From: Daniele F. <df...@gm...> - 2012-11-11 10:26:08
|
2012/11/11 Joel Smith: > commit 3fbdec07724f4806f88dd93ac3927162b2cdaabd > Author: Joel Smith <jsf...@jk...> > Date: Thu Nov 8 14:23:35 2012 -0700 > > add mp4 chapter reading support to Atomic Parsley bridge > > libs/atomic-parsley/AtomicParsleyBridge.cpp | 125 +++++++++++++++++++++++++-- > 1 files changed, 119 insertions(+), 6 deletions(-) > --- > diff --git a/libs/atomic-parsley/AtomicParsleyBridge.cpp b/libs/atomic-parsley/AtomicParsleyBridge.cpp > index ef1a182..704fd3b 100644 > --- a/libs/atomic-parsley/AtomicParsleyBridge.cpp > +++ b/libs/atomic-parsley/AtomicParsleyBridge.cpp > + { > + // chapter title couldn't be found; create our own titles > + // (and some ipods don't display them anyway) > + title = g_strdup_printf("Chapter %3d", i); > + } can we make that title translatable? title = g_strdup_printf(_("Chapter %3d"), i); and since translators will see the comments above that line, I'd change them a bit, something like: // Translators: this string is used to create a title when chapter title couldn't be found // (some iPods don't display them anyway) is this related to a specific media or it could be anything (music, movies, audiobooks)? Not a big deal, but in Italian I would translate "chapter" differently when it is related to music WRT other types -- Daniele Forsi |