #, kde-format msgid "Caption (optional):" -msgstr "Intitulé (optionnel) :" +msgstr "Intitulé (optionnel) : " #: UserAction/expander.cpp:614 #, kde-format msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Ask!" -msgstr "" +msgstr "Extenseur : au moins un paramètre est requis pour « Demander » !" #: UserAction/expander.cpp:619 #, kde-format @@ -1259,24 +1251,22 @@ #: UserAction/expander.cpp:647 UserAction/expander.cpp:675 #, kde-format msgid "What to copy:" -msgstr "Quoi copier :" +msgstr "Quoi copier :" #: UserAction/expander.cpp:648 #, kde-format msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):" -msgstr "" -"Ajouter au contenu courant du presse-papiers avec ce séparateur (optionnel) :" +msgstr "Ajouter au contenu courant du presse-papiers avec ce séparateur (optionnel) :" #: UserAction/expander.cpp:653 #, kde-format msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Clipboard!" -msgstr "" +msgstr "Extenseur : au moins un paramètre est requis pour coller !" #: UserAction/expander.cpp:659 #, kde-format msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%" -msgstr "" -"Extenseur : %Each% ne devrait pas être le second argument de %Clipboard%" +msgstr "Extenseur : %Each% ne devrait pas être le second argument de %Clipboard%" #: UserAction/expander.cpp:672 #, kde-format @@ -1286,42 +1276,42 @@ #: UserAction/expander.cpp:676 #, kde-format msgid "Where to copy:" -msgstr "Où cela doit-il être copié :" +msgstr "Où cela doit-il être copié :" #: UserAction/expander.cpp:680 #, kde-format msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Copy!" -msgstr "" +msgstr "Extenseur : au moins deux paramètres sont requit pour « Copier » !" #: UserAction/expander.cpp:687 #, kde-format msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" -msgstr "Extenseur : %Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%" +msgstr "Extenseur : %Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%" #: UserAction/expander.cpp:697 #, kde-format msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" -msgstr "Extenseur : URL invalide dans %_Copy(\"src\",\"dest\")%" +msgstr "Extenseur : URL non valable dans %_Copy(« src »,« dest »)%" #: UserAction/expander.cpp:708 #, kde-format msgid "Move/Rename a File/Folder..." -msgstr "Déplace/Renomme un fichier/dossier..." +msgstr "Déplace ou renomme un fichier/dossier..." #: UserAction/expander.cpp:711 #, kde-format msgid "What to move/rename:" -msgstr "Quoi déplacer/renommer :" +msgstr "Quoi déplacer ou renommer :" #: UserAction/expander.cpp:712 #, kde-format msgid "New target/name:" -msgstr "Nouveau nom/cible :" +msgstr "Nouveau nom/cible :" #: UserAction/expander.cpp:716 #, kde-format msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Move!" -msgstr "" +msgstr "Extenseur : au moins deux paramètres sont requis pour « Déplacer » !" #: UserAction/expander.cpp:723 #, kde-format @@ -1331,7 +1321,7 @@ #: UserAction/expander.cpp:733 #, kde-format msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" -msgstr "Extenseur : URL invalide dans %Move(\"src\",\"dest\")%" +msgstr "Extenseur : URL non valable dans %Move(« src », « dest »)%" #: UserAction/expander.cpp:744 #, kde-format @@ -1342,12 +1332,12 @@ #: UserAction/expander.cpp:783 #, kde-format msgid "Choose a profile:" -msgstr "Choisir un profil :" +msgstr "Choisir un profil : " #: UserAction/expander.cpp:751 #, kde-format msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" -msgstr "Extenseur : pas de profile spécifié pour %_Sync(profile)%" +msgstr "Extenseur : pas de profile spécifié pour %_Sync(profile)%" #: UserAction/expander.cpp:762 #, kde-format @@ -1357,7 +1347,7 @@ #: UserAction/expander.cpp:769 #, kde-format msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" -msgstr "Extenseur : pas de profile spécifié pour %_NewSearch(profile)%" +msgstr "Extenseur : pas de profile spécifié pour %_NewSearch(profile)%" #: UserAction/expander.cpp:780 #, kde-format @@ -1367,8 +1357,7 @@ #: UserAction/expander.cpp:787 #, kde-format msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." -msgstr "" -"Extenseur : pas de profile spécifié pour %_Profile(profile); annulation..." +msgstr "Extenseur : pas de profile spécifié pour %_Profile(profile); annulation..." #: UserAction/expander.cpp:798 #, kde-format @@ -1383,22 +1372,22 @@ #: UserAction/expander.cpp:833 #, kde-format msgid "Choose a column:" -msgstr "Choisir une colonne :" +msgstr "Choisir une colonne :" #: UserAction/expander.cpp:834 #, kde-format msgid "Choose a sort sequence:" -msgstr "Choisir la séquence de tri :" +msgstr "Choisir la séquence de tri :" #: UserAction/expander.cpp:840 #, kde-format msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" -msgstr "Extenseur : pas de colonne renseignée pour %_ColSort(colunm)%" +msgstr "Extenseur : pas de colonne renseignée pour %_ColSort(colunm)%" #: UserAction/expander.cpp:912 #, kde-format msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" -msgstr "Extenseur : spécificateur de colonne inconnu pour %_ColSort(%1)%" +msgstr "Extenseur : spécificateur de colonne inconnu pour %_ColSort(%1)%" #: UserAction/expander.cpp:924 #, kde-format @@ -1408,7 +1397,7 @@ #: UserAction/expander.cpp:927 #, kde-format msgid "Set the new size in percent:" -msgstr "Nouvelle taille en pourcentage :" +msgstr "Nouvelle taille en pourcentage :" #: UserAction/expander.cpp:939 #, kde-format @@ -1416,7 +1405,7 @@ "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "parameter has to be >0 and <100" msgstr "" -"Extenseur : Valeur %1 hors des limites pour %_PanelSize(percent)%. Le " +"Extenseur : valeur %1 hors des limites pour %_PanelSize(percent)%. Le " "premier paramètre doit être compris entre 0 et 100 (bornes exclues)" #: UserAction/expander.cpp:963 @@ -1436,12 +1425,12 @@ "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" msgstr "" "Définir des variables pour l'exécution (optionnel).\n" -"ex. \"return=cmd;foo=bar\", consultez le manuel pour plus d'informations" +"ex. « return=cmd;foo=bar », consultez le manuel pour plus d'informations" #: UserAction/expander.cpp:971 #, kde-format msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" -msgstr "Extenseur : pas de script spécifier pour %_Script(script)%" +msgstr "Extenseur : pas de script spécifier pour %_Script(script)%" #: UserAction/expander.cpp:1013 #, kde-format @@ -1451,22 +1440,22 @@ #: UserAction/expander.cpp:1016 #, kde-format msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" -msgstr "Quel fichier visualiser (normalement '%Current%') :" +msgstr "Quel fichier à afficher (normalement « %Current% ») :" #: UserAction/expander.cpp:1017 #, kde-format msgid "Choose a view mode:" -msgstr "Choisir un mode de vue :" +msgstr "Choisir un mode de vue : " #: UserAction/expander.cpp:1020 #, kde-format msgid "Choose a window mode:" -msgstr "Choisir un mode fenêtré :" +msgstr "Choisir un mode fenêtré : " #: UserAction/expander.cpp:1024 #, kde-format msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" -msgstr "Extenseur : pas de fichier à visualiser dans %_View(filename)%" +msgstr "Extenseur : pas de fichier à afficher dans %_View(filename)%" #: UserAction/expander.cpp:1061 #, kde-format @@ -1476,23 +1465,22 @@ #: UserAction/expander.cpp:1082 #, kde-format msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" -msgstr "" -"Extenseur : Mauvaise spécification pour le panneau %1 dans l'emplacement %2" +msgstr "Extenseur : mauvaise spécification pour le panneau %1 dans l'emplacement %2" #: UserAction/expander.cpp:1111 #, kde-format msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" -msgstr "Erreur : % non terminé dans l'extenseur expandCurrent" +msgstr "Erreur : % non terminé dans l'extenseur expandCurrent" #: UserAction/expander.cpp:1141 #, kde-format msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" -msgstr "Erreur : %%%1%2%% non reconnu dans l'extenseur expandCurrent" +msgstr "Erreur : %%%1%2%% non reconnu dans l'extenseur expandCurrent" #: UserAction/expander.cpp:1179 #, kde-format msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" -msgstr "Erreur : ')' manquante dans l'extenseur separateParameter" +msgstr "Erreur : « ) » manquante dans l'extenseur separateParameter" #: UserAction/useractionpopupmenu.cpp:23 Panel/krpopupmenu.cpp:123 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:165 @@ -1508,7 +1496,7 @@ #: UserAction/kractionbase.cpp:52 #, kde-format msgid "Command being executed:" -msgstr "Commande en cours :" +msgstr "Commande en cours : " #: UserAction/kraction.cpp:60 Search/krsearchdialog.cpp:237 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1510 Konfigurator/konfigurator.cpp:74 @@ -1549,7 +1537,7 @@ #: UserAction/kraction.cpp:116 #, kde-format msgid "Use font with fixed width" -msgstr "Utiliser des fontes à largeur fixe" +msgstr "Utiliser des polices à largeur fixe" #: UserAction/kraction.cpp:152 #, kde-format @@ -1557,7 +1545,7 @@ "*.txt|Text files\n" "*|all files" msgstr "" -"*.txt|Text files\n" +"*.txt|Fichiers texte\n" " *|tous les fichiers" #: UserAction/kraction.cpp:159 @@ -1567,12 +1555,12 @@ "Do you want to overwrite it or append the output?" msgstr "" "Ce fichier existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ou écrire en fin de fichier ?" +"Voulez-vous l'écraser ou écrire en fin de fichier ?" #: UserAction/kraction.cpp:160 #, kde-format msgid "Overwrite or append?" -msgstr "Écraser ou ajouter ?" +msgstr "Écraser ou ajouter ?" #: UserAction/kraction.cpp:161 Dialogs/krkeydialog.cpp:136 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:630 Konfigurator/kgcolors.cpp:565 @@ -1591,13 +1579,13 @@ "Can't open %1 for writing!\n" "Nothing exported." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir %1 pour écriture !\n" +"Impossible d'ouvrir %1 pour écriture !\n" "Rien n'a été exporté." #: UserAction/kraction.cpp:175 ActionMan/useractionpage.cpp:283 #, kde-format msgid "Export failed!" -msgstr "Echec de l'exportation !" +msgstr "Échec de l'exportation !" #: UserAction/kraction.cpp:220 #, kde-format @@ -1605,13 +1593,12 @@ "Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first " "is executed in the terminal." msgstr "" -"Le support de plus d'une commande ne fonctionne pas dans un terminal. " -"Seulement la première sera éxecuté." +"La gestion de plus d'une commande ne fonctionne pas dans un terminal. " +"Seulement la première sera exécutée." #: UserAction/kraction.cpp:224 #, kde-format -msgid "" -"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." +msgid "Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." msgstr "" "L'émulateur de terminal amélioré ne fonctionne pas, utilisation du ramasseur " "de sortie à la place." @@ -1619,18 +1606,18 @@ #: UserAction/useraction.cpp:158 #, kde-format msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n" -msgstr "Le fichier %1 ne contient pas d'actions utilisateur valides.\n" +msgstr "Le fichier %1 ne contient pas d'actions utilisateur valables.\n" #: UserAction/useraction.cpp:159 UserAction/useraction.cpp:170 #: UserAction/useraction.cpp:182 #, kde-format msgid "UserActions - can't read from file!" -msgstr "Actions utilisateur - Lecture impossible à partir du fichier !" +msgstr "Actions utilisateur - Lecture impossible à partir du fichier !" #: UserAction/useraction.cpp:169 #, kde-format msgid "The actionfile's root-element isn't called " -msgstr "" +msgstr "L'élément racine du fichier action n'est pas appelé" #: UserAction/useraction.cpp:181 #, kde-format @@ -1643,18 +1630,18 @@ "Action without name detected. This action will not be imported!\n" "This is an error in the file, you may want to correct it." msgstr "" -"Action sans nom détectée. Cette action ne sera pas importée !\n" +"Action sans nom détectée. Cette action ne sera pas importée !\n" "C'est une erreur dans le fichier, vous devriez le corriger." #: UserAction/useraction.cpp:199 #, kde-format msgid "UserActions - invalid action" -msgstr "Actions utilisateur - action invalide" +msgstr "Actions utilisateur - action non valable" #: Panel/krinterview.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&Experimental View" -msgstr "Vue &détaillée" +msgstr "Vue &expérimentale" #: Panel/krdetailedviewitem.cpp:79 Panel/krdetailedviewitem.cpp:113 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2064 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2071 @@ -1694,7 +1681,7 @@ "current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc." msgstr "" "La barre d'état affiche des informations sur le système de fichiers auquel " -"appartient le dossier actif : Taille totale, espace libre, type de système " +"appartient le dossier actif : taille totale, espace libre, type de système " "de fichiers, etc." #: Panel/listpanel.cpp:154 @@ -1703,8 +1690,8 @@ "Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, " "edit bookmarks or add subfolder to the list." msgstr "" -"Ouvrir un menu avec les favoris. Vous pouvez aussi ajouter l'emplacement " -"courant à la liste, éditer les favoris ou ajouter des sous-dossiers à la " +"Ouvrir un menu avec les signets. Vous pouvez aussi ajouter l'emplacement " +"courant à la liste, éditer les signets ou ajouter des sous-dossiers à la " "liste." #: Panel/listpanel.cpp:166 @@ -1713,20 +1700,20 @@ "The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes " "math" msgstr "" -"La barre de totaux affiche le nombre de fichiers existant, le nombre de " +"La barre de totaux affiche le nombre de fichiers existants, le nombre de " "fichiers sélectionnés et le nombre d'octets" #: Panel/listpanel.cpp:182 Panel/listpanel.cpp:379 #, kde-format msgid "Open the popup panel" -msgstr "Ouvrir le panneau hiérarchie de dossier" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de hiérarchie de dossiers" #: Panel/listpanel.cpp:201 #, kde-format msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " msgstr "" -"Utiliser la superbe boite de dialogue de sélection de fichiers de KDE pour " -"choisir le dossier.voulu" +"Utiliser la superbe boîte de dialogue de sélection de fichiers de KDE pour " +"choisir le dossier voulu." #: Panel/listpanel.cpp:204 #, kde-format @@ -1734,7 +1721,7 @@ "Name of directory where you are. You can also enter name of desired location " "to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible." msgstr "" -"Nom du dossier courant. Vous pouvez aussi entrer le chemin voulu pour y " +"Nom du dossier courant. Vous pouvez aussi saisir l'emplacement voulu pour y " "accéder directement. L'utilisation de protocoles internet comme FTP ou FIS " "est possible." @@ -1766,7 +1753,7 @@ #: Panel/listpanel.cpp:231 krusader.cpp:587 #, kde-format msgid "Home" -msgstr "Dossier d'accueil" +msgstr "Dossier personnel" #: Panel/listpanel.cpp:236 #, kde-format @@ -1776,12 +1763,12 @@ #: Panel/listpanel.cpp:238 krusader.cpp:734 #, kde-format msgid "Root" -msgstr "SuperUtilisateur (root)" +msgstr "Superutilisateur (root)" #: Panel/listpanel.cpp:373 #, kde-format msgid "Close the popup panel" -msgstr "Fermer le panneau hiérarchie de dossier" +msgstr "Fermer la fenêtre de la hiérarchie de dossiers" #: Panel/listpanel.cpp:477 Panel/listpanel.cpp:863 #, kde-format @@ -1791,13 +1778,12 @@ #: Panel/listpanel.cpp:477 #, kde-format msgid " Unselect Files " -msgstr " Déselectionner des fichiers" +msgstr " Désélectionner des fichiers" #: Panel/listpanel.cpp:654 #, kde-format msgid "No space information on non-local filesystems" -msgstr "" -"Pas d'informations d'espace disque sur les systèmes de fichiers distants" +msgstr "Pas d'informations d'espace disque sur les systèmes de fichiers distants" #: Panel/listpanel.cpp:661 #, kde-format @@ -1817,7 +1803,7 @@ #: Panel/listpanel.cpp:676 #, kde-format msgid "Mt.Man: working ..." -msgstr "Mt.Man : opération en cours..." +msgstr "MountMan : opération en cours..." #: Panel/listpanel.cpp:690 #, kde-format @@ -1827,7 +1813,7 @@ #: Panel/listpanel.cpp:698 #, kde-format msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]" -msgstr "%1 libre sur %2 (%3%) sur %4 [ (%5) ]" +msgstr "%1 libre sur %2 (%3 % ) sur %4 [ (%5) ]" #: Panel/listpanel.cpp:759 #, kde-format @@ -1847,7 +1833,7 @@ #: Panel/listpanel.cpp:792 Panel/panelpopup.cpp:116 #, kde-format msgid "Link Here" -msgstr "Créer un lien ici" +msgstr "Lier ici" #: Panel/listpanel.cpp:795 Panel/panelpopup.cpp:118 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:137 Dialogs/packguibase.cpp:302 @@ -1869,7 +1855,7 @@ #: Panel/listpanel.cpp:1036 #, kde-format msgid "Reading: " -msgstr "Lecture : " +msgstr "Lecture : " #: Panel/krdetailedview.cpp:95 #, kde-format @@ -1879,7 +1865,7 @@ #: Panel/krdetailedview.cpp:114 Panel/krdetailedview.cpp:1125 #, kde-format msgid "Ext" -msgstr "Ext" +msgstr "Ext." #: Panel/krdetailedview.cpp:115 Panel/krdetailedview.cpp:1130 #: MountMan/kmountmangui.cpp:126 DiskUsage/dulistview.cpp:59 @@ -1895,7 +1881,7 @@ #: Panel/krdetailedview.cpp:118 Panel/krdetailedview.cpp:1145 #, kde-format msgid "Perms" -msgstr "Permis" +msgstr "Permission" #: Panel/krdetailedview.cpp:119 Panel/krdetailedview.cpp:1150 #, kde-format @@ -1922,7 +1908,7 @@ #: Panel/krviewitem.cpp:63 #, kde-format msgid "(broken link !)" -msgstr "(lien rompu !)" +msgstr "(lien rompu ! )" #: Panel/krviewitem.cpp:64 #, kde-format @@ -1952,40 +1938,39 @@ #: Panel/krview.cpp:467 #, kde-format msgid " to:" -msgstr " vers :" +msgstr " vers : " #: Panel/panelpopup.cpp:270 #, kde-format msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system" -msgstr "" -"Panneau hiérarchique : Une vue hiérarchique du système de fichiers locaux" +msgstr "Panneau hiérarchique : une vue hiérarchique du système de fichiers locaux" #: Panel/panelpopup.cpp:278 #, kde-format msgid "Preview Panel: display a preview of the current file" -msgstr "Panneau d'aperçu : Afficher un aperçu du fichier courant" +msgstr "Panneau d'aperçu : afficher un aperçu du fichier courant" #: Panel/panelpopup.cpp:285 #, kde-format msgid "Quick Panel: quick way to perform actions" -msgstr "Panneau rapide : méthode rapide pour faire des actions" +msgstr "Panneau rapide : méthode rapide pour faire des actions" #: Panel/panelpopup.cpp:292 #, kde-format msgid "View Panel: view the current file" -msgstr "Panneau de vue : vue du fichier courant" +msgstr "Panneau de vue : vue du fichier courant" #: Panel/panelpopup.cpp:299 #, kde-format msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory" msgstr "" -"Panneau d'espace disque utilisé : visualiser l'espace occupé par un dossier " +"Panneau d'espace disque utilisé : afficher l'espace occupé par un dossier " "de façon graphique" #: Panel/panelpopup.cpp:342 Panel/panelpopup.cpp:542 #, kde-format msgid "Disk Usage: " -msgstr "Espace disque occupé : " +msgstr "Espace disque occupé : " #: Panel/panelpopup.cpp:352 #, kde-format @@ -2005,42 +1990,42 @@ #: Panel/panelpopup.cpp:379 #, kde-format msgid "select group dialog" -msgstr "Boite de dialogue de sélection de groupe" +msgstr "boîte de dialogue de sélection de groupe" #: Panel/panelpopup.cpp:485 #, kde-format msgid "Tree:" -msgstr "Hiérarchie :" +msgstr "Hiérarchie : " #: Panel/panelpopup.cpp:493 #, kde-format msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" +msgstr "Aperçu : " #: Panel/panelpopup.cpp:498 #, kde-format msgid "Quick Select:" -msgstr "Sélection rapide :" +msgstr "Sélection rapide : " #: Panel/panelpopup.cpp:504 #, kde-format msgid "View:" -msgstr "Vue :" +msgstr "Vue : " #: Panel/panelpopup.cpp:511 #, kde-format msgid "Disk Usage:" -msgstr "Espace disque occupé :" +msgstr "Espace disque occupé : " #: Panel/panelpopup.cpp:529 #, kde-format msgid "Preview: " -msgstr "Aperçu : " +msgstr "Aperçu : " #: Panel/panelpopup.cpp:533 #, kde-format msgid "View: " -msgstr "Voir : " +msgstr "Voir : " #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:98 #, kde-format @@ -2050,18 +2035,18 @@ #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 #, kde-format msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgstr "Nom : " #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:154 #, kde-format msgid "Total occupied space: %1" -msgstr "Espace total occupé : %1" +msgstr "Espace total occupé : %1" #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:158 #, kde-format msgid "in %1 directory" msgid_plural "in %1 directories" -msgstr[0] "dans un dossier " +msgstr[0] "dans %1 dossier" msgstr[1] "dans %1 dossiers" #: Panel/krcalcspacedialog.cpp:160 @@ -2148,7 +2133,7 @@ #: Panel/krpopupmenu.cpp:173 #, kde-format msgid "Redirect Link..." -msgstr "modifier le lien..." +msgstr "Modifier le lien..." #: Panel/krpopupmenu.cpp:176 #, kde-format @@ -2198,14 +2183,12 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:276 #, kde-format msgid "You can edit links only on local file systems" -msgstr "" -"Vous ne pouvez éditer de liens que dans les systèmes de fichiers locaux" +msgstr "Vous ne pouvez éditer de liens que dans les systèmes de fichiers locaux" #: Panel/panelfunc.cpp:287 #, kde-format msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it." -msgstr "" -"Le fichier courant n'est pas un lien, alors la redirection est impossible." +msgstr "Le fichier courant n'est pas un lien, alors la redirection est impossible." #: Panel/panelfunc.cpp:294 #, kde-format @@ -2215,17 +2198,17 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:295 #, kde-format msgid "Please enter the new link destination:" -msgstr "Entrez la nouvelle cible du lien :" +msgstr "Saisissez la nouvelle cible du lien : " #: Panel/panelfunc.cpp:302 #, kde-format msgid "Can't remove old link: " -msgstr "Impossible d'effacer l'ancien lien : " +msgstr "Impossible d'effacer l'ancien lien : " #: Panel/panelfunc.cpp:307 Panel/panelfunc.cpp:347 #, kde-format msgid "Failed to create a new link: " -msgstr "Impossible de créer un nouveau lien : " +msgstr "Impossible de créer un nouveau lien : " #: Panel/panelfunc.cpp:314 #, kde-format @@ -2240,7 +2223,7 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:323 #, kde-format msgid "Create a new link to: " -msgstr "Créer un nouveau lien vers : " +msgstr "Créer un nouveau lien vers : " #: Panel/panelfunc.cpp:331 Panel/panelfunc.cpp:529 #, kde-format @@ -2250,12 +2233,12 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:343 #, kde-format msgid "Failed to create a new symlink: " -msgstr "Impossible de créer un nouveau lien symbolique : " +msgstr "Impossible de créer un nouveau lien symbolique : " #: Panel/panelfunc.cpp:344 Panel/panelfunc.cpp:348 #, kde-format msgid " To: " -msgstr " Vers : " +msgstr " Vers : " #: Panel/panelfunc.cpp:362 #, kde-format @@ -2265,7 +2248,7 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:380 #, kde-format msgid "You can't edit a directory" -msgstr "Vous ne pouvez pas éditer un dossier" +msgstr "Vous ne pouvez pas éditer un dossier." #: Panel/panelfunc.cpp:385 #, kde-format @@ -2275,24 +2258,24 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:406 #, kde-format msgid "Moving into archive is disabled" -msgstr "Le déplacement dans les archives est déactivé" +msgstr "Le déplacement dans les archives est désactivé." #: Panel/panelfunc.cpp:416 #, kde-format msgid "Move %1 to:" -msgstr "Déplacer %1 vers :" +msgstr "Déplacer %1 vers :" #: Panel/panelfunc.cpp:418 #, kde-format msgid "Move %1 file to:" msgid_plural "Move %1 files to:" -msgstr[0] "Déplacer un fichier vers :" -msgstr[1] "Déplacer %1 fichiers vers :" +msgstr[0] "Déplacer un fichier vers :" +msgstr[1] "Déplacer %1 fichiers vers :" #: Panel/panelfunc.cpp:484 #, kde-format msgid "You can't move files to this file system" -msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer de fichiers dans ce système de fichiers" +msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer de fichiers dans ce système de fichiers." #: Panel/panelfunc.cpp:510 #, kde-format @@ -2302,36 +2285,36 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:510 #, kde-format msgid "Directory's name:" -msgstr "Nom du dossier : " +msgstr "Nom du dossier :" #: Panel/panelfunc.cpp:600 #, kde-format msgid "Copy %1 to:" -msgstr "Copier %1 vers :" +msgstr "Copier %1 vers :" #: Panel/panelfunc.cpp:602 #, kde-format msgid "Copy %1 file to:" msgid_plural "Copy %1 files to:" -msgstr[0] "Copier un fichier vers :" -msgstr[1] "Copier %1 fichiers vers :" +msgstr[0] "Copier un fichier vers :" +msgstr[1] "Copier %1 fichiers vers :" #: Panel/panelfunc.cpp:658 #, kde-format msgid "You can't copy files to this file system" -msgstr "Vous ne pouvez pas copier de fichiers dans ce système de fichiers" +msgstr "Vous ne pouvez pas copier de fichiers dans ce système de fichiers." #: Panel/panelfunc.cpp:669 #, kde-format msgid "You do not have write permission to this directory" -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans ce dossier" +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans ce dossier." #: Panel/panelfunc.cpp:687 #, kde-format msgid "Do you really want to move this item to the trash?" msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Voulez vous vraiment déplacer cet objet vers la corbeille ?" -msgstr[1] "Voulez vous vraiment déplacer ces %1 objets vers la corbeille ?" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment déplacer cet élément vers la corbeille ?" +msgstr[1] "Voulez-vous vraiment déplacer ces %1 éléments vers la corbeille ?" #: Panel/panelfunc.cpp:688 DiskUsage/diskusage.cpp:610 #, kde-format @@ -2339,18 +2322,17 @@ msgstr "&Corbeille" #: Panel/panelfunc.cpp:690 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Do you really want to delete this virtual item (physical files stay " "untouched)?" msgid_plural "" "Do you really want to delete these %1 virtual items (physical files stay " "untouched)?" -msgstr[0] "" -"Voulez vous vraiment effacer cet objet virtuel (l'objet physique reste) ?" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment effacer cet élément virtuel (l'élément physique reste) ?" msgstr[1] "" -"Voulez vous vraiment effacer ces %1 objets virtuels (les objets physiques " -"restent) ?" +"Voulez-vous vraiment effacer ces %1 éléments virtuels (les éléments physiques " +"restent) ?" #: Panel/panelfunc.cpp:691 Panel/panelfunc.cpp:694 Panel/panelfunc.cpp:697 #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:182 @@ -2368,18 +2350,18 @@ "<qt>Do you really want to delete these %1 items <b>physically</b> (not just " "removing them from the virtual items)?</qt>" msgstr[0] "" -"<qt>Voulez vous réellement supprimer cet objet <b>physiquement</b> (ne pas " -"simplement le retirer des objets virtuels) ?</qt>" +"<qt>Voulez-vous réellement supprimer cet élément <b>physiquement</b> (ne pas " +"simplement le retirer des éléments virtuels) ?</qt>" msgstr[1] "" -"<qt>Voulez vous réellement supprimer ces %1 objets <b>physiquement</b> (ne " -"pas simplement les retirer des objets virtuels) ?</qt>" +"<qt>Voulez-vous réellement supprimer ces %1 éléments <b>physiquement</b> (ne " +"pas simplement les retirer des éléments virtuels) ?</qt>" #: Panel/panelfunc.cpp:696 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this item?" msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Voulez vous vraiment effacer cet objet ?" -msgstr[1] "Voulez vous vraiment effacer ces %1 objets ?" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment effacer cet élément ?" +msgstr[1] "Voulez-vous vraiment effacer ces %1 éléments ?" #: Panel/panelfunc.cpp:703 Dialogs/krkeydialog.cpp:136 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:630 DiskUsage/diskusage.cpp:620 @@ -2394,8 +2376,8 @@ "<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</" "p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Le dossier <b>%1</b> n'est pas vide !</p> <p>Ignorer ce dossier ou " -"tout supprimer ?</p></qt>" +"<qt><p>Le dossier <b>%1</b> n'est pas vide !</p> <p>Ignorer ce dossier ou " +"tout supprimer ?</p></qt>" #: Panel/panelfunc.cpp:721 #, kde-format @@ -2410,7 +2392,7 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:870 #, kde-format msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!" -msgstr "Impossible de compresser des fichiers sur une destination virtuelle !" +msgstr "Impossible de compresser des fichiers sur une destination virtuelle !" #: Panel/panelfunc.cpp:884 #, kde-format @@ -2418,7 +2400,7 @@ "<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" "</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>L'archive <b>%1.%2</b> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</" +"<qt><p>L'archive <b>%1.%2</b> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</" "p><p>Toutes les données de l'archive précédente seront perdues</p></qt>" #: Panel/panelfunc.cpp:886 @@ -2428,7 +2410,7 @@ "</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add " "entries for new names.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>L'archive <b>%1.%2</b> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</p><p>" +"<qt><p>L'archive <b>%1.%2</b> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</p><p>" "(ZIP va replacer les entrées identiques dans l'archive zip ou ajouter des " "entrées pour les nouveaux noms)</p></qt>" @@ -2440,7 +2422,7 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:952 Panel/panelfunc.cpp:1013 #, kde-format msgid "Krusader is unable to download: " -msgstr "Krusader ne peut pas télécharge r: " +msgstr "Impossible pour Krusader de télécharger : " #: Panel/panelfunc.cpp:964 #, kde-format @@ -2455,81 +2437,77 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:974 #, kde-format msgid "%1, test failed!" -msgstr "%1, échec du test !" +msgstr "%1, échec du test !" #: Panel/panelfunc.cpp:990 #, kde-format msgid "Unpack %1 to:" -msgstr "Décompresser %1 vers :" +msgstr "Décompresser %1 vers :" #: Panel/panelfunc.cpp:992 #, kde-format msgid "Unpack %1 file to:" msgid_plural "Unpack %1 files to:" -msgstr[0] "Décompresse le fichier vers :" -msgstr[1] "Décompresser %1 fichiers vers :" +msgstr[0] "Décompresser le fichier vers :" +msgstr[1] "Décompresser %1 fichiers vers : " #: Panel/panelfunc.cpp:1037 #, kde-format msgid "%1, unknown archive type" -msgstr "%1, type d'archive inconnu" +msgstr "%1, type d'archive inconnu." #: Panel/panelfunc.cpp:1228 #, kde-format msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!" -msgstr "" -"Impossible de couper l'URL d'une collection virtuelle vers le presse-" -"papiers !" +msgstr "Impossible de couper l'URL d'une collection virtuelle vers le presse-papiers !" #: Panel/panelfunc.cpp:1230 #, kde-format msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!" -msgstr "" -"Impossible de copier l'URL d'une collection virtuelle vers le presse-" -"papiers !" +msgstr "Impossible de copier l'URL d'une collection virtuelle vers le presse-papiers !" #: Queue/queue.cpp:55 #, kde-format msgid "An error occurred during processing the queue.\n" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue durant le traitement de la file d'attente.\n" #: Queue/queue.cpp:57 #, kde-format msgid "The last processed element in the queue was aborted.\n" -msgstr "" +msgstr "Le dernier élément traité dans la file d'attente a été annulé.\n" #: Queue/queue.cpp:58 #, kde-format msgid "" "Do you wish to continue with the next element, delete the queue or suspend " "the queue?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous continuer avec le prochain élément, détruire la file d'attente ou la suspendre ?" #: Queue/queue.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Krusader::Queue" -msgstr "Krusader::Locate" +msgstr "Krusader::File d'attente" #: Queue/queue.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Suspend" -msgstr "Ajouter" +msgstr "Suspendre" #: Locate/locate.cpp:119 Locate/locate.cpp:123 Locate/locate.cpp:390 #, kde-format msgid "Locate" -msgstr "Locate" +msgstr "Localiser" #: Locate/locate.cpp:121 Locate/locate.cpp:284 Search/krsearchdialog.cpp:233 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1494 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Arrêter" #: Locate/locate.cpp:122 #, kde-format msgid "Update DB" -msgstr "Update DB" +msgstr "Mise à jour de la DB" #: Locate/locate.cpp:130 #, kde-format @@ -2539,17 +2517,17 @@ #: Locate/locate.cpp:136 #, kde-format msgid "Search for:" -msgstr "Chercher :" +msgstr "Rechercher :" #: Locate/locate.cpp:161 #, kde-format msgid "Don't search in path" -msgstr "Ne pas chercher dans le chemin" +msgstr "Ne pas rechercher dans l'emplacement" #: Locate/locate.cpp:165 #, kde-format msgid "Show only the existing files" -msgstr "Montrer seulement les fichiers existants" +msgstr "Afficher seulement les fichiers existants" #: Locate/locate.cpp:169 #, kde-format @@ -2565,13 +2543,13 @@ #, kde-format msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." msgstr "" -"Démarrage de 'locate' impossible ! Vérifiez la page de dépendances dans " -"konfigurator." +"Impossible de démarrer « locate » ! Vérifiez la page de dépendances dans " +"Konfigurator." #: Locate/locate.cpp:314 #, kde-format msgid "Error during the start of 'locate' process!" -msgstr "Erreur pendant le démarrage du programme 'locate' !" +msgstr "Erreur pendant le démarrage du programme « locate » !" #: Locate/locate.cpp:322 #, kde-format @@ -2579,7 +2557,7 @@ "Locate produced the following error message:\n" "\n" msgstr "" -"Locate a renvoyé le message d'erreur suivant :\n" +"Locate a renvoyé le message d'erreur suivant : \n" "\n" #: Locate/locate.cpp:332 Search/krsearchdialog.cpp:222 @@ -2591,17 +2569,17 @@ #: Lo... [truncated message content] |
From: <ck...@us...> - 2008-11-09 07:19:20
|
Revision: 6114 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6114&view=rev Author: ckarai Date: 2008-11-09 07:19:13 +0000 (Sun, 09 Nov 2008) Log Message: ----------- FIXED: [ 2243628 ] Synchronizer overlooks files Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog trunk/krusader_kde4/krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-02 20:19:11 UTC (rev 6113) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-09 07:19:13 UTC (rev 6114) @@ -13,6 +13,7 @@ ARCH: QuickSearch is moved to KrView from Detailed/Brief views ARCH: Keyboard handling is moved to KrView from Detailed/Brief views + FIXED: [ 2243628 ] Synchronizer overlooks files FIXED: [ 2202522 ] newly created hidden files are shown for a short time FIXED: calc space doesn't work on remote file systems FIXED: searcher doesn't start because of corrupt config files Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp 2008-11-02 20:19:11 UTC (rev 6113) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp 2008-11-09 07:19:13 UTC (rev 6114) @@ -64,17 +64,22 @@ } vfile * SynchronizerDirList::search( const QString &name, bool ignoreCase ) { - if( !ignoreCase ) + if( !ignoreCase ) { + if( !contains( name ) ) + return 0; return (*this)[ name ]; + } - vfile *item = first(); + QHashIterator<QString, vfile *> iter( *this ); + iter.toFront(); + QString file = name.toLower(); - while( item ) + while( iter.hasNext() ) { + vfile * item = iter.next().value(); if( file == item->vfile_getName().toLower() ) return item; - item = next(); } return 0; } This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ck...@us...> - 2008-11-02 20:19:18
|
Revision: 6113 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6113&view=rev Author: ckarai Date: 2008-11-02 20:19:11 +0000 (Sun, 02 Nov 2008) Log Message: ----------- ADDED: compare by content for search / locate Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog trunk/krusader_kde4/krusader/Locate/locate.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.h Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-02 20:19:11 UTC (rev 6113) @@ -1,3 +1,4 @@ + ADDED: compare by content for search / locate ADDED: New mouse selection mode ADDED: Evolution can be used as the default e-mail sender (thanks to Agustin Henze) ADDED: enqueue operation for copy / move Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Locate/locate.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Locate/locate.cpp 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Locate/locate.cpp 2008-11-02 20:19:11 UTC (rev 6113) @@ -30,6 +30,7 @@ #include "locate.h" #include "../krusader.h" +#include "../krslots.h" #include "../krusaderview.h" #include "../Panel/listpanel.h" #include "../Panel/panelfunc.h" @@ -72,6 +73,7 @@ #define FIND_NEXT_ID 93 #define FIND_PREV_ID 94 #define COPY_SELECTED_TO_CLIPBOARD 95 +#define COMPARE_ID 96 ////////////////////////////////////////////////////////// class LocateListView : public KrTreeWidget @@ -391,6 +393,9 @@ QAction * actView = popup.addAction(i18n("View (F3)") ); QAction * actEdit = popup.addAction(i18n("Edit (F4)") ); + QAction * actComp = popup.addAction(i18n("Compare by content (F10)")); + if( resultList->selectedItems().count() != 2 ) + actComp->setEnabled( false ); popup.addSeparator(); QAction * actFind = popup.addAction(i18n("Find (Ctrl+F)") ); @@ -417,6 +422,8 @@ ret = FIND_PREV_ID; else if( result == actClip ) ret = COPY_SELECTED_TO_CLIPBOARD; + else if( result == actComp ) + ret = COMPARE_ID; if( ret != - 1 ) operate( item, ret ); @@ -466,6 +473,9 @@ if( resultList->currentItem() ) operate( resultList->currentItem(), EDIT_ID ); break; + case Qt::Key_F10 : + operate( 0, COMPARE_ID ); + break; case Qt::Key_N : if ( e->modifiers() == Qt::ControlModifier ) operate( resultList->currentItem(), FIND_NEXT_ID ); @@ -497,6 +507,18 @@ case EDIT_ID: KrViewer::edit( name, this ); // view the file break; + case COMPARE_ID: + { + QList<QTreeWidgetItem *> list = resultList->selectedItems(); + if( list.count() != 2 ) + break; + + KUrl url1 = KUrl( list[ 0 ]->text( 0 ) ); + KUrl url2 = KUrl( list[ 1 ]->text( 0 ) ); + + SLOTS->compareContent( url1, url2 ); + } + break; case FIND_ID: { KConfigGroup group( krConfig, "Locate"); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.cpp 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.cpp 2008-11-02 20:19:11 UTC (rev 6113) @@ -29,6 +29,7 @@ ***************************************************************************/ #include "../krusader.h" +#include "../krslots.h" #include "../defaults.h" #include "../panelmanager.h" #include "../VFS/vfs.h" @@ -555,6 +556,11 @@ viewCurrent(); return; } + else if( e->key() == Qt::Key_F10 ) + { + compareByContent(); + return; + } else if( Krusader::actCopy->shortcut().contains( QKeySequence( e->key() | e->modifiers() ) ) ) { copyToClipBoard(); @@ -589,13 +595,25 @@ } } +void KrSearchDialog::compareByContent() +{ + QList<QTreeWidgetItem *> list = resultsList->selectedItems(); + if( list.count() != 2 ) + return; + + QString name1 = list[ 0 ]->text(1); + name1 += (name1.endsWith( "/" ) ? list[ 0 ]->text(0) : "/" + list[ 0 ]->text(0) ); + KUrl url1 = KUrl( name1 ); + + QString name2 = list[ 1 ]->text(1); + name2 += (name2.endsWith( "/" ) ? list[ 1 ]->text(0) : "/" + list[ 1 ]->text(0) ); + KUrl url2 = KUrl( name2 ); + + SLOTS->compareContent( url1, url2 ); +} + void KrSearchDialog::rightClickMenu( QTreeWidgetItem * item, const QPoint &pos ) { - // these are the values that will exist in the menu - #define EDIT_FILE_ID 110 - #define VIEW_FILE_ID 111 - #define COPY_SELECTED_TO_CLIPBOARD 112 - ////////////////////////////////////////////////////////// if (!item) return; @@ -605,6 +623,9 @@ QAction *actView = popup.addAction(i18n("View File (F3)")); QAction *actEdit = popup.addAction(i18n("Edit File (F4)")); + QAction *actComp = popup.addAction(i18n("Compare by content (F10)")); + if( resultsList->selectedItems().count() != 2 ) + actComp->setEnabled( false ); QAction *actClip = popup.addAction(i18n("Copy selected to clipboard")); QAction *result=popup.exec( pos ); @@ -616,6 +637,8 @@ editCurrent(); else if( result == actClip ) copyToClipBoard(); + else if( result == actComp ) + compareByContent(); } void KrSearchDialog::feedToListBox() Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.h 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Search/krsearchdialog.h 2008-11-02 20:19:11 UTC (rev 6113) @@ -90,6 +90,7 @@ bool gui2query(); void editCurrent(); void viewCurrent(); + void compareByContent(); private: ProfileManager *profileManager; This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vac...@us...> - 2008-11-01 22:28:41
|
Revision: 6112 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6112&view=rev Author: vaclavjuza Date: 2008-11-01 22:28:34 +0000 (Sat, 01 Nov 2008) Log Message: ----------- ADDED: New mouse selection mode Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/ChangeLog trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.h trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.cpp trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.h Modified: trunk/krusader_kde4/ChangeLog =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-10-31 03:45:05 UTC (rev 6111) +++ trunk/krusader_kde4/ChangeLog 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) @@ -1,3 +1,4 @@ + ADDED: New mouse selection mode ADDED: Evolution can be used as the default e-mail sender (thanks to Agustin Henze) ADDED: enqueue operation for copy / move ADDED: Konfigurator mouse selection mode: Possibility to select a predefined Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp 2008-10-31 03:45:05 UTC (rev 6111) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) @@ -303,16 +303,17 @@ { i18n( "Krusader Mode" ), "0", i18n( "Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a short click on the right mouse button." ) }, { i18n( "Konqueror Mode" ), "1", i18n( "Pressing the left mouse button selects files - you can click and select multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right mouse button." ) }, { i18n( "Total-Commander Mode" ), "2", i18n( "The left mouse button does not select, but sets the current file without affecting the current selection. The right mouse button selects multiple files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right mouse button." ) }, + { i18n( "Ergonomic Mode" ), "4", i18n( "The left mouse button does not select, but sets the current file without affecting the current selection. The right mouse button invokes the context-menu. You can select with Ctrl key and the left button." ) }, { i18n( "Custom Selection Mode" ), "3", i18n( "Design your own selection mode!" ) } }; - mouseRadio = createRadioButtonGroup( "Look&Feel", "Mouse Selection", "0", 2, 2, mouseSelection, 4, mouseGeneralGroup, true, PAGE_MOUSE ); + mouseRadio = createRadioButtonGroup( "Look&Feel", "Mouse Selection", "0", 1, 5, mouseSelection, 5, mouseGeneralGroup, true, PAGE_MOUSE ); mouseRadio->layout()->setContentsMargins( 0, 0, 0, 0 ); mouseGeneralGrid->addWidget( mouseRadio, 0, 0 ); for( int i = 0; i != mouseRadio->count(); i++ ) connect( mouseRadio->find( i ), SIGNAL( clicked() ), SLOT( slotSelectionModeChanged() ) ); - mouseLayout->addWidget( mouseGeneralGroup, 0, 0, 1, 2 ); + mouseLayout->addWidget( mouseGeneralGroup, 0, 0 ); // -------------- Details ----------------- QGroupBox *mouseDetailGroup = createFrame( i18n( "Details" ), tab_mouse ); @@ -377,7 +378,7 @@ for ( int i = 0; i < mouseCheckboxes->count(); i++ ) connect( mouseCheckboxes->find( i ), SIGNAL( clicked() ), SLOT( slotMouseCheckBoxChanged() ) ); - mouseLayout->addWidget( mouseDetailGroup, 1,0 ); + mouseLayout->addWidget( mouseDetailGroup, 0, 1, 2, 1 ); // Disable the details-button if not in custom-mode slotSelectionModeChanged(); @@ -390,7 +391,7 @@ mousePreviewGrid->addWidget( mousePreview, 0 ,0 ); mousePreviewGroup->setEnabled(false); // TODO re-enable once the preview is implemented // ------------------------------------------ - mouseLayout->addWidget( mousePreviewGroup, 1,1 ); + mouseLayout->addWidget( mousePreviewGroup, 1, 0 ); } void KgLookFeel::slotDisable() @@ -412,7 +413,7 @@ void KgLookFeel::slotSelectionModeChanged() { KrSelectionMode *selectionMode = - KrSelectionMode::getSelectionHandlerForMode( mouseRadio->selectedIndex() ); + KrSelectionMode::getSelectionHandlerForMode( mouseRadio->selectedValue() ); if ( selectionMode == NULL ) //User mode return; selectionMode->init(); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp 2008-10-31 03:45:05 UTC (rev 6111) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) @@ -278,7 +278,7 @@ ext->setChanged( false ); } -int KonfiguratorRadioButtons::selectedIndex() +QString KonfiguratorRadioButtons::selectedValue() { int cnt = 0; @@ -289,20 +289,20 @@ if( btn->isChecked() ) { - return cnt; + return radioValues[ cnt ]; } cnt++; } - return -1; + return QString(); } void KonfiguratorRadioButtons::slotApply(QObject *,QString cls, QString name) { - int cnt = selectedIndex(); + QString value = selectedValue(); - if (cnt >= 0) - KConfigGroup( krConfig, cls ).writeEntry( name, radioValues[ cnt ] ); + if (!value.isEmpty()) + KConfigGroup( krConfig, cls ).writeEntry( name, value ); } void KonfiguratorRadioButtons::slotSetDefaults(QObject *) Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.h 2008-10-31 03:45:05 UTC (rev 6111) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.h 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) @@ -183,7 +183,7 @@ void selectButton( QString value ); int count() { return radioButtons.count(); } - int selectedIndex(); + QString selectedValue(); QRadioButton* find( int index ); QRadioButton* find( QString name ); Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.cpp =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.cpp 2008-10-31 03:45:05 UTC (rev 6111) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.cpp 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) @@ -8,12 +8,15 @@ KonqSelectionMode konqSelectionMode; OriginalSelectionMode originalSelectionMode; TCSelectionMode tcSelectionMode; +ErgonomicSelectionMode ergonomicSelectionMode; UserSelectionMode userSelectionMode; -KrSelectionMode* KrSelectionMode::getSelectionHandlerForMode(int mode) +KrSelectionMode* KrSelectionMode::getSelectionHandlerForMode(const QString &mode) { KrSelectionMode *res = NULL; - switch (mode) { + bool isNum; + int modenum = mode.toInt(&isNum); + switch ( modenum ) { case 0: res = &originalSelectionMode; break; @@ -23,6 +26,12 @@ case 2: res = &tcSelectionMode; break; + case 3: + //costom mode + break; + case 4: + res = &ergonomicSelectionMode; + break; default: break; } @@ -36,7 +45,7 @@ } else { // nothing yet, set the correct one KConfigGroup group( krConfig, "Look&Feel" ); QString mode = group.readEntry("Mouse Selection", QString("") ); - __currentSelectionMode = getSelectionHandlerForMode( mode.toInt() ); + __currentSelectionMode = getSelectionHandlerForMode( mode ); if ( __currentSelectionMode == NULL ) { __currentSelectionMode = &userSelectionMode; Modified: trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.h =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.h 2008-10-31 03:45:05 UTC (rev 6111) +++ trunk/krusader_kde4/krusader/Panel/krselectionmode.h 2008-11-01 22:28:34 UTC (rev 6112) @@ -1,6 +1,8 @@ #ifndef KR_SELECTION_MODE_H #define KR_SELECTION_MODE_H +#include <QString> + /** Every selection mode inherits this class, and has to implement init(). Usage: @@ -13,7 +15,7 @@ */ class KrSelectionMode { public: - static KrSelectionMode * getSelectionHandlerForMode(int mode); + static KrSelectionMode * getSelectionHandlerForMode(const QString &mode); static KrSelectionMode * getSelectionHandler(); static void resetSelectionHandler(); @@ -90,6 +92,23 @@ } }; +class ErgonomicSelectionMode : public KrSelectionMode { +public: + void init() { + _useQTSelection = false; + _spaceMovesDown = false; + _insertMovesDown = true; + _spaceCalculatesDiskSpace = true; + _rightButtonSelects = false; + _leftButtonSelects = false; + _rightButtonPreservesSelection = true; + _leftButtonPreservesSelection = true; + _shiftCtrlRightButtonSelects = false; + _shiftCtrlLeftButtonSelects = true; + _showContextMenu = -1; + } +}; + class UserSelectionMode: public KrSelectionMode { public: void init(); This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |