From: <ka...@us...> - 2009-06-01 08:09:41
|
Revision: 3469 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=3469&view=rev Author: kami_ Date: 2009-06-01 08:09:30 +0000 (Mon, 01 Jun 2009) Log Message: ----------- Updated Hungarian translation Modified Paths: -------------- branches/release-0_7_4/kdenlive/po/hu/kdenlive.po Modified: branches/release-0_7_4/kdenlive/po/hu/kdenlive.po =================================================================== --- branches/release-0_7_4/kdenlive/po/hu/kdenlive.po 2009-06-01 08:08:58 UTC (rev 3468) +++ branches/release-0_7_4/kdenlive/po/hu/kdenlive.po 2009-06-01 08:09:30 UTC (rev 3469) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-24 12:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-01 10:04+0100\n" "Last-Translator: KAMI <ka...@gm...>\n" "Language-Team: <hu...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -432,9 +432,8 @@ msgstr "Klip hosszának megváltoztatása" #: rc.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Adjust size and position of clip" -msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez" +msgstr "Klip méretének és pozíciójának megváltoztatása" #: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" @@ -442,7 +441,7 @@ #: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" -msgstr "" +msgstr "Fehéregyensúly és színhőmérséklet beállítása" #: rc.cpp:1127 #: rc.cpp:2459 @@ -501,7 +500,7 @@ #: src/renderwidget.cpp:662 #: src/renderwidget.cpp:1347 msgid "Already running" -msgstr "" +msgstr "A program már fut." #: rc.cpp:147 #: rc.cpp:451 @@ -514,23 +513,23 @@ #: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Animálás és forgatás X" #: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Animálás és forgatás Y" #: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Animálás és forgatás Z" #: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" -msgstr "" +msgstr "Animálás és nyírás X" #: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" -msgstr "" +msgstr "Animálás és nyírás Y" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" @@ -737,7 +736,7 @@ #: rc.cpp:22 msgid "Brightness (keyframable)" -msgstr "" +msgstr "Fényerő (kulcskockázható)" #: src/trackview.cpp:475 #, kde-format @@ -753,7 +752,7 @@ #: src/main.cpp:45 msgid "Bug fixing etc." -msgstr "" +msgstr "Hibajavítások, stb." #: rc.cpp:890 #: rc.cpp:2222 @@ -764,7 +763,7 @@ #: src/dvdwizard.cpp:95 #, kde-format msgid "Burn with %1" -msgstr "" +msgstr "Írás a következő programmal: %1" #: rc.cpp:971 #: rc.cpp:2303 @@ -820,24 +819,21 @@ #: src/customtrackview.cpp:4433 #: src/customtrackview.cpp:4458 #: src/customtrackview.cpp:4483 -#, fuzzy msgid "Cannot change grouped clips" -msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be" +msgstr "Csoportban lévő klipek nem változtathatóak meg" #: src/customtrackview.cpp:740 #: src/customtrackview.cpp:2807 -#, fuzzy msgid "Cannot cut a clip in a group" -msgstr "Átmenet nem vágható meg" +msgstr "Csoportban lévő klip nem vágható meg" #: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Átmenet nem vágható meg" #: src/customtrackview.cpp:2785 -#, fuzzy msgid "Cannot find clip for speed change" -msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni" +msgstr "Nem találom a klipet, amihez a sebességét kellene megváltoztatni" #: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" @@ -867,9 +863,8 @@ #: src/mainwindow.cpp:1492 #: src/mainwindow.cpp:1617 -#, fuzzy msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "A leképzéshez szüksége inigo program nem található. Az inigo program az MLT csomag része." +msgstr "A leképzéshez szüksége melt program nem található. Az melt program az MLT csomag része." #: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" @@ -943,7 +938,7 @@ #: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" -msgstr "" +msgstr "Csoportban lévő hang nem osztható fel" #: src/titlewidget.cpp:765 #: src/profilesdialog.cpp:166 @@ -1024,9 +1019,8 @@ msgstr "Sávtípus változtatása" #: src/changecliptypecommand.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Change clip type" -msgstr "Klip sebesség módosítása" +msgstr "Klip típusának megváltoztatása" #: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" @@ -1093,9 +1087,8 @@ #: rc.cpp:1445 #: rc.cpp:2777 -#, fuzzy msgid "Clean Up" -msgstr "Törlés" +msgstr "Tisztítás" #: rc.cpp:3140 msgid "Clip" @@ -1118,9 +1111,9 @@ msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás ezért el lesz távolítva a projektből." #: src/projectlist.cpp:632 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?" -msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás ezért el lesz távolítva a projektből." +msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. El kívánja távolítani a klipet a projektből?" #: rc.cpp:1229 #: rc.cpp:2561 @@ -1259,9 +1252,8 @@ msgstr "ISO lemezkép létrehozása" #: src/renderwidget.