From: Jozef S. <jo...@us...> - 2005-09-09 22:16:30
|
Update of /cvsroot/gallery/gallery2/modules/migrate/po In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv17563/modules/migrate/po Added Files: sr_YU.po Log Message: Initial commit of Serbian localization. --- NEW FILE: sr_YU.po --- # $Id: sr_YU.po,v 1.1 2005/09/09 22:16:10 jozefs Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr_YU\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:35+0200\n" "Last-Translator: Jozef Selesi <se...@gm...>\n" "Language-Team: Srpski <gal...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "Importing Users" msgstr "Prenos korisnika" msgid "Importing Photos" msgstr "Prenos fotografija" msgid "Creating thumbnails" msgstr "Pravljenje umanjenih prikaza" #, c-format msgid "%sTitle%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%sNaslov%s je skraÄen za %sobjekat %d%s." #, c-format msgid "%sSummary%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%sSažetak%s je skraÄen za %sobjekat %d%s." msgid "Set:" msgstr "Skup:" msgid "Truncated:" msgstr "SkraÄeno:" #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "%d. umanjen prikaz od %d" msgid "Migration" msgstr "Migracija" msgid "Migrate your Gallery 1 albums to Gallery 2" msgstr "Migriranje albuma iz vaÅ¡e Galerije 1 u Galeriju 2" msgid "Import" msgstr "Prenos" msgid "Gallery 1" msgstr "Galerija 1" msgid "G1->G2 Mapping" msgstr "Mapiranje G1->G2" msgid "G1 path" msgstr "Putanja G1" #, c-format msgid "" "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used to be and you " "have run a G1 import with the URL redirect option selected. Otherwise follow " "instructions in %sMigrate Site Admin%s." msgstr "Preusmeravanje G1 adrese. Koristite ovu moguÄnost samo ako je G2 instalirana gde je bila G1, a pokrenuli ste prenos iz G1 sa ukljuÄenom moguÄnoÅ¡Äu preusmeravanja adrese. U protivnom, sledite uputstva u %sMigriranju Administracije%s." msgid "Select Albums and Users" msgstr "Izaberite albume i korisnike" msgid "You must choose something to import!" msgstr "Morate izabrati neÅ¡to za prenos!" msgid "You must specify a custom field name" msgstr "Morate uneti naziv posebnog polja" msgid "Import Users" msgstr "Prenos korisnika" msgid "Select the users to migrate" msgstr "Izaberite korisnike koje želite da prenesete" msgid "Check All" msgstr "Obeleži sve" msgid "Clear All" msgstr "IskljuÄi sve" msgid "Invert Selection" msgstr "Obrni" msgid "Select" msgstr "Izaberi" msgid "Username" msgstr "KorisniÄko ime" msgid "No available users" msgstr "Nema odgovarajuÄih korisnika" msgid "These users are already in your gallery, and will not be imported:" msgstr "Ovi korisnici se veÄ nalaze u vaÅ¡oj Galeriji, i neÄe biti preneti:" msgid "Import Albums" msgstr "Prenos albuma" msgid "Select the albums to migrate" msgstr "Izaberite albume koje želite da prenesete" msgid "Source:" msgstr "Izvor:" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "Destination:" msgstr "OdrediÅ¡te:" msgid "Character Encoding of Source Text:" msgstr "Kodni raspored znakova u izvornom tekstu:" msgid "URL Redirection" msgstr "Preusmeravanje adrese" msgid "Record G1->G2 mappings during import" msgstr "SaÄuvaj G1->G2 mapiranja u toku prenosa" msgid "Thumbnail generation" msgstr "Generacija umanjenih prikaza" msgid "" "Normally Gallery will generate thumbnails the first time you look at them, " "then save them for subsequent views. If you check this box, we'll create " "the thumbnails at migration time. Migration will take longer but the first " "time you view an album will go much faster." msgstr "U normalnim okolnostima, Galerija Äe generisati umanjene prikaze prvi put kada ih pregledate, i saÄuvati ih za sledeÄi put. Ako obeležite ovo polje, napraviÄemo umanjene prikaze u toku prenosa. Migracija Äe trajati duže, ali Äe prvo prikazivanje albuma biti brže." msgid "Item captions" msgstr "Natpisi objekata" msgid "" "Gallery 2 has the following fields for all items and albums: title, summary " "text shown with thumbnails and description text shown in item or album view. " "G1 albums already have these three items (though the names of summary and " "description are reversed). G1 items have only a filename and caption. For " "items imported into G2:" msgstr "Galerija 2 ima sledeÄa polja za sve objekte i albume: naslov, sažetak koji se prikazuje uz umanjen prikaz i opis koji se prikazuje pilikom pregledanja albuma ili objekta. G1 albumi veÄ imaju ova tri polja (iako su nazivi sažetka i opisa obrnuti). G1 objekti imaju samo naziv i natpis. Za objekte koji Äe biti preneti u G2:" msgid "Set title from:" msgstr "Preuzmi naslov iz:" msgid "Base filename" msgstr "Osnovnog naziva datoteke" msgid "Caption" msgstr "Natpisa" msgid "Custom Field:" msgstr "Posebnog polja:" msgid "Enter a custom field name" msgstr "Unesite nazov posebnog polja" msgid "Blank" msgstr "Prazno" msgid "Set summary from:" msgstr "Preuzmi sažetak iz:" msgid "Set description from:" msgstr "Preuzmi opis iz:" msgid "Default to same as summary if custom field not set" msgstr "Podrazumevana vrednost je ista kao i kod sažetka ako posebno polje nije uneto" msgid "Custom fields" msgstr "Posebna polja" msgid "" "Custom fields will not be imported. Activate Custom Fields module to enable " "this option." msgstr "Posebna polja neÄe biti preneta. Aktivirajte modul za Posebna polja da omoguÄite ovu opciju." msgid "Import custom fields" msgstr "Prenos posebnih polja" msgid "" "Do not create Gallery 2 custom fields for fields selected above for title, " "summary or description" msgstr "Nemoj praviti posebna polja u Galeriji 2 za gore izabrana polja za naslov, sažetak ili opis." msgid "Prepare Import" msgstr "Pripremanje prenosa" msgid "Confirm Migration" msgstr "Potvrda migracije" msgid "Users to import:" msgstr "Korisnici koji Äe biti preneti:" msgid "Albums to import:" msgstr "Albumu koji Äe biti preneti:" msgid "Album Name" msgstr "Naziv albuma" msgid "Album Title" msgstr "Naslov albuma" msgid "Album Notes" msgstr "Napomene albuma" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Album sa ovim nazivom veÄ postoji, pa Äe mu naziv biti promenjen." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>" msgstr "Album ima neispravno ime, pa Äe biti preimenovan u <i>%s</i>" #, c-format msgid "This album's owner (%s) hasn't been imported." msgstr "Vlasnik albuma (%s) nije prenet." #, c-format msgid "Import %s now." msgstr "Prenesi %s sada" msgid "" "Top level albums and albums whose parents are not selected will be imported " "into this album:" msgstr "Osnovni albumi i albumi Äiji roditelji nisu izabrani, biÄe preneti u ovaj album:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Naslov: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" msgid "Your Gallery 1 will be converted from this character encoding into UTF-8:" msgstr "VaÅ¡a Galerija 1 Äe biti konvertovana iz ovog kodnog rasporeda znakova u UTF-8." #, c-format msgid "Encoding: %s" msgstr "Kodni raspored: %s" msgid "G1->G2 mappings will be recorded for use in URL Redirection" msgstr "G1->G2 mapiranja Äe biti saÄuvana za koriÅ¡Äenje prilikom preusmeravanja adresa" msgid "Thumbnails will be generated during migration" msgstr "Umanjeni prikazi Äe biti generisani u toku migracije" msgid "Item fields will be imported from:" msgstr "Polja objekata Äe biti preneta iz:" msgid "Title" msgstr "Naslov" msgid "Custom field:" msgstr "Posebno polje:" msgid "Summary" msgstr "Sažetak" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "(Default to summary value if not set)" msgstr "(ako nije navedeno, podrazumeva se vrednost sažetka)" msgid "Custom fields will be imported" msgstr "Posebna polja Äe biti preneta" msgid "" "Custom fields imported into item fields above will not be duplicated as " "custom fields" msgstr "Posebna polja preneta u polja iznad neÄe biti duplirana kao posebna polja" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" msgid "Import Complete" msgstr "Prenos zavrÅ¡en" #, c-format msgid "Successfully imported %d user." msgid_plural "Successfully imported %d users." msgstr[0] "UspeÅ¡no prenet %d korisnik." msgstr[1] "UspeÅ¡no preneto %d korisnika." msgid "No users imported." msgstr "Ni jedan korisnik nije prenet." #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Prenet %s" #, c-format msgid "Error while importing %d user." msgid_plural "Errors while importing %d users." msgstr[0] "GreÅ¡ka prilikom prenosa %d korisnika." msgstr[1] "GreÅ¡ka prilikom prenosa %d korisnika." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "GreÅ¡ka prilikom prenosa %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "UspeÅ¡no prenet %d album." msgstr[1] "UspeÅ¡no preneto %d albuma." msgid "No albums imported." msgstr "Ni jedan album nije prenet." #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "GreÅ¡ka prilikom prenosa %d albuma." msgstr[1] "GreÅ¡ka prilikom prenosa %d albuma." msgid "Import more data" msgstr "Prenesi joÅ¡ podataka" msgid "To enable URL Redirection under Apache webserver:" msgstr "Da biste omoguÄili preusmeravanje adresa pod Apache web serverom:" #, c-format msgid "Ensure the %s Apache module is enabled." msgstr "Uverite se da je aktiviran Apache modul %s." msgid "" "Edit or create a file called <tt>.htaccess</tt> in your Gallery1 directory " "and add the text shown below to the file. Remove G1 rewrite rules from an " "existing file. Redirects will also work in your Gallery2 directory if G2 is " "installed in the path where G1 used to be. However, if you also use the G2 " "URL Rewrite module then activate the G1 redirect rule in that module instead " "of using the block shown below." msgstr "Izmenite ili napravite datoteku sa nazivom <tt>.htaccess</tt> u vaÅ¡em direktorijumu sa Galerijom 1 i dodajte u nju dole naveden tekst. Uklonite pravila za prepisivanje adresa Galerije 1 iz postojeÄe datoteke. Preusmeravanje Äe raditi i u vaÅ¡em direktorijumu sa Galerijom 2, ako je instalirana na mesto gde se nalazila Galerija 1. MeÄutim, ako koristite modul za prepisivanje adresa Galerije 2, onda aktivirajte G1 pravilo preusmeravanja u tom modulu, umesto onoga Å¡to je navedeno u odeljku ispod." msgid "" "Add the same <tt>.htaccess</tt> block in the Gallery1 albums directory if " "you also wish to redirect links to image files and album directories. Note " "that these redirects are not active until the G1 images are actually removed " "or moved. Omit the !-f line shown below to redirect anyway." msgstr "Dodajte isti <tt>.htaccess</tt> odeljak u direktorijum sa albumima Galerije 1 ako želite da preusmeravate i adrese albuma i slika. Obratite pažnju na to da ova preusmerenja nisu aktivna sve dok se same slike ne uklone iz Galerije 1. PreskoÄite dole navedenu liniju sa !-f, ako želite da preusmerite i posojeÄe objekte." msgid "" "If G2 is installed in the path where G1 used to exist, you will need to " "remove the G1 file \"gallery_remote2.php\" file before you can use Gallery " "Remote to upload images to G2." msgstr "Ako je G2 instalirana na putanju gde je bila G1, moraÄete da uklonite datoteku Galerije 1 sa nazivom \"gallery_remote2.php\", pre nego Å¡to Äete moÄi da koristite Daljinsku Galeriju za prenos slika u G2." msgid "Download .htaccess file" msgstr "Prenos .htaccess datoteke" msgid "Import from Gallery 1" msgstr "Prenos iz Galerije 1" msgid "" "Copy all or part of an existing Gallery 1 installation into your Gallery 2. " "It won't modify your Gallery 1 data in any way." msgstr "Prenos Äitave ili dela postojeÄe instalacije Galerije 1 u vaÅ¡u Galeriju 2. VaÅ¡i podaci u Galeriji 1 neÄe ni na koji naÄin biti izmenjeni." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you " "import now, you will not have any thumbnails. Visit the <a href=\"%s" "\">Modules</a> page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "Nija aktivirana ni jedna grafiÄka alatka koja može da radi sa JPEG slikama. Ako sada izvrÅ¡ite prenos, neÄete imati ni jedan umenjen prikaz. Otvorite stranu <a href=\"%s\">Moduli</a> da aktivirate jednu od grafiÄkih alatki." msgid "Path to Gallery 1 albums directory" msgstr "Putanja do postojeÄeg direktorijuma sa Galerijom 1" msgid "Example: /var/www/albums" msgstr "Primer: /var/www/albumi" msgid "You did not enter a path." msgstr "Niste uneli ispravnu putanju." msgid "The path that you entered is invalid." msgstr "Putanja koju ste uneli nije ispravna." msgid "" "<b>Note:</b> Before you import any data you should make sure your Gallery 1 " "is installed correctly by adding a photo through the Gallery 1 web " "interface. Make sure you resolve any errors you see there first." msgstr "<b>Napomena:</b> Pre nego Å¡to prenesete bilo koje podatke, treba da se uverite da je Galerija 1 ispravno instalirana, tako Å¡to Äete dodati jednu fotografiju kroz njen web interfejs. ReÅ¡ite eventualne probleme koji se prilikom toga jave." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Nedavno koriÅ¡Äene putanje" msgid "Gallery can redirect old Gallery1 URLs to the new Gallery2 pages." msgstr "Možete preusmeriti stare adrese iz Galerije 1 na nove stranice Galerije 2." #, c-format msgid "There is one G1->G2 map entry" msgid_plural "There are %d G1->G2 map entries" msgstr[0] "Postoji jedna stavka u G1->G2 mapi." msgstr[1] "Postoji %d stavki u G1->G2 mapi." msgid "" "Deleting map entries will cause old G1 URLs to produce HTTP Not Found errors " "instead of redirecting to G2 pages. Delete all entries?" msgstr "Brisanje stavki mapiranja Äe prouzrokovati da se prilikom pristupa starim G1 adresama prikažu HTTP Not Found greÅ¡ke umesto odgovarajuÄih G2 strana. Da li ste sigurni da želite da obriÅ¡ete sve stavke?" msgid "Delete All" msgstr "BriÅ¡i sve" msgid "Map entries deleted successfully" msgstr "Stavke mapiranja uspeÅ¡no izbrisane" |