From: Charles G. <cha...@gm...> - 2009-04-02 12:55:37
|
Any particular reason you committed the rapidsvn locale files? What are the dll files for? Always provide a log message of some form, stating [at a minimum] the purpose of the commit. - C 2009/4/1 <rwh...@us...> > Revision: 384 > http://freetrain.svn.sourceforge.net/freetrain/?rev=384&view=rev > Author: rwhite123 > Date: 2009-03-31 23:45:26 +0000 (Tue, 31 Mar 2009) > > Log Message: > ----------- > > > Added Paths: > ----------- > branches/FreeTrainAgate/iconv/ > branches/FreeTrainAgate/intl3_svn.dll > branches/FreeTrainAgate/libapr-1.dll > branches/FreeTrainAgate/libapriconv-1.dll > branches/FreeTrainAgate/libaprutil-1.dll > branches/FreeTrainAgate/libdb44.dll > branches/FreeTrainAgate/locale/ > branches/FreeTrainAgate/locale/de/ > branches/FreeTrainAgate/locale/de/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/de/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/es/ > branches/FreeTrainAgate/locale/es/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/es/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/fr/ > branches/FreeTrainAgate/locale/fr/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/fr/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/it_IT/ > branches/FreeTrainAgate/locale/it_IT/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/it_IT/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/ja/ > branches/FreeTrainAgate/locale/ja/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/ja/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/pt_BR/ > branches/FreeTrainAgate/locale/pt_BR/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/pt_BR/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/ru/ > branches/FreeTrainAgate/locale/ru/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/ru/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/uk/ > branches/FreeTrainAgate/locale/uk/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/uk/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/locale/zh_CN/ > branches/FreeTrainAgate/locale/zh_CN/rapidsvn.mo > branches/FreeTrainAgate/locale/zh_CN/rapidsvn.po > branches/FreeTrainAgate/msvcp60.dll > branches/FreeTrainAgate/rapidsvn.exe > > Added: branches/FreeTrainAgate/intl3_svn.dll > =================================================================== > (Binary files differ) > > > Property changes on: branches/FreeTrainAgate/intl3_svn.dll > ___________________________________________________________________ > Added: svn:mime-type > + application/octet-stream > > Added: branches/FreeTrainAgate/libapr-1.dll > =================================================================== > (Binary files differ) > > > Property changes on: branches/FreeTrainAgate/libapr-1.dll > ___________________________________________________________________ > Added: svn:mime-type > + application/octet-stream > > Added: branches/FreeTrainAgate/libapriconv-1.dll > =================================================================== > (Binary files differ) > > > Property changes on: branches/FreeTrainAgate/libapriconv-1.dll > ___________________________________________________________________ > Added: svn:mime-type > + application/octet-stream > > Added: branches/FreeTrainAgate/libaprutil-1.dll > =================================================================== > (Binary files differ) > > > Property changes on: branches/FreeTrainAgate/libaprutil-1.dll > ___________________________________________________________________ > Added: svn:mime-type > + application/octet-stream > > Added: branches/FreeTrainAgate/libdb44.dll > =================================================================== > (Binary files differ) > > > Property changes on: branches/FreeTrainAgate/libdb44.dll > ___________________________________________________________________ > Added: svn:mime-type > + application/octet-stream > > Added: branches/FreeTrainAgate/locale/de/rapidsvn.mo > =================================================================== > (Binary files differ) > > > Property changes on: branches/FreeTrainAgate/locale/de/rapidsvn.mo > ___________________________________________________________________ > Added: svn:mime-type > + application/octet-stream > > Added: branches/FreeTrainAgate/locale/de/rapidsvn.po > =================================================================== > --- branches/FreeTrainAgate/locale/de/rapidsvn.po > (rev 0) > +++ branches/FreeTrainAgate/locale/de/rapidsvn.po 2009-03-31 23:45:26 > UTC (rev 384) > @@ -0,0 +1,2086 @@ > +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. > +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. > +# > +msgid "" > +msgstr "" > +"Project-Id-Version: RapidSVN 0.1.2\n" > +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" > +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 17:40+0100\n" > +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 17:41+0100\n" > +"Last-Translator: Alexander Mueller <Xel...@we...>\n" > +"Language-Team: RapidSVN Developers <de...@ra...>\n" > +"MIME-Version: 1.0\n" > +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" > +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > + > +#: ../exceptions.cpp:55 > +#, c-format > +msgid "%s code: %ld" > +msgstr "%s code: %ld" > + > +#: ../about_dlg.cpp:47 > +#, c-format > +msgid "%s Version %s" > +msgstr "%s Version %s" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:325 > +msgid "&About..." > +msgstr "&\xDCber..." > + > +#: ../utils.cpp:170 > +msgid "&Add\tINS" > +msgstr "&Hinzuf\xFCgen\tINS" > + > +#: ../utils.cpp:248 > +msgid "&Add Existing Working Copy..." > +msgstr "Existierende Arbeitskopie hin&zuf\xFCgen..." > + > +#: ../log_dlg.cpp:351 > +msgid "&Annotate" > +msgstr "&Anmerken" > + > +#: ../utils.cpp:212 > +msgid "&Annotate..." > +msgstr "&Anmerken..." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:346 > +msgid "&Bookmarks" > +msgstr "&Lesezeichen" > + > +#: ../log_dlg.cpp:346 > +msgid "&Close" > +msgstr "&Schliessen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:318 > +msgid "&Contents\tF1" > +msgstr "&Inhalt\tF1" > + > +#: ../utils.cpp:187 > +msgid "&Copy...\tF5" > +msgstr "&Kopieren...\tF5" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:292 > +msgid "&Create..." > +msgstr "&Erzeugen..." > + > +#: ../utils.cpp:173 > +msgid "&Delete\tDEL" > +msgstr "&L\xF6schen\tDEL" > + > +#: ../listed_dlg.cpp:60 > +msgid "&Delete..." > +msgstr "&L\xF6schen..." > + > +#: ../log_dlg.cpp:349 > +msgid "&Diff" > +msgstr "&Vergleichen" > + > +#: ../utils.cpp:205 > +msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B" > +msgstr "Vergleiche mit Basis...\tCTRL-B" > + > +#: ../utils.cpp:206 > +msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H" > +msgstr "Vergleiche mit Aktuellster...\tCTRL-H" > + > +#: ../utils.cpp:204 > +msgid "&Diff...\tCTRL+D" > +msgstr "&Vergleiche...\tCTRL-D" > + > +#: ../utils.cpp:266 > +msgid "&Edit Bookmark..." > +msgstr "B&earbeite Lesezeichen..." > + > +#: ../listed_dlg.cpp:57 > +msgid "&Edit..." > +msgstr "&Bearbeiten..." > + > +#: ../utils.cpp:244 > +msgid "&Edit...\tF3" > +msgstr "&Bearbeiten...\tF3" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:290 > +msgid "&Export...\tCTRL-E" > +msgstr "&Exportieren..." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:347 > +msgid "&Extras" > +msgstr "&Extras" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:341 > +msgid "&File" > +msgstr "&Datei" > + > +#: ../log_dlg.cpp:348 > +msgid "&Get" > +msgstr "&Holen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:226 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:348 > +msgid "&Help" > +msgstr "&Hilfe" > + > +#: ../utils.cpp:175 > +msgid "&Ignore\tCTRL-DEL" > +msgstr "&Ignorieren\tCTRL-DEL" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:289 > +msgid "&Import...\tCTRL-I" > +msgstr "&Importieren...\tCTRL-I" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:319 > +msgid "&Index\tShift+F1" > +msgstr "Inde&x\tShift+F1" > + > +#: ../utils.cpp:210 > +msgid "&Info..." > +msgstr "&Info..." > + > +#: ../utils.cpp:197 > +msgid "&Lock..." > +msgstr "&Sperren..." > + > +#: ../utils.cpp:208 > +msgid "&Log...\tCTRL-L" > +msgstr "&Log...\tCTRL-L" > + > +#: ../log_dlg.cpp:350 > +msgid "&Merge" > +msgstr "&Zusammenf\xFChren" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:344 > +msgid "&Modify" > +msgstr "&Bearbeiten" > + > +#: ../listed_dlg.cpp:59 > +msgid "&New..." > +msgstr "&Neu..." > + > +#: ../cert_dlg.cpp:134 > +msgid "&Permanently" > +msgstr "&Immer" > + > +#: ../utils.cpp:165 > +msgid "&Properties...\tCTRL-P" > +msgstr "&Eigenschaften...\tCTRL-P" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:345 > +msgid "&Query" > +msgstr "Ab&frage" > + > +#: ../utils.cpp:261 > +msgid "&Remove Bookmark" > +msgstr "Lesezeichen entfernen..." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:343 > +msgid "&Repository" > +msgstr "Repository" > + > +#: ../utils.cpp:313 > +msgid "&Stop" > +msgstr "&Stop" > + > +#: ../utils.cpp:257 > +msgid "&Switch Repository URL..." > +msgstr "Repository URL Umstellen..." > + > +#: ../cert_dlg.cpp:136 > +msgid "&Temporarily" > +msgstr "&Vorl\xE4ufig" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:350 > +msgid "&Tests" > +msgstr "&Tests" > + > +#: ../utils.cpp:198 > +msgid "&Unlock" > +msgstr "&Entsperren" > + > +#: ../utils.cpp:282 > +msgid "&Update...\tCTRL-U" > +msgstr "&Update...\tCTRL-U" > + > +#: ../log_dlg.cpp:347 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:342 > +msgid "&View" > +msgstr "&Ansicht" > + > +#: ../listed_dlg.cpp:58 > +msgid "&View..." > +msgstr "An&sehen..." > + > +#: ../cert_dlg.cpp:80 > +msgid "- The certificate has an unknown error." > +msgstr "- F\xFCr das Zertifikat liegt ein unbekannter Fehler vor." > + > +#: ../cert_dlg.cpp:79 > +msgid "- The certificate has expired." > +msgstr "- Das Zertifikat ist abgelaufen." > + > +#: ../cert_dlg.cpp:77 > +msgid "- The certificate hostname does not match." > +msgstr "- Der Zertifikat Hostname stimmt nicht \xFCberein." > + > +#: ../cert_dlg.cpp:76 > +msgid "" > +"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n" > +" Use the fingerprint to validate the certificate manually!" > +msgstr "" > +"- Das Zertifikat wurde von keiner anerkannten Autorit\xE4t erstellt.\n" > +" Benutzen Sie den Fingerprint um das Zertifikat manuell zu validieren!" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:78 > +msgid "- The certificate is not yet valid." > +msgstr "- Das Zertifikat ist noch nicht g\xFCltig." > + > +#: ../file_info.cpp:102 > +#: ../file_info.cpp:110 > +#: ../file_info.cpp:195 > +msgid "<None>" > +msgstr "<kein>" > + > +#: ../about_dlg.cpp:58 > +msgid "ANSI" > +msgstr "ANSI" > + > +#: ../about_dlg.cpp:42 > +#, c-format > +msgid "About %s" > +msgstr "\xDCber %s" > + > +#: ../log_dlg.cpp:242 > +msgid "Action" > +msgstr "Aktion" > + > +#: ../add_action.cpp:49 > +#: ../listener.cpp:353 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1590 > +msgid "Add" > +msgstr "Hinzuf\xFCgen" > + > +#: ../utils.cpp:253 > +msgid "Add Existing &Repository..." > +msgstr "Existierendes &Repository hinzuf\xFCgen..." > + > +#: ../utils.cpp:172 > +msgid "Add r&ecursive" > +msgstr "Rekursiv hinzuf\xFCgen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:535 > +msgid "Add selected" > +msgstr "Ausgew\xE4hlte hinzuf\xFCgen" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:116 > +msgid "Add to bookmarks" > +msgstr "Zu Lesezeichen hinzuf\xFCgen" > + > +#: ../listener.cpp:362 > +#: ../listener.cpp:369 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1599 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1606 > +msgid "Added" > +msgstr "Hinzugef\xFCgt" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2098 > +#, c-format > +msgid "Added repository to bookmarks '%s'" > +msgstr "Repository '%s' zu Lesezeichen hinzugef\xFCgt" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2069 > +#, c-format > +msgid "Added working copy to bookmarks '%s'" > +msgstr "Repository '%s' zu Lesezeichen hinzugef\xFCgt" > + > +#: ../drag_n_drop_action.cpp:319 > +#, c-format > +msgid "Adding directory to repository: %s" > +msgstr "F\xFCge Verzeichnis zum Repository hinzu: %s" > + > +#: ../drag_n_drop_action.cpp:332 > +#, c-format > +msgid "Adding file to repository: %s" > +msgstr "F\xFCge Datei zum Repository hinzu: %s" > + > +#: ../log_dlg.cpp:344 > +msgid "Affected Files/Dirs" > +msgstr "Betroffene Dateien/Verz." > + > +#: ../preferences_dlg.cpp:43 > +msgid "All files|*" > +msgstr "Alle Dateien|*" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1464 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1483 > +msgid "An error occured while launching the browser" > +msgstr "Beim Starten des Browsers trat ein Fehler auf" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1451 > +msgid "An error occurred while checking valid actions" > +msgstr "Beim Pr\xFCfen der g\xFCltigen Aktionen trat ein Fehler auf" > + > +#: ../annotate_action.cpp:80 > +#: ../annotate_action.cpp:81 > +msgid "Annotate" > +msgstr "Anmerken" > + > +#: ../dnd_dlg.cpp:56 > +#, c-format > +msgid "" > +"Are you sure that you want to import\n" > +"\n" > +" %s\n" > +"\n" > +"into\n" > +"\n" > +" %s?" > +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %snach %simportieren wollen?" > + > +#: ../auth_dlg.cpp:117 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:184 > +msgid "Authentication" > +msgstr "Anmeldung" > + > +#: ../annotate_dlg.cpp:48 > +#: ../columns.cpp:49 > +msgid "Author" > +msgstr "Autor" > + > +#: ../action.cpp:261 > +msgid "BASE" > +msgstr "BASIS" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2135 > +msgid "Bookmark" > +msgstr "Lesezeichen" > + > +#: ../folder_browser.cpp:174 > +msgid "Bookmarks" > +msgstr "Lesezeichen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:556 > +msgid "Bring changes from the repository into the working copy" > +msgstr "\xDCbertrage \xC4nderungen aus dem Repository in die Arbeitskopie" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:88 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:146 > +msgid "Browse" > +msgstr "Durchsuchen" > + > +#: ../about_dlg.cpp:71 > +#, c-format > +msgid "" > +"Built with:\n" > +"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n" > +"Subversion %d.%d.%d\n" > +msgstr "" > +"Erzeugt mit:\n" > +"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n" > +"Subversion %d.%d.%d\n" > + > +#: ../export_dlg.cpp:138 > +msgid "CR (MacOS)" > +msgstr "CR (MacOS)" > + > +#: ../export_dlg.cpp:136 > +msgid "CRLF (Windows)" > +msgstr "CRLF (Windows)" > + > +#: ../auth_dlg.cpp:73 > +#: ../cert_dlg.cpp:138 > +#: ../checkout_dlg.cpp:127 > +#: ../commit_dlg.cpp:125 > +#: ../delete_dlg.cpp:57 > +#: ../destination_dlg.cpp:90 > +#: ../dnd_dlg.cpp:112 > +#: ../export_dlg.cpp:146 > +#: ../import_dlg.cpp:130 > +#: ../listed_dlg.cpp:186 > +#: ../listed_dlg.cpp:342 > +#: ../lock_dlg.cpp:61 > +#: ../merge_dlg.cpp:215 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:329 > +#: ../switch_dlg.cpp:139 > +#: ../unlock_dlg.cpp:58 > +#: ../update_dlg.cpp:135 > +msgid "Cancel" > +msgstr "Abbrechen" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:128 > +msgid "Certificate Information:" > +msgstr "Zertifikat Information:" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:291 > +msgid "Check&out...\tCTRL-O" > +msgstr "Auschecken...\tCTRL-O" > + > +#: ../checkout_action.cpp:40 > +#: ../checkout_dlg.cpp:250 > +msgid "Checkout" > +msgstr "Auschecken" > + > +#: ../utils.cpp:274 > +msgid "Checkout New Working Copy..." > +msgstr "Neue Arbeits&kopie auschecken..." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:333 > +msgid "Checkout Test" > +msgstr "Checkout Test" > + > +#: ../columns.cpp:58 > +msgid "Checksum" > +msgstr "Pr\xFCfsumme" > + > +#: ../file_info.cpp:197 > +#, c-format > +msgid "Checksum: %s" > +msgstr "Pr\xFCfsumme: %s" > + > +#: ../cleanup_action.cpp:39 > +#: ../utils.cpp:305 > +msgid "Cleanup" > +msgstr "Bereinigen" > + > +#: ../utils.cpp:287 > +msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER" > +msgstr "Co&mmiten...\tCTRL-ENTER" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:268 > +msgid "Columns" > +msgstr "Spalten" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:315 > +msgid "Combo!" > +msgstr "Combo!" > + > +#: ../commit_action.cpp:42 > +#: ../commit_dlg.cpp:212 > +msgid "Commit" > +msgstr "Commiten" > + > +#: ../commit_dlg.cpp:212 > +msgid "Commit Log Message" > +msgstr "Log Meldung" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:30 > +msgid "Commit log message: default to most recent" > +msgstr "Log Meldung: die zuletzt eingegebene verwenden" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:565 > +msgid "Commit selected" > +msgstr "Ausgew\xE4hlte committen" > + > +#: ../commit_action.cpp:130 > +msgid "Committed revision" > +msgstr "Committete Revision" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:233 > +msgid "Compare:" > +msgstr "Vergleiche:" > + > +#: ../columns.cpp:64 > +msgid "Conflict BASE" > +msgstr "Konflikt BASE" > + > +#: ../file_info.cpp:203 > +#, c-format > +msgid "Conflict BASE File: %s" > +msgstr "Konflikt BASE Datei: %s" > + > +#: ../columns.cpp:65 > +msgid "Conflict HEAD" > +msgstr "Konflikt HEAD" > + > +#: ../file_info.cpp:213 > +#, c-format > +msgid "Conflict HEAD File: %s" > +msgstr "Konflikt HEAD Datei: %s" > + > +#: ../file_info.cpp:221 > +#, c-format > +msgid "Conflict Properties File: %s" > +msgstr "Konflikt vorige Eigenschaftsdatei: %s" > + > +#: ../columns.cpp:66 > +msgid "Conflict Work" > +msgstr "Konflikt Arbeitskopie" > + > +#: ../file_info.cpp:208 > +#, c-format > +msgid "Conflict Working File: %s" > +msgstr "Konflikt Arbeitsdatei: %s" > + > +#: ../columns.cpp:63 > +msgid "Copied" > +msgstr "Kopiert" > + > +#: ../file_info.cpp:172 > +#, c-format > +msgid "Copied From Rev: %ld" > +msgstr "Kopiert von Revision: %ld" > + > +#: ../file_info.cpp:169 > +#, c-format > +msgid "Copied From URL: %s" > +msgstr "Kopiert von URL: %s" > + > +#: ../log_dlg.cpp:244 > +msgid "Copied from Path" > +msgstr "Kopiert von Pfad" > + > +#: ../log_dlg.cpp:245 > +msgid "Copied from Rev" > +msgstr "Kopiert von Revision" > + > +#: ../dnd_dlg.cpp:108 > +#: ../listener.cpp:354 > +#: ../move_action.cpp:44 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1591 > +msgid "Copy" > +msgstr "Kopieren" > + > +#: ../dnd_dlg.cpp:37 > +msgid "Copy/Move" > +msgstr "Kopieren/Verschieben" > + > +#: ../drag_n_drop_action.cpp:314 > +#, c-format > +msgid "Copying file into working directory: %s" > +msgstr "Kopiere ins Arbeitsverzeichnis: %s" > + > +#: ../drag_n_drop_action.cpp:288 > +#, c-format > +msgid "Copying file: %s" > +msgstr "Kopiere Datei: %s" > + > +#: ../merge_action.cpp:86 > +#, c-format > +msgid "Could not set working directory to %s" > +msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis %s nicht setzen" > + > +#: ../utils.cpp:270 > +msgid "Create New Repository..." > +msgstr "Neues &Repository erzeugen..." > + > +#: ../columns.cpp:54 > +#: ../log_dlg.cpp:165 > +msgid "Date" > +msgstr "Datum" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:305 > +msgid "Date:" > +msgstr "Datum:" > + > +#: ../delete_action.cpp:40 > +#: ../delete_dlg.cpp:79 > +#: ../listener.cpp:355 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1592 > +msgid "Delete" > +msgstr "L\xF6schen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:546 > +msgid "Delete files and directories from version control" > +msgstr "L\xF6sche Dateien und Verzeichnis aus Versionskontrolle" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:545 > +msgid "Delete selected" > +msgstr "L\xF6sche ausgew\xE4hlte" > + > +#: ../listener.cpp:361 > +#: ../listener.cpp:370 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1598 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1607 > +msgid "Deleted" > +msgstr "Gel\xF6scht" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:72 > +#: ../export_dlg.cpp:75 > +msgid "Destination Directory" > +msgstr "Zielverzeichnis" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:168 > +msgid "Destination file" > +msgstr "Zieldatei" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:170 > +msgid "Destination path" > +msgstr "Zielverzeichnis" > + > +#: ../diff_action.cpp:191 > +#: ../diff_action.cpp:197 > +#: ../diff_dlg.cpp:179 > +msgid "Diff" > +msgstr "Vergleichen" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:135 > +msgid "Diff Tool" > +msgstr "Diff-Werkzeug" > + > +#: ../diff_dlg.cpp:128 > +msgid "Diff to BASE" > +msgstr "Vergleiche mit BASIS" > + > +#: ../diff_dlg.cpp:131 > +msgid "Diff to HEAD" > +msgstr "Vergleiche mit AKTUELLSTER" > + > +#: ../diff_dlg.cpp:134 > +msgid "Diff to another revision/date" > +msgstr "Vergleichen mit anderer Revision/Datum" > + > +#: ../diff_dlg.cpp:137 > +msgid "Diff two revisions/dates" > +msgstr "Vergleiche zwei Revisionen/Daten" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:173 > +msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list" > +msgstr "Separate Anmeldung f\xFCr jedes Lesezeichen" > + > +#: ../mkdir_action.cpp:51 > +msgid "Directory:" > +msgstr "Verzeichnis:" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:489 > +msgid "Display conflicted files/directories" > +msgstr "Zeige Dateien/Verzeichnisse mit Konflikten" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:602 > +msgid "Display info about selected entries" > +msgstr "Zeige Informationen \xFCber die ausgew\xE4hlten Eintr\xE4ge an" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:483 > +msgid "Display modified files/directories" > +msgstr "Zeige ge\xE4nderte Dateien/Verzeichnisse" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:477 > +msgid "Display unmodified files/directories" > +msgstr "Zeige unver\xE4nderte Dateien/Verzeichnisse" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:470 > +msgid "Display unversioned files/directories" > +msgstr "Zeige unversionierte Dateien/Verzeichnisse" > + > +#: ../delete_dlg.cpp:45 > +msgid "Do you want to delete the selected files/directories?" > +msgstr "Wollen Sie die gew\xE4hlten Dateien/Verzeichnisse l\xF6schen?" > + > +#: ../revert_dlg.cpp:45 > +msgid "Do you want to revert local changes?" > +msgstr "Wollen Sie die lokalen \xC4nderungen r\xFCckg\xE4ngig machen?" > + > +#: ../unlock_dlg.cpp:45 > +msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?" > +msgstr "Wollen Sie die gew\xE4hlten Dateien/Verzeichnisse entsperren?" > + > +#: ../utils.cpp:292 > +msgid "E&xit\tCTRL-Q" > +msgstr "&Beenden\tCTRL-Q" > + > +#: ../export_dlg.cpp:131 > +msgid "EOL:" > +msgstr "Zeilenende:" > + > +#: ../view_action.cpp:76 > +msgid "Edit" > +msgstr "Bearbeiten" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2135 > +msgid "Edit Bookmark" > +msgstr "Bearbeite Lesezeichen" > + > +#: ../property_dlg.cpp:64 > +msgid "Edit Property" > +msgstr "Eigenschaft Bearbeiten" > + > +#: ../lock_dlg.cpp:45 > +msgid "Enter a comment for this lock" > +msgstr "Geben Sie einen Kommentar f\xFCr diese Sperre ein" > + > +#: ../commit_dlg.cpp:61 > +#: ../import_dlg.cpp:95 > +msgid "Enter log message" > +msgstr "Geben Sie eine Log Meldung ein" > + > +#: ../rename_action.cpp:55 > +msgid "Enter new name:" > +msgstr "Neuer Name:" > + > +#: ../export_dlg.cpp:80 > +msgid "Enter the local path where you want the code be exported." > +msgstr "Geben Sie den lokalen Pfad ein, wohin der Code exportiert werden > soll." > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:77 > +msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here." > +msgstr "Geben Sie den lokalen Pfad ein, wohin der Code ausgecheckt werden > soll." > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:70 > +#: ../export_dlg.cpp:73 > +msgid "Enter the repository URL (not local path) here." > +msgstr "Geben Sie die Repository URL (nicht den lokalen Pfad) ein." > + > +#: ../export_dlg.cpp:143 > +msgid "Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in > exported files." > +msgstr "Geben Sie an, welche Art von Zeilenumbr\xFCchen wollen Sie in > exportierten Dateien wollen." > + > +#: ../import_dlg.cpp:178 > +#: ../import_dlg.cpp:191 > +#: ../log_dlg.cpp:466 > +#: ../log_dlg.cpp:481 > +#: ../log_dlg.cpp:517 > +#: ../merge_dlg.cpp:52 > +#: ../merge_dlg.cpp:91 > +#: ../merge_dlg.cpp:107 > +#: ../property_dlg.cpp:120 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2059 > +msgid "Error" > +msgstr "Fehler" > + > +#: ../file_info.cpp:266 > +msgid "Error retrieving status:" > +msgstr "Fehler beim holen des Status:" > + > +#: ../property_dlg.cpp:120 > +msgid "Error setting the property values" > +msgstr "Fehler beim Setzen der Werte f\xFCr Eigenschaften" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:97 > +#, c-format > +msgid "Error validating server certificate for '%s':" > +msgstr "Fehler beim Validieren des Server-Zertifikates f\xFCr '%s':" > + > +#: ../simple_worker.cpp:216 > +#: ../threaded_worker.cpp:178 > +msgid "Error while performing action." > +msgstr "Fehler beim Ausf\xFChren der Aktion" > + > +#: ../simple_worker.cpp:206 > +#: ../threaded_worker.cpp:165 > +#, c-format > +msgid "Error while performing action: %s" > +msgstr "Fehler beim Ausf\xFChren der Aktion: %s" > + > +#: ../simple_worker.cpp:167 > +#: ../threaded_worker.cpp:286 > +msgid "Error while preparing action." > +msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Aktion." > + > +#: ../simple_worker.cpp:161 > +#: ../threaded_worker.cpp:276 > +#, c-format > +msgid "Error while preparing action: %s" > +msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Aktion: %s" > + > +#: ../folder_browser.cpp:497 > +#, c-format > +msgid "Error while refreshing filelist (%s)" > +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dateiliste (%s)" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1118 > +msgid "Error while updating filelist" > +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dateiliste" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1105 > +#, c-format > +msgid "Error while updating filelist (%s)" > +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dateiliste (%s)" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:705 > +#, c-format > +msgid "Error: %s\n" > +msgstr "Fehler: %s\n" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2001 > +msgid "Exception occured during filelist update" > +msgstr "Eine Ausnahme ist aufgetreten w\xE4hrend die Dateiliste > aktualisiert wurde" > + > +#: ../preferences_dlg.cpp:38 > +msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*" > +msgstr "Anwendungen|*.exe;*.com;*.bat|Alle Dateien (*.*)|*.*" > + > +#: ../external_program_action.cpp:45 > +msgid "Execute" > +msgstr "Ausf\xFChren" > + > +#: ../diff_action.cpp:183 > +#, c-format > +msgid "Execute diff tool: %s" > +msgstr "Diff-Tool ausf\xFChren: %s" > + > +#: ../external_program_action.cpp:140 > +#: ../view_action.cpp:121 > +#, c-format > +msgid "Execute editor: %s" > +msgstr "Editor ausf\xFChren: %s" > + > +#: ../external_program_action.cpp:114 > +#, c-format > +msgid "Execute file explorer: %s" > +msgstr "Execute file explorer: %s" > + > +#: ../userresolve_action.cpp:128 > +#, c-format > +msgid "Execute merge tool: %s" > +msgstr "Diff-Werkzeug ausf\xFChren: %s" > + > +#: ../simple_worker.cpp:175 > +#: ../threaded_worker.cpp:143 > +#, c-format > +msgid "Execute: %s" > +msgstr "Ausf\xFChren: %s" > + > +#: ../utils.cpp:318 > +msgid "Explore...\tF2" > +msgstr "Explorer...\tF2" > + > +#: ../export_action.cpp:40 > +#: ../export_dlg.cpp:288 > +msgid "Export" > +msgstr "Exportieren" > + > +#: ../columns.cpp:53 > +msgid "Extension" > +msgstr "Erweiterung" > + > +#: ../listener.cpp:376 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1613 > +msgid "Failed to lock" > +msgstr "Sperren fehlgeschlagen" > + > +#: ../listener.cpp:377 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1614 > +msgid "Failed to unlock" > +msgstr "Entsperren fehlgeschlagen" > + > +#: ../import_dlg.cpp:120 > +msgid "File" > +msgstr "Datei" > + > +#: ../import_dlg.cpp:190 > +msgid "File path required when importing a file!" > +msgstr "Dateipfad erwartet beim Importieren einer Datei!" > + > +#: ../commit_dlg.cpp:163 > +msgid "Files To Commit" > +msgstr "Dateien f\xFCr Commit" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:123 > +msgid "Fingerprint:" > +msgstr "Fingerabdruck:" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:90 > +msgid "First path or URL is required for merge!" > +msgstr "Erster Pfad oder URL wird ben\xF6tigt f\xFCr Zusammenf\xFChren" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:131 > +msgid "First working copy or URL" > +msgstr "Erste Arbeitskopie oder URL" > + > +#: ../about_dlg.cpp:68 > +msgid "For more information see:" > +msgstr "F\xFCr mehr Informationen siehe:" > + > +#: ../destination_dlg.cpp:80 > +#: ../merge_dlg.cpp:205 > +msgid "Force" > +msgstr "Erzwingen" > + > +#: ../delete_dlg.cpp:49 > +msgid "Force removal" > +msgstr "L\xF6schen erzwingen" > + > +#: ../export_dlg.cpp:123 > +msgid "Force to execute even if destination directory not empty, causes > overwriting of files with the same names." > +msgstr "" > +"Ausf\xFChrung erzwingen, auch wenn das Zielverzeichnis nicht leer ist.\n" > +"Dadurch werden Dateien mit demselben Namen \xFCberschrieben." > + > +#: ../unlock_dlg.cpp:51 > +msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner" > +msgstr "Entsperren erzwingen auch wenn Sie nicht der Besitzer der Sperre > sind" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:41 > +msgid "General" > +msgstr "Allgemein" > + > +#: ../action.cpp:266 > +#, c-format > +msgid "Get file %s rev. %s" > +msgstr "Hole Datei %s rev. %s" > + > +#: ../action.cpp:259 > +msgid "HEAD" > +msgstr "AKTUELLSTE" > + > +#: ../log_dlg.cpp:333 > +#, c-format > +msgid "History: %d revisions" > +msgstr "Historie: %d Revisionen" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:107 > +msgid "Hostname:" > +msgstr "Hostname:" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:88 > +#: ../export_dlg.cpp:91 > +msgid "If not using the latest version of the files, specify which > revision to use here." > +msgstr "Wenn nicht die neueste Version der Dateien verwendet werden soll, > dann geben Sie hier die zu verwendende Revision an." > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:102 > +#: ../export_dlg.cpp:105 > +msgid "If the files were renamed or moved some time, specify which peg > revision to use here." > +msgstr "Wenn die Dateien umbenannt oder verschoben