From: <th...@ke...> - 2008-03-20 23:26:18
|
CVS Root: /cvs/gstreamer Module: gstreamer Changes by: thaytan Date: Thu Mar 20 2008 23:26:20 UTC Log message: Update .po files Modified files: po : af.po az.po be.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po en_GB.po es.po fi.po fr.po hu.po it.po nb.po nl.po pl.po ru.po rw.po sk.po sq.po sr.po sv.po tr.po uk.po vi.po zh_CN.po zh_TW.po Links: http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/af.po.diff?r1=1.71&r2=1.72 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/az.po.diff?r1=1.67&r2=1.68 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/be.po.diff?r1=1.3&r2=1.4 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/bg.po.diff?r1=1.29&r2=1.30 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/ca.po.diff?r1=1.59&r2=1.60 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/cs.po.diff?r1=1.61&r2=1.62 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/da.po.diff?r1=1.6&r2=1.7 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/de.po.diff?r1=1.60&r2=1.61 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/en_GB.po.diff?r1=1.67&r2=1.68 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/es.po.diff?r1=1.7&r2=1.8 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/fi.po.diff?r1=1.6&r2=1.7 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/fr.po.diff?r1=1.80&r2=1.81 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/hu.po.diff?r1=1.4&r2=1.5 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/it.po.diff?r1=1.55&r2=1.56 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/nb.po.diff?r1=1.53&r2=1.54 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/nl.po.diff?r1=1.95&r2=1.96 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/pl.po.diff?r1=1.3&r2=1.4 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/ru.po.diff?r1=1.51&r2=1.52 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/rw.po.diff?r1=1.3&r2=1.4 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/sk.po.diff?r1=1.2&r2=1.3 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/sq.po.diff?r1=1.57&r2=1.58 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/sr.po.diff?r1=1.71&r2=1.72 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/sv.po.diff?r1=1.79&r2=1.80 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/tr.po.diff?r1=1.65&r2=1.66 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/uk.po.diff?r1=1.71&r2=1.72 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/vi.po.diff?r1=1.53&r2=1.54 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/zh_CN.po.diff?r1=1.26&r2=1.27 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gstreamer/po/zh_TW.po.diff?r1=1.24&r2=1.25 ====Begin Diffs==== Index: af.po =================================================================== RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/af.po,v retrieving revision 1.71 retrieving revision 1.72 diff -u -d -r1.71 -r1.72 --- af.po 28 Jan 2008 21:20:11 -0000 1.71 +++ af.po 20 Mar 2008 23:26:01 -0000 1.72 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rk...@pu...>\n" "Language-Team: Afrikaans <i1...@af...>\n" @@ -15,30 +15,30 @@ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:302 +#: gst/gst.c:303 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" -#: gst/gst.c:304 +#: gst/gst.c:305 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" -#: gst/gst.c:308 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop" -#: gst/gst.c:312 +#: gst/gst.c:313 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen " "afvoer" -#: gst/gst.c:314 +#: gst/gst.c:315 msgid "LEVEL" msgstr "VLAK" -#: gst/gst.c:316 +#: gst/gst.c:317 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -46,31 +46,31 @@ "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele " "kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:320 msgid "LIST" msgstr "LYS" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:322 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:325 msgid "Disable debugging" msgstr "Skakel ontfouting af" -#: gst/gst.c:328 +#: gst/gst.c:329 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing" -#: gst/gst.c:332 +#: gst/gst.c:333 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat" msgid "PATHS" msgstr "PAAIE" -#: gst/gst.c:335 +#: gst/gst.c:336 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -78,51 +78,51 @@ "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die " "omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:338 msgid "PLUGINS" msgstr "INPROPPE" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:341 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:346 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" -#: gst/gst.c:366 +#: gst/gst.c:367 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer Opsies" -#: gst/gst.c:367 +#: gst/gst.c:368 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Wys GStreamer opsies" -#: gst/gst.c:736 +#: gst/gst.c:737 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 +#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -#: gst/gst.c:854 +#: gst/gst.c:855 msgid "Error re-scanning registry %s" -#: gst/gst.c:1143 +#: gst/gst.c:1144 msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende opsie" -#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 "Additional debug info:\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." -#: gst/gstpipeline.c:530 +#: gst/gstpipeline.c:527 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." @@ -701,71 +701,71 @@ msgid ", " msgstr ", " -#: gst/parse/grammar.y:216 +#: gst/parse/grammar.y:223 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar" -#: gst/parse/grammar.y:225 +#: gst/parse/grammar.y:232 msgid "no bin \"%s\", skipping" msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan" -#: gst/parse/grammar.y:306 +#: gst/parse/grammar.y:354 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:319 +#: gst/parse/grammar.y:369 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" -#: gst/parse/grammar.y:461 +#: gst/parse/grammar.y:511 msgid "could not link %s to %s" msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie" -#: gst/parse/grammar.y:508 +#: gst/parse/grammar.y:558 msgid "no element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:555 +#: gst/parse/grammar.y:605 msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie" -#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 -#: gst/parse/grammar.y:704 +#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 +#: gst/parse/grammar.y:754 msgid "link without source element" msgstr "verbinding sonder bron-element" -#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 +#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 msgid "link without sink element" msgstr "verbinding sonder bestemming-element" -#: gst/parse/grammar.y:659 +#: gst/parse/grammar.y:709 msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:669 +#: gst/parse/grammar.y:719 msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" -#: gst/parse/grammar.y:677 +#: gst/parse/grammar.y:727 msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:684 +#: gst/parse/grammar.y:734 msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" -#: gst/parse/grammar.y:698 +#: gst/parse/grammar.y:748 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" @@ -778,11 +778,11 @@ msgid "Internal data flow error." msgstr "Interne datavloeifout." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Interne datavloeiprobleem." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #, fuzzy msgid "Internal data stream error." @@ -797,12 +797,12 @@ "property takes a reference to the supplied GstCaps object." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." @@ -831,26 +831,26 @@ msgid "Error while writing to file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" is 'n gids." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok." @@ -898,42 +898,42 @@ msgid "controllable" -#: tools/gst-inspect.c:979 +#: tools/gst-inspect.c:990 msgid "Total count: " msgstr "aantal snitte" -#: tools/gst-inspect.c:980 +#: tools/gst-inspect.c:991 msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:982 +#: tools/gst-inspect.c:993 msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" -#: tools/gst-inspect.c:1292 +#: tools/gst-inspect.c:1304 msgid "Print all elements" msgstr "Druk alle elemente" -#: tools/gst-inspect.c:1294 +#: tools/gst-inspect.c:1306 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" -#: tools/gst-inspect.c:1374 +#: tools/gst-inspect.c:1386 msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." -#: tools/gst-inspect.c:1379 +#: tools/gst-inspect.c:1391 msgid "No such element or plugin '%s'\n" @@ -994,142 +994,142 @@ msgid "WARNING: from element %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:510 +#: tools/gst-launch.c:506 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" -#: tools/gst-launch.c:525 +#: tools/gst-launch.c:521 msgid "buffering... %d \r" -#: tools/gst-launch.c:537 +#: tools/gst-launch.c:533 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:545 +#: tools/gst-launch.c:541 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" -#: tools/gst-launch.c:560 +#: tools/gst-launch.c:556 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:595 +#: tools/gst-launch.c:591 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" -#: tools/gst-launch.c:597 +#: tools/gst-launch.c:593 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" -#: tools/gst-launch.c:599 +#: tools/gst-launch.c:595 msgid "Output messages" msgstr "Afvoerboodskappe" -#: tools/gst-launch.c:601 +#: tools/gst-launch.c:597 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..." -#: tools/gst-launch.c:604 +#: tools/gst-launch.c:600 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" msgid "FILE" msgstr "LÊER" -#: tools/gst-launch.c:607 +#: tools/gst-launch.c:603 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" -#: tools/gst-launch.c:609 +#: tools/gst-launch.c:605 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" -#: tools/gst-launch.c:677 +#: tools/gst-launch.c:673 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:681 +#: tools/gst-launch.c:677 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:685 +#: tools/gst-launch.c:681 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:712 +#: tools/gst-launch.c:708 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 +#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -#: tools/gst-launch.c:723 +#: tools/gst-launch.c:719 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:728 +#: tools/gst-launch.c:724 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:732 +#: tools/gst-launch.c:728 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n" -#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 +#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:741 +#: tools/gst-launch.c:737 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -#: tools/gst-launch.c:753 +#: tools/gst-launch.c:749 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -#: tools/gst-launch.c:759 +#: tools/gst-launch.c:755 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:782 +#: tools/gst-launch.c:778 msgid "Execution ended after %" msgstr "Uitvoering het geëindig na %" -#: tools/gst-launch.c:792 +#: tools/gst-launch.c:788 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n" -#: tools/gst-launch.c:797 +#: tools/gst-launch.c:793 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:802 +#: tools/gst-launch.c:798 msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" Index: az.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/az.po,v retrieving revision 1.67 retrieving revision 1.68 diff -u -d -r1.67 -r1.68 --- az.po 28 Jan 2008 21:20:11 -0000 1.67 +++ az.po 20 Mar 2008 23:26:01 -0000 1.68 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <me...@ka...>\n" "Language-Team: Azerbaijani <tra...@li...>\n" @@ -16,109 +16,109 @@ "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" msgstr "GStreamer buraxılıÅını göstÉr" msgstr "Bütün xÉtaları ölümcül et" msgstr "SÆVÄ°YYÆ" msgstr "SÄ°YAHI" msgstr "XÉta ayırmasını baÄla" msgstr "CIÄIRLAR" msgstr "ÆLAVÆLÆR" @@ -302,7 +302,7 @@ @@ -680,71 +680,71 @@ @@ -756,11 +756,11 @@ @@ -774,12 +774,12 @@ @@ -808,26 +808,26 @@ @@ -873,41 +873,41 @@ @@ -968,142 +968,142 @@ msgstr "FAYL" Index: be.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/be.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -d -r1.3 -r1.4 --- be.po 28 Jan 2008 21:20:11 -0000 1.3 +++ be.po 20 Mar 2008 23:26:01 -0000 1.4 @@ -6,7 +6,7 @@ "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <na...@ma...>\n" "Language-Team: Belarusian <i1...@mo...>\n" @@ -14,30 +14,30 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgstr "ÐÑÑкÑе вÑÑÑÑÑ GStreamer" msgstr "РобÑÑÑ ÑÑе папÑÑÑджанÑÐ½Ñ ÑаÑалÑнÑмÑ" msgstr "ÐÑÑкÑе наÑÑнÑÑ ÐºÐ°ÑÑгоÑÑÑ Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ Ð¹ вÑÑ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ" "ÐÑадвÑзнаÑÐ°Ð½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ Ð°Ð´ 1 (ÑолÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑлкÑ) да 5 (ÑÑÑ) ÑÑ 0 каб " "вÑклÑÑÑÑÑ Ð²Ñвад" msgstr "УÐÐ ÐÐÐÐЬ" @@ -46,81 +46,81 @@ "адмÑÑловÑÑ ÑзÑоÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑобнÑÑ ÐºÐ°ÑÑгоÑÑÑÑ. ÐапÑÑклад, GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" msgstr "СЬÐÐС" msgstr "ÐÑклÑÑае калÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²Ñвад адладкÑ" msgstr "ÐÑклÑÑае адладкÑ" msgstr "УклÑÑае ÑмаÑÑлоÑнÑÑ Ð´ÑÑгноÑÑÑÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ ÑÑÑлак" msgstr "ÐÐ°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÑкÑоп'ÑÐ¼Ñ ÑÑпÑÑ ÑлÑÑ Ð¾Ñ, дзе меÑÑÑÑÑÑа ÑÑÑлкÑ" msgstr "ШÐЯХÐ" @@ -307,7 +307,7 @@ @@ -685,71 +685,71 @@ @@ -761,11 +761,11 @@ @@ -779,12 +779,12 @@ @@ -813,26 +813,26 @@ msgstr "ÐемагÑÑма адÑÑнÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑанÑнÑ." msgstr "ÐемагÑÑма закадаваÑÑ Ð¿Ð»ÑнÑ." @@ -880,42 +880,42 @@ msgstr "колÑкаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑаÑ" @@ -976,142 +976,142 @@ Index: bg.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/bg.po,v retrieving revision 1.29 retrieving revision 1.30 diff -u -d -r1.29 -r1.30 --- bg.po 28 Jan 2008 21:20:11 -0000 1.29 +++ bg.po 20 Mar 2008 23:26:01 -0000 1.30 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <as...@co...>\n" "Language-Team: Bulgarian <di...@fs...>\n" @@ -16,30 +16,30 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgstr "ÐÑпеÑаÑване на веÑÑиÑÑа на GStreamer" msgstr "ÐÑиÑки пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñа ÑаÑални" msgstr "ÐÑпеÑаÑване на налиÑниÑе каÑегоÑии за изÑиÑÑване на гÑеÑки и Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´" "СÑандаÑÑноÑо ниво за изÑиÑÑване на гÑеÑки â Ð¾Ñ 1 (Ñамо гÑеÑки) до 5 (вÑиÑко) " "или 0 â без никакви ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° изÑиÑÑване на гÑеÑки" msgstr "ÐÐÐÐ" @@ -48,31 +48,31 @@ "конкÑеÑниÑе нива за ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° изÑиÑÑване на гÑеÑки на оÑделниÑе " "каÑегоÑии. ÐапÑимеÑ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "СÐÐСЪÐ" msgstr "СпиÑане на оÑвеÑениÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° изÑиÑÑване на гÑеÑки" msgstr "СпиÑане на ÑÑобÑениÑÑа за изÑиÑÑване на гÑеÑки" msgstr "ÐклÑÑване на подÑобни ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи заÑеждане на пÑиÑÑавка" msgstr "ÐÑÑиÑа Ñ Ð¿ÑиÑÑавки, Ñазделени Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑие" msgstr "ÐЪТÐЩÐ" @@ -81,53 +81,53 @@ "заÑедени в допÑлнение кÑм Ñези Ð¾Ñ ÑпиÑÑка в пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа " "GST_PPLUGIN_PATH" msgstr "ÐÐ ÐСТÐÐÐÐ" "СпиÑане на пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑанеÑо на ÑегменÑаÑионни гÑеÑки по вÑемеÑо на заÑеждане на " "пÑиÑÑавка" msgstr "ÐÑи пÑоÑиÑанеÑо на ÑегиÑÑÑÑа да не Ñе ползва fork()" msgstr "ÐаÑÑÑойки на GStreamer" msgstr "Ðоказване на опÑииÑе на GStreamer" msgstr "ÐÑеÑка пÑи запазванеÑо на кеÑа на ÑегиÑÑÑÑа в â%sâ: %s" msgstr "ÐÑеÑка пÑи повÑоÑноÑо пÑоÑиÑане на ÑегиÑÑÑÑа â%sâ: %s" msgstr "ÐÑеÑка пÑи повÑоÑноÑо пÑоÑиÑане на ÑегиÑÑÑÑа â%sâ" msgstr "ÐепознаÑа опÑиÑ" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: Ð¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %s: %s\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "ÐÑма ÑÑандаÑÑно ÑÑобÑение за гÑеÑка за облаÑÑÑа %s Ñ ÐºÐ¾Ð´ %d." msgstr "ÐзбÑаниÑÑ ÑаÑовник не може да Ñе използва в конвейеÑ." @@ -693,71 +693,71 @@ msgstr "Ñказан е пÑазен ÑезеÑÐ²Ð¾Ð°Ñ â%sâ, Ñова е забÑанено" msgstr "нÑма ÑезеÑÐ²Ð¾Ð°Ñ Ð½Ð° име â%sâ, пÑопÑÑка Ñе" msgstr "елеменÑÑÑ â2$%sâ нÑма ÑвойÑÑвоÑо â1$%sâ" msgstr "ÑвойÑÑвоÑо â%sâ на елеменÑа â%sâ не може да Ñе зададе да е â%sâ" msgstr "%s не може да Ñе ÑвÑÑже кÑм %s" msgstr "елеменÑÑÑ â%sâ липÑва" msgstr "вÑзможноÑÑиÑе â%sâ не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñани" msgstr "вÑÑзка без елеменÑ-изÑоÑник" msgstr "вÑÑзка без елеменÑ-пÑиемник" msgstr "нÑма елеменÑ-изÑоÑник за адÑÐµÑ â%sâ" msgstr "нÑма елеменÑ-вÑÑзка Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ â%sâ кÑм" msgstr "нÑма елеменÑ-пÑиемник за адÑÐµÑ â%sâ" msgstr "не може да Ñе ÑвÑÑже елеменÑ-пÑиемник кÑм адÑÐµÑ â%sâ" msgstr "не е позволен пÑазен конвейеÑ" @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка на поÑока Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸." msgstr "ÐÑÑÑеÑен пÑоблем на поÑока Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸." @@ -789,12 +789,12 @@ "ÐгÑаниÑаване на позволениÑе вÑзможноÑÑи (âNULLâ ознаÑава вÑÑкакви). " "ÐадаванеÑо на Ñова ÑвойÑÑво поема ÑказаÑел кÑм Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ GstCaps." msgstr "ÐÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñв ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ â%dâ." msgstr "ФайловиÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ â%dâ е непÑавилен." @@ -823,26 +823,26 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñв Ñайл â%sâ." msgstr "Ðе е Ñказано име на Ñайл за ÑеÑене." msgstr "ФайлÑÑ â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за ÑеÑене." msgstr "Ðе може да Ñе полÑÑи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° â%sâ." msgstr "â%sâ е папка." msgstr "ФайлÑÑ â%sâ е гнездо." @@ -888,29 +888,29 @@ msgstr "може да Ñе конÑÑолиÑа" msgstr "ÐÐ±Ñ Ð±Ñой:" msgstr[0] "%d пÑиÑÑавка" msgstr[1] "%d пÑиÑÑавки" msgstr[0] "%d ÑвойÑÑво" msgstr[1] "%d ÑвойÑÑва" msgstr "ÐÑпеÑаÑване на вÑиÑки елеменÑи" @@ -921,12 +921,12 @@ " Удобно вÑв вÑÑзка Ñ Ð²ÑнÑни Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð¸ " "за авÑомаÑиÑно инÑÑалиÑане на пÑиÑÑавки" msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ð° пÑиÑÑавкаÑа не може да бÑде заÑеден: %s\n" msgstr "ÐÑма ÑакÑв ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑиÑÑавка â%sâ\n" @@ -991,144 +991,144 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: Ð¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %s: %s\n" msgstr "ÐÑÑеÑиÑан, изÑаква Ñе завÑÑÑванеÑо на бÑÑеÑиÑанеÑоâ¦\n" msgstr "бÑÑеÑиÑане⦠%d \r" msgstr "ÐÑÑеÑиÑанеÑо завÑÑÑи, конвейеÑÑÑ Ñе дава за ÐÐÐЪÐÐÐÐÐÐâ¦\n" msgstr "ÐÑÑеÑиÑане, конвейеÑÑÑ Ñе дава ÐÐ ÐÐУÐÐâ¦\n" msgstr "ÐÑекÑÑване: ÐонвейеÑÑÑ Ñе ÑпиÑаâ¦\n" msgstr "ÐÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° еÑикеÑиÑе (меÑаданниÑе)" msgstr "Ðа Ñе Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑÑÑоÑниеÑо и пÑомÑнаÑа на ÑвойÑÑва" msgstr "ÐÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ ÑÑобÑениÑ" msgstr "Ðа не Ñе Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ ÑледниÑе ÐÐÐове за ÑÑÑÑоÑниеÑо " msgstr "ÐÐÐ1,ÐÐÐ2,â¦" msgstr "Ðапазване на конвейеÑа вÑв вид на XML вÑв ФÐÐÐа и Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´" msgstr "ФÐÐÐ" msgstr "Ðа не Ñе инÑÑалиÑа модÑл за обÑабоÑка на гÑеÑки" "ÐÑпеÑаÑване на заделÑнеÑо на Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ (ако е било вклÑÑено пÑи компилиÑане на " "пÑогÑамаÑа)" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: конвейеÑÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде конÑÑÑÑиÑан: %s.\n" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: конвейеÑÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде конÑÑÑÑиÑан.\n" msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ Ñ Ð³ÑеÑки: %s\n" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: не е оÑкÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ â âpipelineâ.\n" msgstr "ÐонвейеÑÑÑ Ñе дава ÐÐ ÐÐУÐÐâ¦\n" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: конвейеÑÑÑ Ð½Ðµ изпÑлнÑва даванеÑо на паÑза.\n" msgstr "ÐонвейеÑÑÑ ÑабоÑи и не Ñе нÑждае Ð¾Ñ ÐУФÐÐ ÐÐ ÐÐÐâ¦\n" msgstr "ÐонвейеÑÑÑ Ñе ÐУФÐÐ ÐÐ Ðâ¦\n" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: конвейеÑÑÑ Ð½Ðµ иÑка да пÑевÑÑÑи напÑед.\n" msgstr "ÐонвейеÑÑÑ Ðµ ÐУФÐÐ ÐÐ ÐÐâ¦\n" msgstr "ÐонвейеÑÑÑ Ñе дава за ÐÐÐЪÐÐÐÐÐÐâ¦\n" msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: конвейеÑÑÑ Ð½Ðµ иÑка да пÑоÑабоÑи.\n" msgstr "ÐзпÑлнениеÑо завÑÑÑи Ñлед %" msgstr "ÐонвейеÑÑÑ Ðµ в ÐÐТÐÐÐÐСТâ¦\n" msgstr "ÐонвейеÑÑÑ Ñе ÐÐÐУÐЯÐÐâ¦\n" msgstr "ÐСÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐРна конвейеÑаâ¦\n" Index: ca.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/ca.po,v retrieving revision 1.59 retrieving revision 1.60 diff -u -d -r1.59 -r1.60 --- ca.po 28 Jan 2008 21:20:12 -0000 1.59 +++ ca.po 20 Mar 2008 23:26:01 -0000 1.60 "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jo...@si...>\n" "Language-Team: Catalan <ca...@do...>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer" msgstr "Fes fatals tots els avisos" msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt" "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a " "cap sortida" msgstr "NIVELL" "nivells especÃfics per a les categories individuals. Per exemple: " "GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3" msgstr "LLISTA" msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada" msgstr "Inhabilita la depuració" msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de cà rrega de connectors" msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors" msgstr "CAMINS" @@ -80,53 +80,53 @@ "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista " "emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH" msgstr "CONNECTORS" "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la cà rrega de " "connectors" msgstr "Opcions del GStreamer" msgstr "Mostra les opcions del GStreamer" msgstr "Opció desconeguda" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" @@ -320,7 +320,7 @@ "No s'ha trobat cap missatge d'error està ndard per al domini %s i el codi %d." @@ -705,71 +705,71 @@ msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet" msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta" msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»" msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s" msgstr "no hi ha cap element «%s»" msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»" msgstr "l'enllaç no té un element font" msgstr "l'enllaç no té un element sortida" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "no es permet un conducte buit" @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades." @@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." @@ -835,26 +835,26 @@ msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»." msgstr "«%s» és un directori." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." @@ -902,42 +902,42 @@ msgstr "compte de pistes" msgstr[0] "funcionalitat" msgstr[1] "funcionalitats" msgstr "Imprimeix tots els elements" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." @@ -999,144 +999,144 @@ msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIà ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats" msgstr "Missatges de sortida" msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..." msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt" msgstr "FITXER" msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" msgstr "AVÃS: el conducte és erroni: %s\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" msgstr "L'execució ha finalitzat després de %" "S'està establint el conducte a LLEST ...\n" "\n" msgstr "S'ESTà ALLIBERANT el conducte ...\n" Index: cs.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/cs.po,v retrieving revision 1.61 retrieving revision 1.62 diff -u -d -r1.61 -r1.62 --- cs.po 28 Jan 2008 21:20:12 -0000 1.61 +++ cs.po 20 Mar 2008 23:26:02 -0000 1.62 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mi...@vo...>\n" "Language-Team: Czech <tra...@li...>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgstr "Vypsat verzi GStreamer" msgstr "Chápat vÅ¡echna varovánà jako fatálnÃ" msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladÄnà a skonÄit" "Implicitnà úroveÅ ladÄnà od 1 (jen chyby) do 5 (vÅ¡e) nebo 0 pro žádný výstup" msgstr "ÃROVEÅ" @@ -49,31 +49,31 @@ "konkrétnÃch úrovnà pro jednotlivé kategorie. PÅÃklad: GST_AUTOPLUG:5," msgstr "SEZNAM" msgstr "Zakázat obarvený ladicà výstup" msgstr "Zakázat ladÄnÃ" msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku naÄÃtánà modulů" msgstr "DvojteÄkou oddÄlené cesty obsahujÃcà moduly" msgstr "CESTY" @@ -81,51 +81,51 @@ "Äárkami oddÄlený seznam modulů, které pÅednaÄÃst kromÄ seznamu uloženém v " "promÄnné prostÅedà GST_PLUGIN_PATH" msgstr "MODULY" msgstr "Zakázat zachycovánà poruÅ¡enà segmentace pÅi naÄÃtánà modulů" msgstr "Zakázat použÃvánà fork() pÅi prohledávánà registru" msgstr "PÅepÃnaÄe GStreameru" msgstr "Zobrazit pÅepÃnaÄe GStreameru" msgstr "Chyba pÅi zapisovánà cache registru do %s: %s" msgstr "Chyba pÅi opÄtovném prohledávánà registru %s: %s" msgstr "Chyba pÅi opÄtovném prohledávánà registru %s" msgstr "Neznámý pÅepÃnaÄ" msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Pro doménu %s a kód %d nenà standardnà zpráva o chybÄ." msgstr "Vybrané hodiny nelze použÃt v rouÅe." @@ -687,71 +687,71 @@ msgstr "zadán prázdný zásobnÃk \"%s\", nedovoleno" msgstr "zásobnÃk \"%s\" neexistuje, pÅeskakuji" msgstr "v elementu \"%2$s\" nenà vlastnost \"%1$s\"" msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nemohu pÅipojit %s k %s" msgstr "element \"%s\" neexistuje" msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\"" msgstr "propojenà bez elementu zdroje" msgstr "propojenà bez elementu spotÅebiÄe" msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element, ke kterému pÅipojit URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element spotÅebiÄe pro URI \"%s\"" msgstr "nemohu pÅipojit element spotÅebiÄe pro URI \"%s\"" msgstr "prázdná roura nenà povolena" @@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "Internà chyba toku dat." msgstr "Internà problém toku dat." msgstr "Internà chyba proudu dat." @@ -783,12 +783,12 @@ "Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VÅ ECHNY). Nastavenà této vlastnosti " "bere odkaz na zadaný objekt GstCaps." msgstr "Chyba pÅi zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"." msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" nenà platný." @@ -817,26 +817,26 @@ msgstr "Chyba pÅi zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Nezadán název souboru pro ÄtenÃ." msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor \"%s\" pro ÄtenÃ." msgstr "Nemohu zÃskat informace o \"%s\"." msgstr "\"%s\" je adresáÅ." msgstr "Soubor \"%s\" je socket." @@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "lze ovládat" msgstr "Celkový poÄet: " @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr[1] "%d moduly" msgstr[2] "%d modulů" @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr[1] "%d funkce" msgstr[2] "%d funkcÃ" msgstr "Vypsat vÅ¡echny elementy" @@ -916,12 +916,12 @@ " UžiteÄné spolu s externÃmi mechanismy " "pro automatickou instlaci modulů" msgstr "Nemohu naÄÃst soubor modulu: %s\n" msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n" @@ -986,147 +986,147 @@ msgstr "VAROVÃNÃ: od elementu %s: %s\n" msgstr "PÅedtoÄeno, Äekám na dokonÄenà ukládánà do vyrovnávácà pamÄti...\n" msgstr "ukládám do vyrovnávacà pamÄti... %d \r" "Ukládánà do vyrovnávacà pamÄti hotovo, nastavuji rouru na PÅEHRÃVà ...\n" "Ukládám do vyrovnávacà pamÄti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" msgstr "PÅeruÅ¡enÃ: Zastavuji rouru ...\n" msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornÄnà na vlastnosti" msgstr "Zprávy výstupu" msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skonÄit" msgstr "SOUBOR" msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno pÅi kompilaci)" msgstr "CHYBA: nelze vytvoÅit rouru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvoÅit rouru.\n" msgstr "VAROVÃNÃ: chybná roura: %s\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" # On strike? msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n" msgstr "Roura žije a nepotÅebuje PÅEDTOÄENà ...\n" msgstr "Roura se PÅEDTÃÄà ...\n" msgstr "CHYBA: roura nechce pÅedtáÄet.\n" msgstr "Roura je PÅEDTOÄENA ...\n" msgstr "Nastavuji rouro na PÅEHRÃVà ...\n" msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" msgstr "ProvádÄnà skonÄilo po %" msgstr "Nastavuji rouru na PÅIPRAVENA ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" msgstr "UVOLÅUJI rouru ...\n" Index: da.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/da.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -d -r1.6 -r1.7 --- da.po 28 Jan 2008 21:20:12 -0000 1.6 +++ da.po 20 Mar 2008 23:26:02 -0000 1.7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mo...@ja...>\n" "Language-Team: Danish <da...@da...>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer" msgstr "Gør alle advarsler fatale" msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut" "Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen " "uddata" msgstr "NIVEAU" "niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5," msgstr "LISTE" msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata" msgstr "Déaktiver fejlsøgning" msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler" msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler" msgstr "SÃGESTIER" @@ -80,51 +80,51 @@ "Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses pÃ¥ forhÃ¥nd ud over dem der " "er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH" msgstr "MODULER" msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler" msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur" msgstr "GStreamer indstillinger" msgstr "Vis Gstreamer indstillinger" msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s" msgstr "Ukendt indstilling" msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d." msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen." @@ -696,71 +696,71 @@ msgstr "specificeret tomt lager \"%s\", er ikke tilladt" msgstr "intet lager \"%s\", sprunget over" msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\"" msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\"" msgstr "kunne ikke lænke %s til %s" msgstr "intet element \"%s\"" msgstr "kunne ikke tolke kapabiliteten \"%s\"" msgstr "lænke uden kilde-element" msgstr "lænke uden udgangselement" msgstr "intet kildeelement for URI \"%s\"" msgstr "intet element at lænke URI \"%s\" til" msgstr "intet udgangselement for URI \"%s\"" msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\"" msgstr "tom rørledning ikke tilladt" @@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsproblem." @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)" msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"." msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig." @@ -826,26 +826,26 @@ msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"." msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen \"%s\" for læsning." msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"." msgstr "\"%s\" er et katalog." msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel." @@ -892,29 +892,29 @@ msgstr "kontrollerbar" msgstr "Total optælling: " msgstr[0] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin" msgstr[0] "%d egenskab" msgstr[1] "%d egenskaber" msgstr "Udskriv alle elementer" @@ -925,12 +925,12 @@ " Bruges i forbindelse med ekstern " "automatisk installations-mekanismer" msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n" msgstr "Et sÃ¥dant element eller plugin findes ikke '%s'\n" @@ -991,142 +991,142 @@ msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" msgstr "Afbryde: Sætter rørledning pÃ¥ PAUSE...\n" msgstr "Uddatamærkater (ogsÃ¥ kendt som metadata)" msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser" msgstr "Uddatameddelelser" msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud" msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut" msgstr "FIL" msgstr "Installer ikke en fejlhÃ¥ndterer" msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt pÃ¥ oversættelsestidspunktet)" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n" msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n" msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n" msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n" msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n" msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n" msgstr "Udførsel afsluttet efter %" msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n" msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n" msgstr "Rørledning renses ...\n" Index: de.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/de.po,v diff -u -d -r1.60 -r1.61 --- de.po 28 Jan 2008 21:20:12 -0000 1.60 +++ de.po 20 Mar 2008 23:26:02 -0000 1.61 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig <rol...@gm...>\n" "Language-Team: German <de...@li...>\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln" msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden" "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine " "Ausgabe" msgstr "LEVEL" @@ -47,31 +47,31 @@ "Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5," msgstr "LIST" msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren" msgstr "Debugging deaktivieren" msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren" msgstr "PATHS" @@ -80,52 +80,52 @@ "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der " "Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden" msgstr "PLUGINS" msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." @@ -747,71 +747,71 @@ msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt" msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen" msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«" msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen" msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden" msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen" msgstr "Verbindung ohne Quellelement" msgstr "Verbindung ohne Zielelement" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden" msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«" msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" @@ -823,11 +823,11 @@ @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." @@ -875,28 +875,28 @@ msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource " "schreiben." msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." @@ -944,43 +944,43 @@ msgstr "Anzahl der Stücke" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." @@ -1041,143 +1041,143 @@ msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben" msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben" msgstr "ART1,ART2,..." msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden" msgstr "DATEI" msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren" "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n" msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n" msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "Ausführung nach %" msgstr "FÃHRE Leitung AUS ...\n" Index: en_GB.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/en_GB.po,v --- en_GB.po 28 Jan 2008 21:20:13 -0000 1.67 +++ en_GB.po 20 Mar 2008 23:26:02 -0000 1.68 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <go...@ya...>\n" "Language-Team: English (British) <en...@li...>\n" @@ -14,29 +14,29 @@ msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Make all warnings fatal" msgstr "Print available debug categories and exit" @@ -44,31 +44,31 @@ msgstr "Disable coloured debugging output" msgstr "Disable debugging" msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics" @@ -77,52 +77,52 @@ msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." @@ -710,71 +710,71 @@ msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "no bin \"%s\", skipping" msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not link %s to %s" msgstr "no element \"%s\"" msgstr "could not parse caps \"%s\"" msgstr "link without source element" msgstr "link without sink element" msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "empty pipeline not allowed" @@ -786,11 +786,11 @@ @@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "Error while writing to file \"%s\"." @@ -838,26 +838,26 @@ msgstr "No file name specified for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." @@ -905,43 +905,43 @@ msgstr "track count" msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." @@ -1002,142 +1002,142 @@ msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output status information and property notifications" msgstr "Do not output status information of TYPE" msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "FILE" msgstr "Do not install a fault handler" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "Execution ended after %" msgstr "RUNNING pipeline ...\n" Index: es.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/es.po,v retrieving revision 1.8 diff -u -d -r1.7 -r1.8 --- es.po 28 Jan 2008 21:20:13 -0000 1.7 +++ es.po 20 Mar 2008 23:26:02 -0000 1.8 @@ -7,8 +7,8 @@ "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.15.2\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-20 19:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 19:17+0100\n" "Last-Translator: Jorge González González <al...@gm...>\n" "Language-Team: Spanish <es...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,110 +17,117 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgstr "Imprimir la versión de GStreamer" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" msgstr "Imprimir categorÃas de depuración disponibles y salir" "Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 " "sin salida" msgstr "NIVEL" +"Lista de pares categorÃa_nombre:nivel separados por comas para establecer " +"niveles especÃficos para las categorÃas individuales. Ejemplo: " +"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "LISTA" msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada" msgstr "Desactivar depuración" msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos" msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos" msgstr "RUTAS" +"Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista " +"almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH" msgstr "COMPLEMENTOS" +"Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de " +"complementos" msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro" msgstr "Opciones de GStreamer" msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer" msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s" msgstr "Opción desconocida" msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n" @@ -170,7 +177,7 @@ #: gst/gsterror.c:157 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "" +msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las capacidades." #: gst/gsterror.c:158 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." @@ -189,10 +196,12 @@ "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." +"Esta aplicación está tratando de usar una funcionalidad de GStreamer que se " +"ha deshabilitado." #: gst/gsterror.c:179 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "GStreamer encontró un error de soporte general en la biblioteca." #: gst/gsterror.c:183 msgid "Could not initialize supporting library." @@ -208,7 +217,7 @@ #: gst/gsterror.c:199 msgid "GStreamer encountered a general resource error." +msgstr "GStreamer encontró un error general de recurso." #: gst/gsterror.c:203 msgid "Resource not found." @@ -265,6 +274,8 @@ #: gst/gsterror.c:235 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +"El elemento no implementa un manejador de este flujo. Por favor, rellene un " +"informe de error." #: gst/gsterror.c:237 msgid "Could not determine type of stream." @@ -272,7 +283,7 @@ #: gst/gsterror.c:239 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "El flujo es de un tipo diferente que el manejado por este elemento." #: gst/gsterror.c:241 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." @@ -301,16 +312,16 @@ #: gst/gsterror.c:297 msgid "No error message for domain %s." +msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s." #: gst/gsterror.c:305 +msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d." +msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación." #: gst/gsttaglist.c:97 msgid "title" @@ -318,7 +329,7 @@ msgid "commonly used title" +msgstr "tÃtulo usado comúnmente" #: gst/gsttaglist.c:100 msgid "title sortname" @@ -326,7 +337,7 @@ msgid "commonly used title for sorting purposes" +msgstr "tÃtulo usado comúnmente para propósitos de ordenamiento" #: gst/gsttaglist.c:103 msgid "artist" @@ -334,7 +345,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:104 msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "persona(s) responsables de la grabación" #: gst/gsttaglist.c:108 msgid "artist sortname" @@ -351,7 +362,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:113 msgid "album containing this data" +msgstr "el álbum que contiene estos datos" #: gst/gsttaglist.c:116 msgid "album sortname" @@ -359,7 +370,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:117 msgid "album containing this data for sorting purposes" +msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento" #: gst/gsttaglist.c:119 msgid "date" @@ -392,6 +403,8 @@ #: gst/gsttaglist.c:131 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" +"texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de " +"comentario" #: gst/gsttaglist.c:135 msgid "track number" @@ -403,11 +416,11 @@ #: gst/gsttaglist.c:139 msgid "track count" +msgstr "número de pista" #: gst/gsttaglist.c:140 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista" #: gst/gsttaglist.c:144 msgid "disc number" @@ -456,6 +469,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:167 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +"International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/" #: gst/gsttaglist.c:169 msgid "organization" @@ -639,11 +653,11 @@ #: gst/gsttaglist.c:232 msgid "replaygain reference level" +msgstr "nivel de referencia de la ganancia" #: gst/gsttaglist.c:233 msgid "reference level of track and album gain values" +msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum" #: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code" @@ -681,71 +695,71 @@ msgstr "el binario especificado «%s» está vacÃo, no está permitido" msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo" msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»" msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»" msgstr "no se pudo enlazar %s a %s" msgstr "no hay un elemento «%s»" +msgstr "no se pudieron analizar las capacidades «%s»" msgstr "enlace sin elemento origen" +msgstr "enlace sin elemento sumidero" msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»" msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»" +msgstr "no existe el elemento sumidero para el URI «%s»" +msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»" msgstr "no se permite un conducto vacÃo" @@ -757,30 +771,33 @@ msgstr "Error en el flujo de datos interno." msgstr "Problema en el flujo de datos interno." msgstr "Error interno de flujo de datos." #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 msgid "Filter caps" +msgstr "Filtro de capacidades" #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"Restringir las posibles capacidades permitidas (NULL significa CUALQUIERA). " +"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps " +"proporcionado." msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»." msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido." @@ -809,37 +826,37 @@ msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»." msgstr "«%s» es un directorio." msgstr "El archivo «%s» es un socket." #: plugins/elements/gstidentity.c:511 msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió." #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 msgid "caps" +msgstr "capacidades" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 msgid "detected capabilities in stream" @@ -864,7 +881,7 @@ #: tools/gst-inspect.c:300 msgid "readable" +msgstr "legible" #: tools/gst-inspect.c:307 msgid "writable" @@ -874,41 +891,45 @@ msgstr "controlable" msgstr "Conteo total:" msgstr[0] "%d complemento" msgstr[1] "%d complementos" msgstr[0] "%d caracterÃstica" msgstr[1] "%d caracterÃsticas" msgstr "Imprimir todos los elementos" +"Imprimir una lista de caracterÃsticas analizables por una máquina que el " +"complemento especificado proporciona.\n" +" Ãtil junto con mecanismos de " +"instalación externa automática de complementos " msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n" msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n" @@ -927,6 +948,8 @@ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +"ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el " +"archivo «%s».\n" #: tools/gst-launch.c:102 @@ -958,7 +981,7 @@ #: tools/gst-launch.c:428 msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n" #: tools/gst-launch.c:441 @@ -974,142 +997,144 @@ msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" +msgstr "almacenando en el búfer... %d \r" +"Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para " +"REPRODUCIR...\n" +msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n" msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n" msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)" msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades" msgstr "Mensajes de salida" msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO" msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir" msgstr "ARCHIVO" msgstr "No instalar un manejador predeterminado" +msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n" msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n" msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n" msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n" msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n" msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n" msgstr "El conducto está PREPARÃNDOSE ...\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n" msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n" msgstr "La ejecución finalizó después de %" msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n" msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n" Index: fi.po RCS file: /cvs/gstreamer/gstreamer/po/fi.po,v --- fi.po 28 Jan 2008 21:20:13 -0000 1.6 +++ fi.po 20 Mar 2008 23:26:02 -0000 1.7 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 14:15+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tom...@ik...>\n" "Language-Team: Finnish <tra...@li...>\n" @@ -21,30 +21,30 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgstr "Näytä GStreamerin versio" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu" "Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei " "tulostetta" msgstr "TASO" @@ -52,31 +52,31 @@ "Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt " "tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "LUETTELO" msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja" msgstr "Ei vianetsintää" msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka" msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin" msgstr "POLUT" @@ -84,51 +84,51 @@ "Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan " "ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi" msgstr "LIITÃNNÃISET" msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana" msgstr "Ãlä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa" msgstr "GStreamerin valitsimet" msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet" msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s" msgstr "Tuntematon valitsin" msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n" msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole." msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa." @@ -698,72 +698,72 @@ msgstr "määritetty tyhjä säiliö \"%s\", ei sallittu" msgstr "ei säiliötä \"%s\", ohitetaan" msgstr "ominaisuutta \"%s\" ei ole elementissä \"%s\"" "elementin \"%2$s\" ominaisuutta \"%1$s\" ei voitu asettaa arvoon \"%3$s\"" msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s" msgstr "ei elementtiä \"%s\"" msgstr "kykyjä \"%s\" ei voitu jäsentää" msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä" msgstr "linkki ilman nieluelementtiä" msgstr "ei ... [truncated message content] |