From: <ahe...@us...> - 2008-01-07 16:59:24
|
Revision: 8911 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=8911&view=rev Author: aherraez Date: 2008-01-07 08:59:17 -0800 (Mon, 07 Jan 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2008-01-06 10:56:31 UTC (rev 8910) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2008-01-07 16:59:17 UTC (rev 8911) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-25 22:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-10 21:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:09+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ang...@ua...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -874,7 +874,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:480 msgid "list commands during script execution" -msgstr "" +msgstr "listar instrucciones durante la ejecución del guión" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:482 msgid "no console -- all output to sysout" @@ -898,12 +898,8 @@ msgstr "ancho x alto de ventana, p.ej. {0}" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:514 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen " -"PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:520 #, java-format @@ -980,8 +976,7 @@ msgstr "Nombre de archivo" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:157 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeina.pov' -> 'cafeina.pov', 'cafeina.pov.ini', 'cafeina.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:167 @@ -1010,8 +1005,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:243 msgid "Should povray attempt to display while rendering?" -msgstr "" -"¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" +msgstr "¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:266 msgid "Width : " @@ -1226,129 +1220,90 @@ #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Tamaño de imagen" - #~ msgid "Output format : " #~ msgstr "Formato de salida:" - #~ msgid "Select the file format of the output file" #~ msgstr "Elige el formato del archivo a generar" - #~ msgid "Command Line to Execute" #~ msgstr "Línea de instrucciones a ejecutar" - #~ msgid "The actual command which will be executed" #~ msgstr "La instrucción que debe ejecutarse" - #~ msgid "null component string" #~ msgstr "cadena de componente nulo" - #~ msgid "Filename Stem" #~ msgstr "Raíz del nombre de archivo" - #~ msgid "Use .ini file" #~ msgstr "Usar archivo .ini" - #~ msgid "Save options in a .ini file" #~ msgstr "Guardar opciones en un archivo .ini" - #~ msgid "Render all frames" #~ msgstr "Generar todos los fotogramas" - #~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" #~ msgstr "Generar cada modelo (no sólo el que se muestra ahora)" - #~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" #~ msgstr "Activar el suavizado de bordes en POV-Ray" - #~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" #~ msgstr "" #~ "Utilizar el suavizado de bordes propio de POV-Ray, más lento pero de " #~ "mejor calidad" - #~ msgid "Render in pov-ray..." #~ msgstr "Preparar para POV-Ray..." - #~ msgid "File not loaded" #~ msgstr "El archivo no se ha cargado" #, fuzzy #~ msgid "CLIP or JPG|PNG|PPM:filename" #~ msgstr " nombre de archivo JPG|PNG|PPM" - #~ msgid "no display" #~ msgstr "sin mostrar" - #~ msgid "run script and exit" #~ msgstr "ejecutar guión y salir" - #~ msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" #~ msgstr "elige uno o varios átomos para que el modelo gire en torno a un eje" - #~ msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" #~ msgstr "elige dos átomos para que el modelo gire en torno a un eje" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando guión..." - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige" - #~ msgid "Wi&reframe Rotation" #~ msgstr "&Rotar en modelo de alambres" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotar en modelo de alambres" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Colores" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fondo" - #~ msgid "Set the Background Color" #~ msgstr "Elegir el color de fondo" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Color de fondo" - #~ msgid "Picked Atoms" #~ msgstr "Atomos seleccionados" - #~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" #~ msgstr "Elegir color para átomos seleccionados" - #~ msgid "Picked Atom Color" #~ msgstr "Color del átomo elegido" - #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" - #~ msgid "Set the Color for Text" #~ msgstr "Elegir color del texto" - #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Color de texto" - #~ msgid "Set the Color for Bonds" #~ msgstr "Elegir color para enlaces" - #~ msgid "Bond Color" #~ msgstr "Color de enlaces" - #~ msgid "Vectors" #~ msgstr "Vectores" - #~ msgid "Set the Vector Color" #~ msgstr "Elegir color para vectores" - #~ msgid "Vector Color" #~ msgstr "Color de vectores" - #~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" #~ msgstr "Color para mediciones de distancia, ángulo y torsión" - #~ msgid "Measurements Color" #~ msgstr "Color de mediciones" - #~ msgid "Loading plugins..." #~ msgstr "Cargando conectores..." + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |