|
From: <tr...@tu...> - 2018-03-20 22:31:54
|
Le 2018-03-20 22:17, Daryl Hanlon a écrit : > Ok, I've gone through the doc and removed the "unfinished" labels. I > use OmegaT to translate and have always done it using this tool - I > don't know why but it seems the status for translated segments doesn't > get changed... Anyway, should be ok now. Hi Daryl, and thanks for the fixed files. It's merged in the master repo now. Spanish is now back to 100%, congratulations! Please, note that I had to make some changes on the html tags. As an example with the opening bold HTML tag, we had: > <b> and I made those to become: > <b> The same went for </p>, <span>, <body>, ... and a bunch of other HTML tag. I've looked at the French translation for comparison where it is the same. I'd advice you to look after the next 1.0.0-beta2 where your updated translation will be a part of, and then you'll be able to check and refine everything before the final 1.0.0 . All the best, Olivier |