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Create Render Script" -msgstr "Új profil létrehozása " +msgstr "Új leképző szkript létrehozása " #: rc.cpp:962 #: rc.cpp:2294 @@ -1271,7 +1263,7 @@ #: rc.cpp:1427 #: rc.cpp:2759 msgid "Create chapter file based on guides" -msgstr "" +msgstr "Fejelezetk létrehozása a segédpontok alapján" #: src/profilesdialog.cpp:46 #: src/renderwidget.cpp:72 @@ -1427,7 +1419,7 @@ #: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" -msgstr "" +msgstr "Hibás DVD struktúra" #: rc.cpp:237 #: rc.cpp:247 @@ -1607,7 +1599,6 @@ msgstr "Idővonal klip törlése" #: src/customtrackview.cpp:2094 -#, fuzzy msgid "Delete timeline clips" msgstr "Idővonal klip törlése" @@ -1733,14 +1724,12 @@ msgstr "Új luma átmenet letöltése" #: src/mainwindow.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Download New Project Profiles..." -msgstr "Új luma átmenet letöltése" +msgstr "Új projekt profilok letöltése…" #: src/mainwindow.cpp:806 -#, fuzzy msgid "Download New Render Profiles..." -msgstr "Új luma átmenet letöltése" +msgstr "Új leképző profilok letöltése…" #: rc.cpp:509 #: rc.cpp:1841 @@ -1872,9 +1861,8 @@ #: src/customtrackview.cpp:1252 #: src/customtrackview.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "Effect already present in clip" -msgstr "A %1 klipet már tartalmazza a projekt" +msgstr "AZ effektus már szerepel a klipben" #: rc.cpp:803 #: rc.cpp:2135 @@ -1909,9 +1897,8 @@ msgstr "Utolsó nézőpont" #: src/documentchecker.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Enter new location for file" -msgstr "Új időtartam: " +msgstr "Kérem adja meg a fájl új helyét" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" @@ -2009,19 +1996,16 @@ msgstr "Fokozatos elrejtés" #: rc.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Fade to Black" -msgstr "Hangsáv bevezetése" +msgstr "Eltűnés feketébe" #: rc.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Fade video from black" -msgstr "Hangsáv bevezetése" +msgstr "Video előtűnése feketéből" #: rc.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Fade video to black" -msgstr "Hangsáv bevezetése" +msgstr "Videó eltűntetése feketébe" #: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" @@ -2038,12 +2022,12 @@ msgstr "Fájl" #: src/cliptranscode.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"A fájl már létezik.\n" +"Az) „%1” fájl már létezik.\n" "Felül kívánja írni a létező fájlt?" #: src/kdenlivedoc.cpp:211 @@ -2326,7 +2310,7 @@ #: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" -msgstr "" +msgstr "Erősítés százalékban megadva" #: rc.cpp:403 msgid "Gain out" @@ -2515,11 +2499,9 @@ msgstr "Képszerkesztés" #: src/dvdwizard.cpp:583 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "" -"A(z) „%1” lemezkép már létezik.\n" -"Felül kívánja írni a létező fájlt?" +msgstr "A(z) „%1” lemezkép már létezik. Felül kívánja írni a létező fájlt?" #: rc.cpp:1007 #: rc.cpp:1700 @@ -2886,7 +2868,7 @@ #: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" -msgstr "" +msgstr "A menü időtúllépést okozott" #: rc.cpp:1118 #: rc.cpp:2450 @@ -2943,11 +2925,11 @@ #: rc.cpp:503 #: rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín figyelése (újraindítást igényel)" #: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" -msgstr "" +msgstr "Rátét információk figyelése" #: rc.cpp:28 msgid "Mono to stereo" @@ -3060,11 +3042,11 @@ #: src/titlewidget.cpp:121 msgid "No alignment" -msgstr "" +msgstr "Nincs igazítás" #: src/dvdwizard.cpp:98 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" -msgstr "" +msgstr "Nem található lemezíró alkalmazás, mint a milyen a K3b vagy Brasero" #: src/customtrackview.cpp:2897 #: src/customtrackview.cpp:3844 @@ -3073,7 +3055,7 @@ #: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" -msgstr "" +msgstr "Nincs hangsávban beszúráshoz üres hely " #: src/customtrackview.cpp:3540 #: src/customtrackview.cpp:3586 @@ -3171,7 +3153,7 @@ #: src/main.cpp:46 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" -msgstr "" +msgstr "Az eredeti KDE3 verzió szerzője (nem dolgozik már velünk)" #: rc.cpp:114 msgid "Out" @@ -3187,7 +3169,6 @@ msgstr "Kimeneti fájl" #: src/renderwidget.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?" @@ -3212,7 +3193,7 @@ #: rc.cpp:289 #: rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" -msgstr "" +msgstr "Görgetés és nagyítás" #: rc.cpp:1343 #: rc.cpp:2675 @@ -3320,11 +3301,11 @@ #: src/projectlist.cpp:200 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" -msgstr "" +msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a hangfájlokat kívánja megnyitni" #: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" -msgstr "" +msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a képeket kívánja megnyitni" #: rc.cpp:1682 #: rc.cpp:3014 @@ -3333,7 +3314,7 @@ #: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" -msgstr "" +msgstr "Kérem frissítsen a legújabb MLT programverzióra" #: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format @@ -3691,7 +3672,7 @@ #: src/main.cpp:44 msgid "Rendering profiles customisation" -msgstr "" +msgstr "Leképzési profilok testreszabása" #: src/trackview.cpp:478 #, kde-format @@ -3703,9 +3684,8 @@ msgstr "DVD létrehozásához szükséges" #: src/wizard.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Required for creation of DVD ISO images" -msgstr "Hitelesítés kell „%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatásához." +msgstr "Szükséges a DVD ISO lemezkép létrehozásához" #: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" @@ -3825,7 +3805,7 @@ #: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" -msgstr "" +msgstr "Forgatás és nyírás" #: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" @@ -3925,19 +3905,18 @@ msgstr "Szkriptfájlok" #: src/renderwidget.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?" +msgstr "A szkript már létezik. Felül kívánja írni a szkriptet?" #: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" -msgstr "" +msgstr "Szkriptnév (ide kerül mentésre: „%1”)" #: rc.cpp:1448 #: rc.cpp:2780 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Szkiptek" #: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" @@ -3950,9 +3929,8 @@ #: rc.cpp:1733 #: rc.cpp:3065 -#, fuzzy msgid "Search recursively" -msgstr "Kézi beállítás" +msgstr "Keresés almappákban" #: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" @@ -4034,11 +4012,11 @@ #: rc.cpp:311 msgid "Shear X" -msgstr "" +msgstr "Nyírás X" #: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" -msgstr "" +msgstr "Nyírás Y" #: rc.cpp:223 #: rc.cpp:395 @@ -4142,9 +4120,8 @@ msgstr "Forrás" #: rc.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Source Color" -msgstr "Keret szín" +msgstr "Forrásszín" #: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" @@ -4359,7 +4336,7 @@ #: src/renderwidget.cpp:1347 #, kde-format msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..." -msgstr "" +msgstr "Már van feladat a következő fájl írásához:<br>„<b>%1</b>”<br>Szakítsa meg a feladatot, ha felülírni kívánja írni a fájlt…" #: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." @@ -4371,9 +4348,8 @@ #: src/renderwidget.cpp:322 #: src/renderwidget.cpp:429 -#, fuzzy msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it." -msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?" +msgstr "Ez a profil már létezik. Változtassa meg a profil nevét, ha nem kívánja felülírni a már létező profilt." #: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format @@ -4391,7 +4367,7 @@ #: src/documentchecker.cpp:258 msgid "This will remove the selected clips from this project" -msgstr "" +msgstr "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipeket ebből a projektből" #: rc.cpp:433 msgid "Threshold" @@ -4503,9 +4479,8 @@ msgstr "Áttetsző háttér" #: rc.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Trim the edges of a clip" -msgstr "Ugrás a klip végére" +msgstr "Klip széleinek levágása" #: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" @@ -4553,12 +4528,12 @@ #: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott hangtömörítés: %1" #: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott videótömörítés: %1" #: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format @@ -4587,7 +4562,7 @@ #: rc.cpp:1736 #: rc.cpp:3068 msgid "Use placeholders for missing clips" -msgstr "" +msgstr "Helykitöltők használata a hiányzó klipekhez" #: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" @@ -4869,7 +4844,7 @@ #: src/wizard.cpp:45 msgid "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the basic settings" -msgstr "" +msgstr "A Kdenlive program sikeres frissítésen esett át. Kérem szánjon egy kis időt az alapbeállítások elvégzésére." #: rc.cpp:650 #: rc.cpp:1982 This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |