From: Tristan N. <tr...@ni...> - 2003-10-18 15:30:56
|
Bonjour, psydk wrote: > J'en avais déjà parlé avec un des responsables de la liste, et > j'aimerais revenir sur le sujet. > > Cela concerne la traduction de Firebird. > > Dans les conseils de traduction, le menu Édition est marqué comme une > exception, devant se marquer « Edition » (sans l'accent). Cela afin > d'avoir le raccourcis clavier Alt+e. > > Cependant je trouve dommage de sacrifier l'orthographe française pour > cette raison. La combinaison de touche Alt+é serait tout aussi > accessible, et on aurait ainsi un nom de menu sans faute. C'est déjà > le parti pris de certains logiciels comme OpenOffice, où le menu porte > le nom « Édition » avec l'accent. > > Ce serait peut-être une bonne chose d'introduire l'amélioration pour > Firebird 0.7 qui vient de sortir en anglais ? J'aimerais privilégier l'orhtographe, mais je pense que le faire au dépend de la convivialité est une bévue, surtout alors que cette convivialité est le principal argument contre un concurrent monopolistique. Le compromis du Alt-E n'est pas entièrement satisfaisant, mais il est meilleur, AMHA, que Alt-é --Tristan -- Contributeur Mozilla et OpenWebGroup http://mozilla.org/ : Efficiency, safety and liberty for browsing. http://openweb.eu.org/ : pour apprendre les standards. http://standblog.com/ : un blog sur les standards. http://pompage.net/ : de saines lectures à propos des standards. |