From: <mi...@pr...> - 2004-01-26 18:16:07
|
Update of /cvsroot/gc-linux/htdocs/xml/it In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv11079 Added Files: contact.xml links.xml mailinglist.xml roadmap.xml screenshots.xml status.xml Log Message: added more italian files --- NEW FILE: contact.xml --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="iparticle.xsl"?> <iparticle> <info> <title>Contact</title> </info> <p>Il GamecubeLinux Project è composto da alcuni sviluppatori e tester in tutto il mondo. Cerca di contattare sempre la persona giusta. Per domande di argomento generale contatta Michael.</p> <p><b>Michael Steil</b> <<a href="mailto:steil@in.tum.de">steil@in.tum.de</a>>, IRC: "mist"<br/> PGP: <a href="http://www.weihenstephan.org/~michaste/Michael_Steil.gpg.asc">http://www.weihenstephan.org/~michaste/Michael_Steil.gpg.asc</a>, fingerprint: BA1C 5B3A 462E B830 03DC 1D01 6970 821B 118C 4215</p> <p><b>Costis S.</b> <<a href="mailto:co...@gb...">co...@gb...</a>>, IRC: "Costis"<br/> </p> <p><b>Edgar Hucek</b> <<a href="mailto:hostmaster@ed-soft.at">hostmaster@ed-soft.at</a>>, IRC: "gimli,ed,ed[work]"</p> <p><b>Lehner Franz</b> <<a href="mailto:franz@lehner.at">franz@lehner.at</a>>, IRC: "hamtitampti"<br/> PGP: <a href="http://www.lehner.at/franz.asc">http://www.lehner.at/franz.asc</a></p> <p><b>Nota:</b> le domande relative al supporto e allo sviluppo dovrebbero essere indirizzate principalmente alla <a href="mailinglist.html">mailing lists</a>, , finchè gli addetti all'argomento non ti contatteranno personalmente. Puoi anche cercare le risposte alle tue domande nell'<a href="mailinglist.html">archivio delle mailing list</a>: è possibile che alla tua domanda sia già stata data una risposta proprio lì.</p> <p>Oltre alla mailing list c'è anche <b>un canale di supporto IRC</b>: <a href="irc://irc.oftc.net/gc-linux">#gc-linux</a> @ <a href="http://www.oftc.net/oftc/infrastructure/">oftc.net</a>.</p> <p>(Il sistema del sito web è stato creato da <a href="http://www.xbox-linux.org/docs/contact.html">Manuel Vetterli</a>.)</p> </iparticle> --- NEW FILE: links.xml --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="iparticle.xsl"?> <iparticle> <info> <title>Links</title> </info> <p>Questi siti contengono molte informazioni utili:</p> <p><a href="http://www.gcdev.com/">GCDev.com</a>: Un gran sito sullo sviluppo privato per GameCube.</p> <p><a href="http://www.xbox-linux.org/">The Xbox Linux Project</a>: E' stato fatto sull'Xbox...</p> </iparticle> --- NEW FILE: mailinglist.xml --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="iparticle.xsl"?> <iparticle> <info> <title>Mailing Lists</title> </info> <p>Ci sono tre Mailing List per Linux su GameCube</p> <p>Le mailing list possono essere trovate sulla pagina di Sourceforge <a href="http://sourceforge.net/mail/?group_id=98581">Sourceforge Project Page</a>.</p> <sect1 title="Developer Mailing List"> <p>Questa mailing list è riservata solo alle questioni di <b>sviluppo</b></p> <list> <item><a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gc-linux-devel" title="gc-linux-devel">Iscriviti alla mailing list(inglese)</a> (SourceForge.net)</item> <item><a href="news://news.gmane.org/gmane.linux.ports.game-cube.devel" title="gmane.linux.ports.game-cube.devel">Leggi la mailing list come newsgroup (inglese)</a> (Gmane.org)</item> <item>Visualizza e cerca tra gli archivi della mailing list: [<a href="http://news.gmane.org/thread.php?group=gmane.linux.ports.game-cube.devel" title="gmane.linux.ports.game-cube.devel">Gmane</a>] [<a href="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum=gc-linux-devel" title="gc-linux-devel">SourceForge</a>]</item> </list> </sect1> <sect1 title="Mailing list di documentazione(inglese)"> <p>Se lavori sulla documentazione o sulla traduzione di GameCube Linux, dovresti iscriverti a questa mailing list per discutere sul sito e sulle traduzioni. Dovresti anche iscriverti alla mailing list -cvs, in modo da essere informato sui cambiamenti del sito.</p> <list> <item><a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gc-linux-docs" title="gc-linux-docs">Iscriviti alla mailing list</a> (SourceForge.net)</item> <item>Visualizza e cerca tra gli archivi della mailing list: [<a href="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum=gc-linux-docs" title="gc-linux-docs">SourceForge</a>]</item> </list> </sect1> <sect1 title="CVS Commits Mailing List"> <p>A questa lista <b>cambiamenti del CVS tree</b>,ad esempio del kernel, degli strumenti e del sito vengono inviati automaticamente.</p> <list> <item><a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gc-linux-cvs" title="gc-linux-cvs">Iscriviti alla mailing list</a> (SourceForge.net)</item> <item>Visualizza e cerca tra gli archivi della mailing list: [<a href="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum=gc-linux-cvs" title="gc-linux-cvs">SourceForge</a>]</item> </list> </sect1> </iparticle> --- NEW FILE: roadmap.xml --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="iparticle.xsl"?> <iparticle> <info> <title>Roadmap</title> <author>Michael Steil (translated by Riccardo Tasso)</author> <date>20 Gennaio 2004</date> </info> <p>Lo scopo del GameCube Linux project è di "portare" il sistema operativo Linux sulla console da gioco GameCube.</p> <h2>Motivazione</h2> <p>Di sicuro il GameCube non è un PC in tutto e per tutto. Non ha disco fisso, e non c'è modo di leggere CDs oDVDs standard. Comunque ci sono alcune ragioni per le quali vorresti poter far girare Linux su di un GameCube.</p> <h3>Thin Client</h3> <p>Un "thin client" è un computer che si appoggia ad un server più potente. Il GameCube può essere usato come un desktop computer, che immagazzina i suoi dati su di un server sulla rete.</p> <h3>Multimedia Terminal</h3> <p>Il GameCube ha una CPU che è abbastanza potente da decodificare i comuni dati multimediali come MPEG-4/DivX e MP3. Può essere usato per mostrare i contenuti del server.</p> <h3>Development Environment</h3> <p>Gli sviluppatori professionali del GameCube usano Metrowerks Codewarrior come compilatore, e un set abbastanza semplice di librerie della Nintendo come ambiente runtime. Sviluppatori privati al momento non hanno altra scelta che utilizzare <a href="http://sourceforge.net/projects/gclib/">GCLIB</a>, una libreria Open Source per il GameCube, che è abbastanza avanzata, ma che comunque fornisce esclusivamente un piatto ambiente dos-like.</p> <p>Con Linux disponibile su GameCube, gli sviluppatori possono concentrarsi sul potente ambiente Linux e far uso di tecnologie come SDL o OpenGL, senza che l'utente abbia bisogno di conoscerle. Questo rende anche molto più facile "portare" applicazioni esistenti sul GameCube. In aggiunta gli sviluppatori possono testare il loro codice su di un hardware più potente come un computer Macinstosh Apple che fa andare Linux.</p> <h2>Mete</h2> <p>Questi sono i capisaldi che vogliamo raggiungere:</p> <ul> <li>Un bootloader .DOL</li> <li>Il Kernel Linux che sia avvia sul GameCube</li> <li>Un driver per il framebuffer</li> <li>Un driver per l'EXI<ul> <li>Un driver per la rete</li> <li>Un driver per la memory card</li> <li>Un driver per l'RTC</li> <li>Un driver per la memoria SRAM </li> </ul></li> <li>Un driver per l'SI <ul> <li>Un driver per il gamepad</li> </ul></li> <li>Un driver audio</li> <li>Un driver per la memoria AUX</li> <li>In driver per X-Window</li> <li>Supporto al 3D per il driver X-Window</li> </ul> <h3>Bootloader .DOL</h3> <p>PSOload rende già possibile caricare eseguibili GameCube nel formato .DOL e farli partire. Un bootloader .DOL dovrebbe poter far partire il kernel Linux e un RAM disk iniziale, che sono entrambi linkati al file .DOL.</p> <h3>Kernel Linux</h3> <p>Per far funzionare il kernel, il timer e il controller degli interrupt del chipset del GameCube Flipper hanno bisogno di essere supportati. Tutto il resto dovrebbe andare senza ulteriori cambiamenti.</p> <h3>Driver per il Framebuffer</h3> <p>Il driver per il framebuffer è necessario per mostrare la console testuale di Linux. Senza un driver X-Window dedicato, il driver per il framebuffer può anche essere usato per X-Window. Il framebuffer del GameCube è allocato nella RAM principale, così il bootloader dovrà riservare questa memoria proprio all'inizio.</p> <h3>Driver per l'EXI</h3> <p>Il bus per l'interfaccia di espansione (EXI) è un bus seriale a tre canali che collega la CPU agli slot delle memory card, alle porte seriali, alla mask ROM, RAM e al RTC.</p> <h3>Driver per la rete</h3> <p>Nintendo vende il "Broadband Adapter" per GameCube, che è un'interfaccia Ethernet 10/100con un chipset Macronix. Si collega alla porta seriale 1 e si collega così al bus EXI.</p> <h3>Driver per la Memory Card</h3> <p>Anche le memory card sono collegate al bus EXI . E' necessario un driver per accedere ai "raw data" così come un codice addizionale per leggere e scrivere le strutture memorizzate di essi.</p> <h3>Driver per l'RTC</h3> <p>Il real-time clock del GameCube sul bus EXI dev'essere usato come l'orologio hardware di Linux.</p> <h3>Driver per la memoria SRAM</h3> <p>La SRAM (NVRAM/CMOS RAM) mantiene una configurazione non volatile. Un driver Linuxper accedere a questi dati è necessario, in modo che le applicazioni possano leggere questi settaggi.</p> <h3>Driver per l'SI</h3> <p>L'Interfaccia Seriale (SI) è un bus che collega ogni gamepad attraverso un canale separato alla CPU.</p> <h3>Driver per il gamepad</h3> <p>Il driver per il gamepad dev'essere abbastanza versatile da poter essere un driver per la tastiera o un driver per il mouse (o entrambi), o un driver per joystick.</p> <h3>Driver Audio</h3> <p>Il GameCube ha un 81 MHz DSP molto sofisticato che può usare la memoria AUX per la memorizzazione.</p> <h3>Driver per la memoria AUX</h3> <p>I 16 MB di memoria AUX potrebbero essere troppi per qualche applicazione, così ha senso rendere parte di essa disponibile come RAM disk, che può anche essere usato come spazio di swap per aumentare effettivamente l'ammontare della RAM principale.</p> <h3>Driver per X-Window</h3> <p>Un driver X-Window nativo aumenterà la velocità della grafica rispetto ad un driver per il framebuffer del kernel. Inoltre, serve come base per l'accelerazione 2D e 3D.</p> <h3>Supporto al 3D per X-Window</h3> <p>Una volta che abbiamo un driver per X-Window, può essere implementato un codice che reindirizza le operazioni 3D al processore grafico, in modo da avere accelerazione hardware in OpenGL.</p> </iparticle> --- NEW FILE: screenshots.xml --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="iparticle.xsl"?> <iparticle> <info> <title>Screenshots</title> <author>Michael Steil (translated by Riccardo Tasso)</author> <date>22 Gennaio 2004</date> </info> <p>Non c'è ancora una versione funzionante di Linux su GameCube - ma c'è l'applicazione "linuxpreview".</p> <h2>Linux kernel messages (22 Gennaio 2004, tmbinc)</h2> <p>Il kernel non funziona ancora - Ma mostra uno schermo pieno di messaggi, fino a montare il root.</p> <p> <a href="../pic/boot1.jpg"><img src="../pic/small-boot1.jpg"/></a> <a href="../pic/boot2.jpg"><img src="../pic/small-boot2.jpg"/></a> <a href="../pic/boot3.jpg"><img src="../pic/small-boot3.jpg"/></a> </p> <h2>Linux prealpha (22 Gennaio 2004, Alan)</h2> <p>Questo Kernel non funziona ancora - ma viene decompresso in modo corretto. Gli screenshoot sono stati presi dall'emulatore dolwin.</p> <p><a href="../pic/prealpha.gif"><img src="../pic/small-prealpha.gif"/></a></p> <h2>Linuxpreview (20 Gennaio 2004, Michael)</h2> <p><a href="download.html">Linuxpreview</a> è un'applicazione microscopica che mostra il pinguino Tux e l'url di GameCube Linux URL sullo schermo del GameCube. E' un segno che Linux su GameCube arriverà presto.</p> <p> <a href="../pic/linuxpreview1.jpg"><img src="../pic/small-linuxpreview1.jpg"/></a> <a href="../pic/linuxpreview2.jpg"><img src="../pic/small-linuxpreview2.jpg"/></a> <a href="../pic/linuxpreview3.jpg"><img src="../pic/small-linuxpreview3.jpg"/></a> </p> </iparticle> --- NEW FILE: status.xml --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="iparticle.xsl"?> <iparticle> <info> <title>Status/Contribute</title> <author>Michael Steil (translated by Riccardo Tasso) </author> <date>23 Gennaio 2004</date> </info> <p>Non siamo ancora molto lontani. Il Kernel si inizializza in modo corretto e mostra una schermata piena di messaggi, ma ci mancano il codice del timer e dell' IRQ. Alcune persone hanno già iniziato a lavorare ai vari drivers</p> <p>Se sei interessato ad aiutarci, iscriviti alla <a href="mailinglist.html">Mailing List</a> o manda un'email a <a href="mailto:mi...@c6...?Subject=GameCube Linux Development">Michael</a>.</p> </iparticle> |