|
From: dforsi <df...@us...> - 2011-01-28 13:38:56
|
commit c9986aebc215e0f9f6cd55fd86e6886fb2acdea1
Author: Daniele Forsi <da...@fo...>
Date: Fri Jan 28 14:28:12 2011 +0100
Update Italian translation
po/it.po | 1786 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 826 insertions(+), 960 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 93377b3..12f9852 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,26 +1,28 @@
# Italian language translation for gtkpod.
# Copyright (C) 2003, 2005 Edward Matteucci <edw...@li...>
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Daniele Forsi <da...@fo...>
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2010, 2011 Daniele Forsi <da...@fo...>
# This file is distributed under the same license as the gtkpod package.
#
# Glossario:
#
+# to load: leggere, invece di caricare, per evitare ambiguità con la batteria
+# photo editor: finestra delle foto, perché le foto non si modificano
# playlist: invariato come da interfaccia sull'iPod
-# podcast: invariato
+# podcast: invariato come da interfaccia sull'iPod
# repository: archivio
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkpod 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-02 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Forsi <da...@fo...>\n"
"Language-Team: Italian <tp...@li...>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Nome della playlist:"
msgid "Progress Information"
msgstr "Informazioni sull'avanzamento"
-#: ../data/glade/gtkpod.glade.h:15 ../libgtkpod/misc_playlist.c:104
-#: ../plugins/playlist_display/plugin.c:124
-#: ../plugins/repository_editor/repository_editor.c:1142
+#: ../data/glade/gtkpod.glade.h:15
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:104
+#: ../plugins/repository_editor/repository_editor.c:1233
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Playlist intelligente"
@@ -96,12 +98,8 @@ msgid "Sort by:"
msgstr "Ordinare per:"
#: ../data/glade/gtkpod.glade.h:17
-msgid ""
-"The output of the background conversion scripts is copied below. Each page "
-"of the notebook corresponds to one background thread."
-msgstr ""
-"L'output degli script di conversione sullo sfondo è copiato sotto. Ogni "
-"linguetta corrisponde a un thread sullo sfondo."
+msgid "The output of the background conversion scripts is copied below. Each page of the notebook corresponds to one background thread."
+msgstr "L'output degli script di conversione sullo sfondo è copiato sotto. Ogni linguetta corrisponde a un thread sullo sfondo."
#: ../data/glade/gtkpod.glade.h:18
msgid "_Limit to"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgid ""
"Newly mounted iPod at '%s' could not be loaded into gtkpod.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Non è stato possibile caricare il nuovo iPod montato in «%s».\n"
+"Non è stato possibile leggere il nuovo iPod montato in «%s».\n"
"\n"
#: ../libgtkpod/autodetection.c:249
@@ -134,7 +132,7 @@ msgid ""
"Newly mounted iPod at '%s' appears to be already loaded!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Il nuovo iPod montato in «%s» sembra già caricato.\n"
+"Il nuovo iPod montato in «%s» sembra che sia già stato letto.\n"
"\n"
#: ../libgtkpod/autodetection.c:257
@@ -343,7 +341,8 @@ msgstr "Occidentale (Windows-1252)"
#. sanity!
#. check for "System Charset" and return NULL
-#: ../libgtkpod/charset.c:162 ../libgtkpod/charset.c:178
+#: ../libgtkpod/charset.c:162
+#: ../libgtkpod/charset.c:178
#: ../libgtkpod/charset.c:262
msgid "System Charset"
msgstr "Codifica di sistema"
@@ -352,37 +351,36 @@ msgstr "Codifica di sistema"
#. we are not the first instance of gtkpod -- the socket is
#. already being used, so we pass
#: ../libgtkpod/clientserver.c:192
-msgid ""
-"Another instance of gtkpod was detected. Playcount server not started.\n"
-msgstr ""
-"Ã stata rilevata un'altra istanza di gtkpod. Server contatore riproduzioni "
-"non avviato.\n"
+msgid "Another instance of gtkpod was detected. Playcount server not started.\n"
+msgstr "Ã stata rilevata un'altra istanza di gtkpod. Server contatore riproduzioni non avviato.\n"
#: ../libgtkpod/context_menus.c:156
msgid "Update Tracks from File"
msgstr "Aggiorna tracce da file"
-#: ../libgtkpod/context_menus.c:175 ../plugins/playlist_display/plugin.c:100
+#: ../libgtkpod/context_menus.c:175
+#: ../plugins/playlist_display/plugin.c:100
msgid "Sync Playlist with Dir(s)"
msgstr "Sincronizza playlist con le directory"
#: ../libgtkpod/context_menus.c:253
msgid "Create new Playlist"
-msgstr "Crea una nuova playlist"
+msgstr "Crea nuova playlist"
-#: ../libgtkpod/context_menus.c:278 ../plugins/exporter/file_export.c:935
-msgid "Create Playlist File"
-msgstr "Crea un file di playlist"
+#: ../libgtkpod/context_menus.c:278
+msgid "Create Playlist File..."
+msgstr "Crea file di playlist..."
#. Action name
#. Stock icon
-#: ../libgtkpod/context_menus.c:294 ../plugins/details_editor/plugin.c:48
+#: ../libgtkpod/context_menus.c:294
+#: ../plugins/details_editor/plugin.c:48
msgid "Edit Track Details"
msgstr "Modifica informazioni traccia"
#: ../libgtkpod/context_menus.c:316
-msgid "Copy Tracks to Filesystem"
-msgstr "Copia le tracce sul filesystem"
+msgid "Copy Tracks to Filesystem..."
+msgstr "Copia tracce sul filesystem..."
#: ../libgtkpod/directories.c:120
#, c-format
@@ -390,8 +388,7 @@ msgid ""
"Using local %s directory since program was started from source directory:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Directory locale %s in uso poiché il programma è stato avviato dalla "
-"directory dei sorgenti:\n"
+"Directory locale %s in uso poiché il programma è stato avviato dalla directory dei sorgenti:\n"
"%s\n"
#: ../libgtkpod/file.c:149
@@ -412,8 +409,10 @@ msgstr ""
"«%s» non è un file di playlist conosciuto.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:171 ../plugins/exporter/file_export.c:216
-#: ../plugins/filetype_ogg/oggfile.c:66 ../plugins/filetype_wav/wavfile.c:98
+#: ../libgtkpod/file.c:171
+#: ../plugins/exporter/file_export.c:216
+#: ../plugins/filetype_ogg/oggfile.c:66
+#: ../plugins/filetype_wav/wavfile.c:98
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura.\n"
@@ -426,29 +425,29 @@ msgstr "Saltato «%s» perché è una directory.\n"
#: ../libgtkpod/file.c:255
#, c-format
msgid "Skipping '%s' to avoid adding playlist file recursively\n"
-msgstr ""
-"Saltato «%s» per evitare di aggiungere file di playlist ricorsivamente\n"
+msgstr "Saltato «%s» per evitare di aggiungere file di playlist ricorsivamente\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:473
+#: ../libgtkpod/file.c:482
#, c-format
msgid "Unknown token '%s' in template '%s'\n"
msgstr "Segnaposto «%s» sconosciuto nel modello «%s»\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:753
+#: ../libgtkpod/file.c:762
#, c-format
msgid "Could not create '%s'"
msgstr "Impossibile creare «%s»"
-#: ../libgtkpod/file.c:787
+#: ../libgtkpod/file.c:796
msgid "Error creating thumbnail file"
msgstr "Errore nella creazione del file per la miniatura"
-#: ../libgtkpod/file.c:815 ../libgtkpod/misc.c:1076
+#: ../libgtkpod/file.c:824
+#: ../libgtkpod/misc.c:1076
#, c-format
msgid "Unknown token '%%%c' in template '%s'"
msgstr "Segnaposto sconosciuto «%%%c» nel modello «%s»"
-#: ../libgtkpod/file.c:835
+#: ../libgtkpod/file.c:844
#, c-format
msgid ""
"Unable to start video thumbnail generator\n"
@@ -457,19 +456,17 @@ msgstr ""
"Impossibile avviare il generatore di miniature dei video\n"
"(la riga di comando era: «%s»)"
-#: ../libgtkpod/file.c:838
+#: ../libgtkpod/file.c:847
#, c-format
msgid "Thumbnail generator returned status %d"
msgstr "Il generatore di miniature ha ritornato lo stato %d"
-#: ../libgtkpod/file.c:962
+#: ../libgtkpod/file.c:971
#, c-format
-msgid ""
-"The following track could not be processed (file does not exist): '%s'\n"
-msgstr ""
-"La traccia seguente non può essere elaborata (il file non esiste): «%s»\n"
+msgid "The following track could not be processed (file does not exist): '%s'\n"
+msgstr "La traccia seguente non può essere elaborata (il file non esiste): «%s»\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:980
+#: ../libgtkpod/file.c:989
#, c-format
msgid ""
"The filetype '%s' is not currently supported.\n"
@@ -478,23 +475,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il tipo di file '%s' non è attualmente supportato.\n"
"\n"
-"Se si possiede un plugin che supporta questo tipo di file, è necessario "
-"abilitarlo."
+"Se si possiede un plugin che supporta questo tipo di file, è necessario abilitarlo."
-#: ../libgtkpod/file.c:1086 ../plugins/mserv/mserv.c:199
+#: ../libgtkpod/file.c:1095
+#: ../plugins/mserv/mserv.c:199
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nulla da aggiornare"
-#: ../libgtkpod/file.c:1105
+#: ../libgtkpod/file.c:1114
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Aggiornamento di %s in corso"
-#: ../libgtkpod/file.c:1117
+#: ../libgtkpod/file.c:1126
msgid "Updated selected tracks with info from file."
msgstr "Le tracce sono state aggiornate con le informazioni dal file."
-#: ../libgtkpod/file.c:1133
+#: ../libgtkpod/file.c:1142
#, c-format
msgid "The following track could not be updated"
msgid_plural "The following %d tracks could not be updated"
@@ -503,11 +500,11 @@ msgstr[1] "Le %d tracce seguenti non possono essere aggiornate"
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../libgtkpod/file.c:1136
+#: ../libgtkpod/file.c:1145
msgid "Failed Track Update"
msgstr "Aggiornamento delle tracce fallito"
-#: ../libgtkpod/file.c:1190
+#: ../libgtkpod/file.c:1199
#, c-format
msgid "The following track has been updated"
msgid_plural "The following %d tracks have been updated"
@@ -516,51 +513,49 @@ msgstr[1] "Le %d tracce seguenti sono state aggiornate"
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../libgtkpod/file.c:1193
+#: ../libgtkpod/file.c:1202
msgid "Successful Track Update"
msgstr "Aggiornamento delle tracce completato con successo"
-#: ../libgtkpod/file.c:1280
+#: ../libgtkpod/file.c:1289
msgid "no local filename available, file on the iPod will be used instead"
-msgstr ""
-"il nome del file locale non è disponibile, al suo posto sarà usato il file "
-"sull'iPod"
+msgstr "il nome del file locale non è disponibile, al suo posto sarà usato il file sull'iPod"
-#: ../libgtkpod/file.c:1284
+#: ../libgtkpod/file.c:1293
msgid "no local filename available and copy on iPod cannot be found"
-msgstr ""
-"il nome del file locale non è disponibile e la copia sull'iPod non è stata "
-"trovata"
+msgstr "il nome del file locale non è disponibile e la copia sull'iPod non è stata trovata"
-#: ../libgtkpod/file.c:1287 ../libgtkpod/file.c:1300
+#: ../libgtkpod/file.c:1296
+#: ../libgtkpod/file.c:1309
msgid "no local filename available"
msgstr "il nome del file locale non è disponibile"
-#: ../libgtkpod/file.c:1293
+#: ../libgtkpod/file.c:1302
msgid "local file could not be found, file on the iPod will be used instead"
-msgstr ""
-"il file locale non è stato trovato, al suo posto sarà usato il file sull'iPod"
+msgstr "il file locale non è stato trovato, al suo posto sarà usato il file sull'iPod"
-#: ../libgtkpod/file.c:1297
+#: ../libgtkpod/file.c:1306
msgid "local file as well as copy on the iPod cannot be found"
msgstr "non è stato trovato né il file locale né la copia sull'iPod"
#. update not successful -- log this track for later display
-#: ../libgtkpod/file.c:1382
+#: ../libgtkpod/file.c:1391
msgid "update failed (format not supported?)"
msgstr "aggiornamento fallito (formato non supportato?)"
-#: ../libgtkpod/file.c:1449 ../libgtkpod/misc_playlist.c:790
+#: ../libgtkpod/file.c:1456
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:790
#, c-format
msgid "Processing '%s'..."
msgstr "Elaborazione di «%s» in corso..."
-#: ../libgtkpod/file.c:1455
+#: ../libgtkpod/file.c:1462
#, c-format
msgid "Skipping '%s' because it matches exclude masks.\n"
msgstr "Saltato «%s» perché coincide con le maschere di esclusione.\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1559 ../libgtkpod/misc_track.c:1603
+#: ../libgtkpod/file.c:1566
+#: ../libgtkpod/misc_track.c:1603
#: ../libgtkpod/misc_track.c:1699
#, c-format
msgid ""
@@ -570,50 +565,48 @@ msgstr ""
"Podcast già presente: «%s»\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1637 ../libgtkpod/file.c:1644
+#: ../libgtkpod/file.c:1639
+#: ../libgtkpod/file.c:1646
#, c-format
msgid "Couldn't change tags of file: %s\n"
msgstr "Impossibile cambiare le etichette del file: %s\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1727
+#: ../libgtkpod/file.c:1729
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading and writing.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura e scrittura.\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1732
+#: ../libgtkpod/file.c:1734
#, c-format
msgid "Could not obtain lock on '%s'.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il blocco su «%s».\n"
#. error!
-#: ../libgtkpod/file.c:1747 ../libgtkpod/file.c:1755 ../libgtkpod/file.c:1765
-#: ../libgtkpod/file.c:1772
+#: ../libgtkpod/file.c:1749
+#: ../libgtkpod/file.c:1757
+#: ../libgtkpod/file.c:1767
+#: ../libgtkpod/file.c:1774
#, c-format
msgid "Malformed line in '%s': %s\n"
msgstr "Riga malformata in «%s»: %s\n"
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../libgtkpod/file.c:1798
+#: ../libgtkpod/file.c:1800
msgid "Remove offline playcounts?"
msgstr "Rimuovere i contatori di riproduzioni non in linea?"
#. title
-#: ../libgtkpod/file.c:1799
-msgid ""
-"Some tracks played offline could not be found in the iTunesDB. Press 'OK' to "
-"remove them from the offline playcount file, 'Cancel' to keep them."
-msgstr ""
-"Alcune tracce riprodotte non in linea non sono state trovate in iTunesDB. "
-"Premere «Ok» per rimuoverle dal file conta riproduzioni non in linea, "
-"«Annulla» per mantenerle."
+#: ../libgtkpod/file.c:1801
+msgid "Some tracks played offline could not be found in the iTunesDB. Press 'OK' to remove them from the offline playcount file, 'Cancel' to keep them."
+msgstr "Alcune tracce riprodotte non in linea non sono state trovate in iTunesDB. Premere «Ok» per rimuoverle dal file conta riproduzioni non in linea, «Annulla» per mantenerle."
-#: ../libgtkpod/file.c:1814
+#: ../libgtkpod/file.c:1816
#, c-format
msgid "Error writing to '%s'.\n"
msgstr "Errore nella scrittura su «%s».\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1863
+#: ../libgtkpod/file.c:1865
#, c-format
msgid ""
"Error: Could not determine filetype for file at path: %s.\n"
@@ -622,22 +615,20 @@ msgstr ""
"Errore: impossibile determinare il tipo del file al percorso: %s.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1896
+#: ../libgtkpod/file.c:1898
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
-#: ../libgtkpod/file.c:1910
+#: ../libgtkpod/file.c:1912
#, c-format
msgid ""
-"iPod File not available and ID3 saving disabled in options, cannot save "
-"lyrics to: %s.\n"
+"iPod File not available and ID3 saving disabled in options, cannot save lyrics to: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Il file sull'iPod non è disponibile e il salvataggio degli ID3 è "
-"disabilitato nelle preferenze, impossibile salvare i testi su: %s.\n"
+"Il file sull'iPod non è disponibile e il salvataggio degli ID3 è disabilitato nelle preferenze, impossibile salvare i testi su: %s.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file.c:1919
+#: ../libgtkpod/file.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Lyrics not written, file type cannot be determined (%s).\n"
@@ -650,11 +641,13 @@ msgstr "Riepilogo dello stato del processo di conversione"
#. only change the label if it has changed --
#. otherwise our tooltips will be switched off
-#: ../libgtkpod/file_convert.c:513 ../libgtkpod/file_convert.c:515
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:513
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:515
msgid "active"
msgstr "attivo"
-#: ../libgtkpod/file_convert.c:519 ../libgtkpod/file_convert.c:520
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:519
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:520
msgid "inactive"
msgstr "non attivo"
@@ -676,12 +669,10 @@ msgstr "Il nome del file «%s» non è più valido per «%s».\n"
#: ../libgtkpod/file_convert.c:1040
#, c-format
msgid ""
-"Files of type '%s' are not supported by the iPod. Please go to the "
-"Preferences to set up and turn on a suitable conversion script for '%s'.\n"
+"Files of type '%s' are not supported by the iPod. Please go to the Preferences to set up and turn on a suitable conversion script for '%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"I file di tipo «%s» non sono supportati dall'iPod. Andare nelle Preferenze "
-"per impostare ed attivare uno script di conversione adatto per «%s».\n"
+"I file di tipo «%s» non sono supportati dall'iPod. Andare nelle Preferenze per impostare ed attivare uno script di conversione adatto per «%s».\n"
"\n"
#: ../libgtkpod/file_convert.c:1113
@@ -691,10 +682,10 @@ msgstr "Nessuna informazione disponibile"
#: ../libgtkpod/file_convert.c:1142
#, c-format
msgid "Could not create '%s'. Filetype conversion will not work.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare «%s». La conversione del tipo di file non funzionerà .\n"
+msgstr "Impossibile creare «%s». La conversione del tipo di file non funzionerà .\n"
-#: ../libgtkpod/file_convert.c:1419 ../libgtkpod/file_convert.c:2659
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:1419
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:2659
#, c-format
msgid ""
"Transfer of '%s' failed. %s\n"
@@ -703,7 +694,8 @@ msgstr ""
"Il trasferimento di «%s» è fallito. %s\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_convert.c:1775 ../libgtkpod/file_convert.c:2005
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:1775
+#: ../libgtkpod/file_convert.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Conversion of '%s' failed: '%s'.\n"
@@ -724,12 +716,10 @@ msgstr ""
#: ../libgtkpod/file_convert.c:1816
#, c-format
msgid ""
-"Conversion of '%s' failed: '\"%s\" %s' did not return filename extension as "
-"expected.\n"
+"Conversion of '%s' failed: '\"%s\" %s' did not return filename extension as expected.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La conversione di «%s» è fallita: «\"%s\" %s» non ha fornito l'estensione del "
-"nome del file come previsto.\n"
+"La conversione di «%s» è fallita: «\"%s\" %s» non ha fornito l'estensione del nome del file come previsto.\n"
"\n"
#: ../libgtkpod/file_convert.c:1881
@@ -738,8 +728,7 @@ msgid ""
"Conversion of '%s' failed: Could not access original file '%s' (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
-"La conversione di «%s» è fallita: impossibile accedere al file originale «%"
-"s» (%s).\n"
+"La conversione di «%s» è fallita: impossibile accedere al file originale «%s» (%s).\n"
"\n"
#: ../libgtkpod/file_convert.c:1925
@@ -766,39 +755,35 @@ msgid ""
"Conversion of '%s' failed: could not stat the converted file '%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La conversione di «%s» è fallita: impossibile eseguire stat sul file "
-"convertito «%s».\n"
+"La conversione di «%s» è fallita: impossibile eseguire stat sul file convertito «%s».\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:124
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:121
#, c-format
msgid "Matching SHA1 checksum for file %d/%d"
msgstr "Confronto delle somme di controllo SHA1 per il file %d di %d"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:235
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:232
msgid "Could not create hash value from itunesdb\n"
msgstr "Impossibile creare il valore di hash da itunesdb\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:250
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:247
#, c-format
msgid "Error while reading extended info: %s\n"
msgstr "Errore nella lettura delle informazioni estese: %s\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:266
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:263
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' does not match checksum in extended information file '%s'\n"
-"gtkpod will try to match the information using SHA1 checksums. This may take "
-"a long time.\n"
+"gtkpod will try to match the information using SHA1 checksums. This may take a long time.\n"
"\n"
msgstr ""
-"iTunesDB «%s» ha una somma di controllo diversa da quella nel file con le "
-"informazioni estese «%s»\n"
-"La corrispondenza delle informazioni sarà verificata usando somme di "
-"controllo SHA1. Questo può richiedere molto tempo.\n"
+"iTunesDB «%s» ha una somma di controllo diversa da quella nel file con le informazioni estese «%s»\n"
+"La corrispondenza delle informazioni sarà verificata usando somme di controllo SHA1. Questo può richiedere molto tempo.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:276
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:273
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -807,7 +792,7 @@ msgstr ""
"%s:\n"
"Atteso «itunesdb_hash=» ma trovato: «%s»\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:321
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -816,72 +801,53 @@ msgstr ""
"%s:\n"
"Errore nel formato: %s\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:363
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:360
msgid ""
"No SHA1 checksums on individual tracks are available.\n"
"\n"
-"To avoid this situation in the future either switch on duplicate detection "
-"(will provide SHA1 checksums) or avoid using the iPod with programs other "
-"than gtkpod.\n"
+"To avoid this situation in the future either switch on duplicate detection (will provide SHA1 checksums) or avoid using the iPod with programs other than gtkpod.\n"
"\n"
msgstr ""
"Non sono disponibili somme di controllo SHA1 individuali per le tracce.\n"
"\n"
-"Nel futuro, per evitare questa situazione, usare l'opzione di rilevamento "
-"dei duplicati (aggiungerà somme di controllo SHA1) oppure evitate di usare "
-"l'iPod con programmi diversi da gtkpod.\n"
+"Nel futuro, per evitare questa situazione, usare l'opzione di rilevamento dei duplicati (aggiungerà somme di controllo SHA1) oppure evitate di usare l'iPod con programmi diversi da gtkpod.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:399
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:396
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n"
msgstr "Errore durante la lettura del database delle foto dell'iPod (%s).\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:404
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:401
msgid "Error reading iPod photo database. (No error message)\n"
-msgstr ""
-"Errore durante la lettura del database delle foto dell'iPod. (Nessun "
-"messaggio di errore)\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del database delle foto dell'iPod. (Nessun messaggio di errore)\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:461
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:458
#, c-format
msgid "The repository %s does not have a readable extended database.\n"
msgstr "L'archivio %s non ha un database esteso leggibile.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:463
-msgid ""
-"This database identifies the track on disk with the track data in the "
-"repository database."
-msgstr ""
-"Questo database associa la traccia sul disco alla traccia nel database "
-"dell'archivio."
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:460
+msgid "This database identifies the track on disk with the track data in the repository database."
+msgstr "Questo database associa la traccia sul disco alla traccia nel database dell'archivio."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:463
-msgid ""
-"Any tracks already in the database cannot be transferred between "
-"repositories without the extended database."
-msgstr ""
-"Le tracce già nel database non possono essere trasferite in altri archivi "
-"senza il database esteso."
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:460
+msgid "Any tracks already in the database cannot be transferred between repositories without the extended database."
+msgstr "Le tracce già nel database non possono essere trasferite in altri archivi senza il database esteso."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:463
-msgid ""
-"A new extended database will be created upon saving but existing tracks will "
-"need to be reimported to be linked to the file on disk."
-msgstr ""
-"Un nuovo database esteso verrà creato al momento del salvataggio, ma le "
-"tracce esistenti dovranno essere reimportate se si vorranno collegare al "
-"file su disco."
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:460
+msgid "A new extended database will be created upon saving but existing tracks will need to be reimported to be linked to the file on disk."
+msgstr "Un nuovo database esteso verrà creato al momento del salvataggio, ma le tracce esistenti dovranno essere reimportate se si vorranno collegare al file su disco."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:471
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:468
msgid "Offline iPod database successfully imported"
msgstr "Database non in linea dell'iPod importato con successo"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:473
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:470
msgid "Local database successfully imported"
msgstr "Database locale importato con successo"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:478
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:475
#, c-format
msgid ""
"Offline iPod database import failed: '%s'\n"
@@ -890,7 +856,7 @@ msgstr ""
"Importazione del database non in linea dell'iPod fallita: «%s» \n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:480
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:477
#, c-format
msgid ""
"Local database import failed: '%s'\n"
@@ -899,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Importazione del database locale fallita: «%s»\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:484
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:481
msgid ""
"Offline iPod database import failed: \n"
"\n"
@@ -907,7 +873,7 @@ msgstr ""
"Importazione del database non in linea dell'iPod fallita: \n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:486
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:483
msgid ""
"Local database import failed: \n"
"\n"
@@ -915,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Importazione del database locale fallita:\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:491
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:488
#, c-format
msgid ""
"'%s' does not exist. Import aborted.\n"
@@ -924,15 +890,15 @@ msgstr ""
"«%s» non esiste. Importazione interrotta.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:505
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:502
msgid "Extended info will not be used.\n"
msgstr "Le informazioni estese non verranno usate.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:510
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:507
msgid "iPod Database Successfully Imported"
msgstr "Database dell'iPod importato con successo"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:514
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:511
#, c-format
msgid ""
"iPod Database Import Failed: '%s'\n"
@@ -941,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Importazione del database dell'iPod fallita: «%s»\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:517
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:514
msgid ""
"iPod Database Import Failed.\n"
"\n"
@@ -949,7 +915,7 @@ msgstr ""
"Importazione del database dell'iPod fallita.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:523
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:520
#, c-format
msgid ""
"'%s' (or similar) does not exist. Import aborted.\n"
@@ -958,55 +924,52 @@ msgstr ""
"«%s» (o simile) non esiste. Importazione interrotta.\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:804
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:801
#, c-format
msgid ""
"Could not find iPod directory structure at '%s'.\n"
"\n"
-"If you are sure that the iPod is properly mounted at '%s', it may not be "
-"initialized for use. In this case, gtkpod can initialize it for you.\n"
+"If you are sure that the iPod is properly mounted at '%s', it may not be initialized for use. In this case, gtkpod can initialize it for you.\n"
"\n"
"Do you want to create the directory structure now?"
msgstr ""
"Impossibile trovare la struttura delle directory dell'iPod in «%s».\n"
-"Se si è sicuri che l'iPod sia montato correttamente in «%s», allora potrebbe "
-"non essere inizializzato per l'uso. In questo caso è possibile "
-"inizializzarlo.\n"
+"Se si è sicuri che l'iPod sia montato correttamente in «%s», allora potrebbe non essere inizializzato per l'uso. In questo caso è possibile inizializzarlo.\n"
"\n"
"Si desidera creare la struttura delle directory ora?"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:808
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:805
msgid "iPod directory structure not found"
msgstr "Impossibile trovare la struttura delle directory dell'iPod"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:808
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:805
msgid "Create directory structure"
msgstr "Crea struttura delle directory"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1073
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1070
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing extended info.\n"
msgstr "Impossibile aprire «%s» per la scrittura delle informazioni estese.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1085
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1082
msgid "Aborted writing of extended info.\n"
msgstr "Scrittura delle informazioni estese interrotta.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1271
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1211
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1284
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1222
#, c-format
msgid "%d%% (%d/%d %d:%02d:%02d left)"
msgstr "%d%% (%d/%d %d.%02d.%02d rimasti)"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1329
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1267
msgid "Status: Deleting File"
msgstr "Stato: eliminazione file in corso"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1385
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Could not remove the following file: '%s'\n"
@@ -1015,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Impossibile rimuovere il file seguente: «%s»\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1482
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1418
msgid ""
"The following track could not be converted successfully:\n"
"\n"
@@ -1029,7 +992,7 @@ msgstr[1] ""
"Le tracce seguenti non sono state convertite con successo:\n"
"\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1488
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1424
msgid ""
"The following track could not be transferred successfully:\n"
"\n"
@@ -1045,170 +1008,95 @@ msgstr[1] ""
#. ID
#. modal,
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1495 ../libgtkpod/gtkpod_app_iface.c:249
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1431
+#: ../libgtkpod/gtkpod_app_iface.c:259
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. title
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1496
-msgid ""
-"The iPod could not be ejected. Please fix the problems mentioned below and "
-"then eject the iPod again. Pressing 'OK' will re-schedule the failed tracks "
-"for conversion and transfer."
-msgstr ""
-"Impossibile espellere l'iPod. Correggere i problemi menzionati sotto e poi "
-"espellere di nuovo l'iPod. Premendo «Ok» le tracce mancanti saranno di nuovo "
-"messe in coda per la conversione e il trasferimento."
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1432
+msgid "The iPod could not be ejected. Please fix the problems mentioned below and then eject the iPod again. Pressing 'OK' will re-schedule the failed tracks for conversion and transfer."
+msgstr "Impossibile espellere l'iPod. Correggere i problemi menzionati sotto e poi espellere di nuovo l'iPod. Premendo «Ok» le tracce mancanti saranno di nuovo messe in coda per la conversione e il trasferimento."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1548
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1480
#, c-format
msgid "Status: Copying track"
msgstr "Stato: copia traccia in corso"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1552
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1484
#, c-format
msgid "Status: Waiting for conversion to complete"
msgstr "Stato: in attesa del completamento della conversione"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1555
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1487
#, c-format
msgid "Status: Finished transfer"
msgstr "Stato: trasferimento completato"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1596
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1520
#, c-format
-msgid ""
-"One track could not be transferred because your iPod is full. Either delete "
-"some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the iPod "
-"again."
-msgid_plural ""
-"%d tracks could not be transferred because your iPod is full. Either delete "
-"some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the iPod "
-"again."
-msgstr[0] ""
-"Non è stato possibile trasferire una traccia perché l'iPod è pieno. "
-"Eliminare alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima "
-"di espellerlo di nuovo."
-msgstr[1] ""
-"Non è stato possibile trasferire %d tracce perché l'iPod è pieno. Eliminare "
-"alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di "
-"espellerlo di nuovo."
+msgid "One track could not be transferred because your iPod is full. Either delete some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the iPod again."
+msgid_plural "%d tracks could not be transferred because your iPod is full. Either delete some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the iPod again."
+msgstr[0] "Non è stato possibile trasferire una traccia perché l'iPod è pieno. Eliminare alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di espellerlo di nuovo."
+msgstr[1] "Non è stato possibile trasferire %d tracce perché l'iPod è pieno. Eliminare alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di espellerlo di nuovo."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1665
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1588
#, c-format
msgid ""
-"You did not import the existing iTunesDB ('%s'). This is most likely "
-"incorrect and will result in the loss of the existing database.\n"
+"You did not import the existing iTunesDB ('%s'). This is most likely incorrect and will result in the loss of the existing database.\n"
"\n"
-"If you skip storing, you can import the existing database before calling "
-"this function again.\n"
+"If you skip storing, you can import the existing database before calling this function again.\n"
msgstr ""
-"L'iTunesDB esistente («%s») non è stato importato. Questo è quasi certamente "
-"sbagliato e porterà alla perdita del database esistente.\n"
+"L'iTunesDB esistente («%s») non è stato importato. Questo è quasi certamente sbagliato e porterà alla perdita del database esistente.\n"
"\n"
-"Se si salta l'archiviazione, si può importare il database esistente prima di "
-"richiamare di nuovo questa funzione.\n"
+"Se si salta l'archiviazione, si può importare il database esistente prima di richiamare di nuovo questa funzione.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1669 ../libgtkpod/misc_playlist.c:884
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1592
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:884
msgid "Existing iTunes database not imported"
msgstr "Il database di iTunes esistente non è stato impostato"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1669 ../libgtkpod/misc_playlist.c:884
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1592
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:884
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Continua ugualmente"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1669
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1592
msgid "Skip storing"
msgstr "Salta archiviazione"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1694
-msgid ""
-"iPod directory structure must be present before synching to the iPod can be "
-"performed.\n"
-msgstr ""
-"La struttura delle directory dell'iPod deve essere presente prima che la "
-"sincronizzazione verso l'iPod possa essere eseguita.\n"
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1616
+msgid "iPod directory structure must be present before synching to the iPod can be performed.\n"
+msgstr "La struttura delle directory dell'iPod deve essere presente prima che la sincronizzazione verso l'iPod possa essere eseguita.\n"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1701
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1623
msgid "Some tracks could not be deleted from the iPod. Export aborted!"
-msgstr ""
-"Alcune tracce non possono essere eliminate dall'iPod. Esportazione "
-"interrotta!"
+msgstr "Alcune tracce non possono essere eliminate dall'iPod. Esportazione interrotta!"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1716
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1637
#, c-format
msgid "Now writing database '%s'. Please wait..."
msgstr "Scrittura del database «%s» in corso. Attendere prego..."
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1759
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1678
#, c-format
msgid "Extended information file not deleted: '%s'"
msgstr "Il file con le informazioni estese non è stato eliminato: «%s»"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1865
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1784
#, c-format
msgid "%s: Database saved"
msgstr "%s: database salvato"
-#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1868
+#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1787
#, c-format
msgid "%s: Changes saved"
msgstr "%s: modifiche salvate"
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:121 ../libgtkpod/fileselection.c:499
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:71
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:261
-msgid "Successfully added files"
-msgstr "File aggiunti con successo"
-
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:123 ../libgtkpod/fileselection.c:501
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:73
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:263
-msgid "Some files were not added successfully"
-msgstr "Alcuni file non sono stati aggiunti con successo"
-
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:151 ../libgtkpod/fileselection.c:238
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:514
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:95
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:204
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:290
-msgid "Please select a playlist or repository before adding tracks."
-msgstr "Selezionare una playlist o un archivio prima di aggiungere le tracce."
-
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:161 ../libgtkpod/fileselection.c:246
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:212
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:300
-msgid "Please load the iPod before adding tracks."
-msgstr "Leggere l'iPod prima di aggiungere le tracce."
-
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:170
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:309
-#, c-format
-msgid "Add files to '%s'"
-msgstr "Aggiungi file a «%s»"
-
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:173
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Add files to '%s/%s'"
-msgstr "Aggiungi file a «%s/%s»"
-
-#. Create window title
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:254
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:220
-#, c-format
-msgid "Add playlist files to '%s'"
-msgstr "Aggiungi file di playlist a «%s»"
-
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:279
+#: ../libgtkpod/fileselection.c:65
msgid "Set Cover"
msgstr "Imposta copertina"
-#: ../libgtkpod/fileselection.c:519
-#: ../plugins/playlist_display/playlist_display_actions.c:100
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Aggiungi cartella"
-
#: ../libgtkpod/filetype_iface.c:188
msgid "Error: Lyrics not supported for this file format."
msgstr "Errore: testi non supportati per questo formato di file."
@@ -1218,7 +1106,8 @@ msgid "Music Library"
msgstr "Archivio musicale"
#. add podcast playlist
-#: ../libgtkpod/gp_itdb.c:816 ../libgtkpod/gp_itdb.c:917
+#: ../libgtkpod/gp_itdb.c:816
+#: ../libgtkpod/gp_itdb.c:917
#: ../libgtkpod/gp_itdb.c:949
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
@@ -1228,7 +1117,7 @@ msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: ../libgtkpod/gp_itdb.c:921
-#: ../plugins/repository_editor/repository_editor.c:1012
+#: ../plugins/repository_editor/repository_editor.c:1103
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
@@ -1257,7 +1146,8 @@ msgstr "kbps"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:72 ../libgtkpod/gp_spl.c:166
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:72
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:166
#: ../plugins/info_display/info.c:372
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1266,41 +1156,48 @@ msgstr "MB"
msgid "secs"
msgstr "sec"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:78 ../libgtkpod/misc_conversion.c:63
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:78
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:63
#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:88
#: ../plugins/sorttab_display/display_sorttabs.c:2590
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#. 0
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:79 ../libgtkpod/misc_conversion.c:61
-#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:23
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:79
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:61
+#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:24
#: ../plugins/sorttab_display/display_sorttabs.c:2581
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:80 ../libgtkpod/misc_conversion.c:62
-#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:28
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:80
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:62
+#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:29
#: ../plugins/sorttab_display/display_sorttabs.c:2578
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:81 ../libgtkpod/misc_conversion.c:75
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:81
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:75
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#. 15
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:82 ../libgtkpod/misc_conversion.c:76
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:82
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:76
msgid "Samplerate"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:83 ../libgtkpod/misc_conversion.c:85
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:83
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:85
#: ../plugins/sorttab_display/display_sorttabs.c:2593
#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1877
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:84 ../libgtkpod/misc_conversion.c:64
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:84
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:64
#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:62
#: ../plugins/sorttab_display/display_sorttabs.c:2584
msgid "Genre"
@@ -1310,7 +1207,8 @@ msgstr "Genere"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:86 ../libgtkpod/misc_conversion.c:82
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:86
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:82
msgid "Date modified"
msgstr "Data di modifica"
@@ -1322,25 +1220,30 @@ msgstr "Numero della traccia"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:89 ../plugins/info_display/infoview.c:58
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:89
+#: ../plugins/info_display/infoview.c:58
msgid "Play time"
msgstr "Durata"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:90 ../libgtkpod/misc_conversion.c:65
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:90
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:65
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:91 ../libgtkpod/misc_conversion.c:80
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:91
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:80
msgid "Date added"
msgstr "Data di aggiunta"
#. 5
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:92 ../libgtkpod/misc_conversion.c:66
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:92
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:66
#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:32
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:93 ../libgtkpod/misc_conversion.c:78
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:93
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:78
msgid "Playcount"
msgstr "Contatore riproduzioni"
@@ -1352,20 +1255,24 @@ msgstr "Ultimo ascolto"
msgid "Disc number"
msgstr "Numero disco"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:96 ../libgtkpod/misc_conversion.c:79
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:96
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:79
#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1829
msgid "Rating"
msgstr "Voto"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:97 ../libgtkpod/misc_conversion.c:88
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:97
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:88
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:98 ../libgtkpod/misc_conversion.c:77
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:98
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:77
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:99 ../libgtkpod/misc_conversion.c:87
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:99
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:87
msgid "Grouping"
msgstr "Raggruppamento"
@@ -1377,8 +1284,10 @@ msgstr "Playlist"
msgid "Video Kind"
msgstr "Tipo di video"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:102 ../libgtkpod/gp_spl.c:195
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:203 ../libgtkpod/misc_conversion.c:102
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:102
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:195
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:203
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:102
#: ../plugins/details_editor/details.c:75
msgid "TV Show"
msgstr "Programma TV"
@@ -1407,14 +1316,18 @@ msgstr "contiene"
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:113 ../libgtkpod/gp_spl.c:121
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:130 ../libgtkpod/gp_spl.c:147
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:113
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:121
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:130
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:147
#: ../libgtkpod/gp_spl.c:153
msgid "is"
msgstr "è"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:114 ../libgtkpod/gp_spl.c:122
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:131 ../libgtkpod/gp_spl.c:148
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:114
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:122
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:131
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:148
#: ../libgtkpod/gp_spl.c:154
msgid "is not"
msgstr "non è"
@@ -1435,7 +1348,8 @@ msgstr "è maggiore di"
msgid "is less than"
msgstr "è minore di"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:125 ../libgtkpod/gp_spl.c:136
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:125
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:136
msgid "is in the range"
msgstr "è nell'intervallo"
@@ -1479,7 +1393,8 @@ msgstr "tracce"
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:169 ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:61
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:169
+#: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:61
#: ../plugins/info_display/info.c:372
msgid "GB"
msgstr "GB"
@@ -1536,16 +1451,19 @@ msgstr "voto migliore"
msgid "lowest rating"
msgstr "voto peggiore"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:193 ../libgtkpod/gp_spl.c:201
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:193
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:201
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:194 ../libgtkpod/gp_spl.c:202
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:194
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:202
#: ../plugins/details_editor/details.c:74
msgid "Music Video"
msgstr "Video musicale"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:978 ../libgtkpod/gp_spl.c:992
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:978
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:992
msgid "to"
msgstr "a"
@@ -1557,21 +1475,21 @@ msgstr "-"
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../libgtkpod/gp_spl.c:1408 ../libgtkpod/misc_playlist.c:75
-#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:104 ../libgtkpod/misc_playlist.c:366
+#: ../libgtkpod/gp_spl.c:1408
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:75
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:104
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:366
#: ../plugins/playlist_display/plugin.c:320
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
#: ../libgtkpod/gtkpod_app_iface.c:159
msgid ""
-"Data has been changed and not been saved. If you quit gtkpod, all unsaved "
-"changes will be lost.\n"
+"Data has been changed and not been saved. If you quit gtkpod, all unsaved changes will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to save your changes first?"
msgstr ""
-"Esistono dei dati modificati che non sono stati ancora salvati. Se si esce "
-"dal programma tutti i cambiamenti non salvati saranno persi.\n"
+"Esistono dei dati modificati che non sono stati ancora salvati. Se si esce dal programma tutti i cambiamenti non salvati saranno persi.\n"
"\n"
"Salvare i cambiamenti?"
@@ -1584,7 +1502,7 @@ msgid "Quit without saving"
msgstr "Chiudi senza salvare"
#. Translators: this is total number of playlists ("P") and number of tracks ("T") in the selected playlist / total number of tracks
-#: ../libgtkpod/gtkpod_app_iface.c:220
+#: ../libgtkpod/gtkpod_app_iface.c:230
#, c-format
msgid "P:%d T:%d/%d"
msgstr "P:%d T:%d/%d"
@@ -1620,29 +1538,17 @@ msgstr "errore non specificato"
#: ../libgtkpod/misc.c:1631
#, c-format
msgid ""
-"Writing preferences to the iPod (%s) failed: could not get path to Control "
-"Directory.\n"
+"Writing preferences to the iPod (%s) failed: could not get path to Control Directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La scrittura delle preferenze sull'iPod (%s) è fallita: impossibile "
-"raggiungere il percorso per la Control Directory.\n"
+"La scrittura delle preferenze sull'iPod (%s) è fallita: impossibile raggiungere il percorso per la Control Directory.\n"
"\n"
#: ../libgtkpod/misc.c:1803
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the following track completely from your "
-"iPod? The number of playlists this track is a member of is indicated in "
-"parentheses."
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete the following tracks completely from your "
-"iPod? The number of playlists the tracks are member of is indicated in "
-"parentheses."
-msgstr[0] ""
-"Eliminare completamente la seguente traccia dall'iPod? Il numero di playlist "
-"di cui questa traccia fa parte è indicato tra parentesi."
-msgstr[1] ""
-"Eliminare completamente le seguenti tracce dall'iPod? Il numero di playlist "
-"di cui ognuna di queste tracce fa parte è indicato tra parentesi."
+msgid "Are you sure you want to delete the following track completely from your iPod? The number of playlists this track is a member of is indicated in parentheses."
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the following tracks completely from your iPod? The number of playlists the tracks are member of is indicated in parentheses."
+msgstr[0] "Eliminare completamente la seguente traccia dall'iPod? Il numero di playlist di cui questa traccia fa parte è indicato tra parentesi."
+msgstr[1] "Eliminare completamente le seguenti tracce dall'iPod? Il numero di playlist di cui ognuna di queste tracce fa parte è indicato tra parentesi."
#: ../libgtkpod/misc.c:1806
msgid "Delete Track Completely from iPod?"
@@ -1650,37 +1556,26 @@ msgid_plural "Delete Tracks Completely from iPod?"
msgstr[0] "Eliminare completamente la traccia dall'iPod?"
msgstr[1] "Eliminare completamente le tracce dall'iPod?"
-#: ../libgtkpod/misc.c:1817 ../libgtkpod/misc.c:1854
+#: ../libgtkpod/misc.c:1817
+#: ../libgtkpod/misc.c:1854
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following track from the playlist \"%s\"?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to remove the following tracks from the playlist \"%s"
-"\"?"
+msgid "Are you sure you want to remove the following track from the playlist \"%s\"?"
+msgid_plural "Are you sure you want to remove the following tracks from the playlist \"%s\"?"
msgstr[0] "Eliminare veramente la seguente traccia dalla playlist «%s»?"
msgstr[1] "Eliminare veramente le seguenti tracce dalla playlist «%s»?"
-#: ../libgtkpod/misc.c:1820 ../libgtkpod/misc.c:1857
+#: ../libgtkpod/misc.c:1820
+#: ../libgtkpod/misc.c:1857
msgid "Remove Track From Playlist?"
msgid_plural "Remove Tracks From Playlist?"
msgstr[0] "Rimuovere la traccia dalla playlist?"
msgstr[1] "Rimuovere le tracce dalla playlist?"
#: ../libgtkpod/misc.c:1840
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the following track completely from your "
-"harddisk? The number of playlists this track is a member of is indicated in "
-"parentheses."
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete the following tracks completely from your "
-"harddisk? The number of playlists the tracks are member of is indicated in "
-"parentheses."
-msgstr[0] ""
-"Eliminare completamente la seguente traccia dal disco fisso? Il numero di "
-"playlist di cui questa traccia fa parte è indicato tra parentesi."
-msgstr[1] ""
-"Eliminare completamente le seguenti tracce dal disco fisso? Il numero di "
-"playlist di cui ognuna di queste tracce fa parte è indicato tra parentesi."
+msgid "Are you sure you want to delete the following track completely from your harddisk? The number of playlists this track is a member of is indicated in parentheses."
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the following tracks completely from your harddisk? The number of playlists the tracks are member of is indicated in parentheses."
+msgstr[0] "Eliminare completamente la seguente traccia dal disco fisso? Il numero di playlist di cui questa traccia fa parte è indicato tra parentesi."
+msgstr[1] "Eliminare completamente le seguenti tracce dal disco fisso? Il numero di playlist di cui ognuna di queste tracce fa parte è indicato tra parentesi."
#: ../libgtkpod/misc.c:1843
msgid "Delete Track from Harddisk?"
@@ -1689,20 +1584,10 @@ msgstr[0] "Eliminare la traccia dal disco fisso?"
msgstr[1] "Eliminare le tracce dal disco fisso?"
#: ../libgtkpod/misc.c:1867
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following track completely from your "
-"local database? The number of playlists this track is a member of is "
-"indicated in parentheses."
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to remove the following tracks completely from your "
-"local database? The number of playlists the tracks are member of is "
-"indicated in parentheses."
-msgstr[0] ""
-"Eliminare completamente la seguente traccia dal database locale? Il numero "
-"di playlist di cui questa traccia fa parte è indicato tra parentesi."
-msgstr[1] ""
-"Eliminare completamente le seguenti tracce dal database locale? Il numero di "
-"playlist di cui ognuna di queste tracce fa parte è indicato tra parentesi."
+msgid "Are you sure you want to remove the following track completely from your local database? The number of playlists this track is a member of is indicated in parentheses."
+msgid_plural "Are you sure you want to remove the following tracks completely from your local database? The number of playlists the tracks are member of is indicated in parentheses."
+msgstr[0] "Eliminare completamente la seguente traccia dal database locale? Il numero di playlist di cui questa traccia fa parte è indicato tra parentesi."
+msgstr[1] "Eliminare completamente le seguenti tracce dal database locale? Il numero di playlist di cui ognuna di queste tracce fa parte è indicato tra parentesi."
#: ../libgtkpod/misc.c:1870
msgid "Remove Track from Local Database?"
@@ -1924,12 +1809,8 @@ msgid "Manual volume adjust"
msgstr "Regolazione manuale del volume"
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:145
-msgid ""
-"Volume adjust in dB (replay gain) -- you need to activate 'soundcheck' on "
-"the iPod"
-msgstr ""
-"Regolazione del volume in dB (guadagno di riproduzione) -- bisogna anche "
-"attivare «Ver. livello sonoro» sull'iPod"
+msgid "Volume adjust in dB (replay gain) -- you need to activate 'soundcheck' on the iPod"
+msgstr "Regolazione del volume in dB (guadagno di riproduzione) -- bisogna anche attivare «Ver. livello sonoro» sull'iPod"
#. 25
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:148
@@ -1937,8 +1818,7 @@ msgid "CD Nr. and total number of CDS in set"
msgstr "N° CD e numero totale dei CD nel cofanetto"
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:151
-msgid ""
-"The category (e.g. 'Technology' or 'Music') where the podcast was located."
+msgid "The category (e.g. 'Technology' or 'Music') where the podcast was located."
msgstr "La categoria (es. «Tecnologia» o «Musica») in cui si trovava il podcast."
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:152
@@ -1947,13 +1827,15 @@ msgstr "Accessibile selezionando il bottone centrale sull'iPod."
#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:156
msgid "Release date (for podcasts displayed next to the title on the iPod)"
-msgstr ""
-"Data di pubblicazione (per i podcast è mostrata accanto al titolo sull'iPod)"
+msgstr "Data di pubblicazione (per i podcast è mostrata accanto al titolo sull'iPod)"
#. 50
-#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:170 ../libgtkpod/misc_conversion.c:171
-#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:172 ../libgtkpod/misc_conversion.c:173
-#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:174 ../libgtkpod/misc_conversion.c:175
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:170
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:171
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:172
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:173
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:174
+#: ../libgtkpod/misc_conversion.c:175
msgid "Used for sorting on the iPod"
msgstr "Usato per l'ordinamento sull'iPod"
@@ -1982,11 +1864,13 @@ msgstr "Il nome dell'host dell'URI «%s» non è valido"
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» contiene caratteri di escape non validi"
-#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:70 ../libgtkpod/misc_playlist.c:99
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:70
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:99
msgid "Please load the iPod before adding playlists."
msgstr "Leggere l'iPod prima di aggiungere le playlist."
-#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:75 ../libgtkpod/misc_playlist.c:104
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:75
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:104
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:366
msgid "Please enter a name for the new playlist"
msgstr "Inserire un nome per la nuova playlist"
@@ -2080,13 +1964,11 @@ msgstr "Ultima volta"
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:733
msgid "Removal of dangling tracks with no files on PC was canceled."
-msgstr ""
-"La rimozione delle tracce fantasma senza file sul PC è stata annullata."
+msgstr "La rimozione delle tracce fantasma senza file sul PC è stata annullata."
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:740
msgid "Handling of dangling tracks with files on PC was canceled."
-msgstr ""
-"La gestione delle tracce fantasma con file presenti sul PC è stata annullata."
+msgstr "La gestione delle tracce fantasma con file presenti sul PC è stata annullata."
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:763
msgid "Dangling tracks with no files on PC were removed."
@@ -2102,17 +1984,13 @@ msgstr "Traccia"
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:880
msgid ""
-"You did not import the existing iTunesDB. This is most likely incorrect and "
-"will result in the loss of the existing database.\n"
+"You did not import the existing iTunesDB. This is most likely incorrect and will result in the loss of the existing database.\n"
"\n"
-"If you abort the operation, you can import the existing database before "
-"calling this function again.\n"
+"If you abort the operation, you can import the existing database before calling this function again.\n"
msgstr ""
-"Non si è importato l'iTunesDB esistente. Questo è quasi certamente sbagliato "
-"e porterà alla perdita del database esistente.\n"
+"Non si è importato l'iTunesDB esistente. Questo è quasi certamente sbagliato e porterà alla perdita del database esistente.\n"
"\n"
-"Se si interrompe l'operazione. si può importare il database esistente prima "
-"di richiamare di nuovo questa funzione.\n"
+"Se si interrompe l'operazione. si può importare il database esistente prima di richiamare di nuovo questa funzione.\n"
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:884
msgid "Abort operation"
@@ -2133,13 +2011,11 @@ msgstr "Orfani"
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:996
#, c-format
msgid ""
-"The following orphaned file had already been added to the iPod again. It "
-"will be removed with the next sync:\n"
+"The following orphaned file had already been added to the iPod again. It will be removed with the next sync:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Il seguente file orfano era già stato aggiunto di nuovo all'iPod. Verrà "
-"rimosso alla prossima sincronizzazione:\n"
+"Il seguente file orfano era già stato aggiunto di nuovo all'iPod. Verrà rimosso alla prossima sincronizzazione:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -2152,20 +2028,16 @@ msgstr "Trovati %d file orfani e %d fantasma. Elaborazione in corso..."
#, c-format
msgid ""
"The following dangling track has a file on PC.\n"
-"Press OK to have them transfered from the file on next Sync, CANCEL to leave "
-"it as is."
+"Press OK to have them transfered from the file on next Sync, CANCEL to leave it as is."
msgid_plural ""
"The following %d dangling tracks have files on PC.\n"
-"Press OK to have them transfered from the files on next Sync, CANCEL to "
-"leave them as is."
+"Press OK to have them transfered from the files on next Sync, CANCEL to leave them as is."
msgstr[0] ""
"La seguente traccia fantasma ha un file sul PC.\n"
-"Premere Ok per trasferirla dal file nella prossima sincronizzazione, Annulla "
-"per lasciare tutto così."
+"Premere Ok per trasferirla dal file nella prossima sincronizzazione, Annulla per lasciare tutto così."
msgstr[1] ""
"Le seguenti %d tracce fantasma hanno i file sul PC.\n"
-"Premere Ok per trasferirle dai file nella prossima sincronizzazione, Annulla "
-"per lasciare tutto così."
+"Premere Ok per trasferirle dai file nella prossima sincronizzazione, Annulla per lasciare tutto così."
#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:1046
#, c-format
@@ -2204,7 +2076,8 @@ msgid "Removed all podcasts from the iPod"
msgstr "Eliminati tutti i podcast dall'iPod"
#. first use playlist name
-#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:1119 ../libgtkpod/misc_playlist.c:1174
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:1119
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:1174
#, c-format
msgid "Deleted playlist '%s' including %d member track"
msgid_plural "Deleted playlist '%s' including %d member tracks"
@@ -2212,7 +2085,8 @@ msgstr[0] "Eliminata la playlist «%s» con %d traccia appartenente"
msgstr[1] "Eliminata la playlist «%s» con le %d tracce appartenenti"
#. first use playlist name
-#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:1132 ../libgtkpod/misc_playlist.c:1187
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:1132
+#: ../libgtkpod/misc_playlist.c:...
[truncated message content] |