wurden, dann geben Sie > die hier zu verwendende \"peg\" Revision an." > + > +#: ../ignore_action.cpp:40 > +msgid "Ignore" > +msgstr "Ignoriere" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 > +msgid "Ignore Externals" > +msgstr "Ignoriere Externe Links" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:122 > +#: ../export_dlg.cpp:126 > +#: ../update_dlg.cpp:124 > +msgid "Ignore externals" > +msgstr "Ignore Externe Links" > + > +#: ../dnd_dlg.cpp:37 > +#: ../dnd_dlg.cpp:97 > +#: ../import_action.cpp:38 > +#: ../import_dlg.cpp:149 > +msgid "Import" > +msgstr "Importieren" > + > +#: ../drag_n_drop_action.cpp:303 > +#, c-format > +msgid "Importing file into repository: %s" > +msgstr "Importiere die Datei ins Repository: %s" > + > +#: ../utils.cpp:181 > +msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T" > +msgstr "Konflikt Interaktiv aufl\xF6sen...\tCTRL-T" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2178 > +msgid "Info" > +msgstr "Info" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:601 > +msgid "Info selected" > +msgstr "Info \xFCber ausgew\xE4hlte" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1679 > +msgid "Information" > +msgstr "Information" > + > +#: ../threaded_worker.cpp:245 > +msgid "Internal Error: There is another action running" > +msgstr "Interner Fehler: eine andere Aktion wird ausgef\xFChrt" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1747 > +msgid "Internal Error: no client data for action event!" > +msgstr "Internal Error: no client data for action event!" > + > +#: ../threaded_worker.cpp:252 > +msgid "Internal Error: no context available" > +msgstr "Interner Fehler: kein Kontext verf\xFCgbar" > + > +#: ../merge_action.cpp:97 > +msgid "Invalid revision number detected" > +msgstr "Ung\xFCltige Revisionsnummer entdeckt" > + > +#: ../log_dlg.cpp:465 > +msgid "Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no > more than two." > +msgstr "Ung\xFCltige Auswahl. Es werden eine oder zwei Revisionen f\xFCr > einen Vergleich ben\xF6tigt." > + > +#: ../log_dlg.cpp:480 > +msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge." > +msgstr "Ung\xFCltige Auswahl. Es werden genau zwei Revisionen f\xFCr einen > Vergleich ben\xF6tigt." > + > +#: ../log_dlg.cpp:516 > +msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate" > +msgstr "Ung\xFCltige Auswahl. Es wird genau eine Revision f\xFCr das > Anmerken ben\xF6tigt." > + > +#: ../cert_dlg.cpp:111 > +msgid "Issue:" > +msgstr "Aussteller:" > + > +#: ../commit_dlg.cpp:117 > +msgid "Keep locks" > +msgstr "Sperren behalten" > + > +#: ../export_dlg.cpp:137 > +msgid "LF (Unix)" > +msgstr "LF (Unix)" > + > +#: ../columns.cpp:52 > +msgid "Last Changed" > +msgstr "Ge\xE4ndert" > + > +#: ../file_info.cpp:177 > +#, c-format > +msgid "Last Changed Author: %s" > +msgstr "Zuletzt ge\xE4ndert Autor: %s" > + > +#: ../file_info.cpp:183 > +msgid "Last Changed Date" > +msgstr "Zuletzt Ge\xE4ndert" > + > +#: ../file_info.cpp:180 > +#, c-format > +msgid "Last Changed Rev: %ld" > +msgstr "Zuletzt ge\xE4ndert Rev: %ld" > + > +#: ../annotate_dlg.cpp:49 > +msgid "Line" > +msgstr "Zeile" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:332 > +msgid "Listener Test" > +msgstr "Listener Test" > + > +#: ../filelist_ctrl.cpp:1017 > +#, c-format > +msgid "Listing entries in '%s'" > +msgstr "Eintr\xE4ge auflisten in '%s'" > + > +#: ../about_dlg.cpp:76 > +#, c-format > +msgid "" > +"Locale Information:\n" > +"Language: %s\n" > +"System Name: %s\n" > +"Canonical Name: %s\n" > +msgstr "" > +"Locale Informationen:\n" > +"Sprache: %s\n" > +"System Name: %s\n" > +"Kanonischer Name: %s\n" > + > +#: ../rapidsvn_app.cpp:196 > +#: ../rapidsvn_app.cpp:204 > +msgid "Locate help" > +msgstr "Hilfedatei lokalisieren" > + > +#: ../rapidsvn_app.cpp:264 > +msgid "Locate tips" > +msgstr "Lokalisiere Tipps-Datei" > + > +#: ../rapidsvn_app.cpp:256 > +msgid "Locate tips file" > +msgstr "Lokalisiere Tipps-Datei" > + > +#: ../lock_action.cpp:40 > +#: ../lock_dlg.cpp:100 > +msgid "Lock" > +msgstr "Sperre" > + > +#: ../columns.cpp:57 > +msgid "Lock Comment" > +msgstr "Sperre, Kommentar" > + > +#: ../file_info.cpp:239 > +#, c-format > +msgid "" > +"Lock Comment:\n" > +"%s" > +msgstr "" > +"Kommentar der Sperre:\n" > +"%s" > + > +#: ../file_info.cpp:243 > +msgid "Lock Creation Date" > +msgstr "Sperre erzeugt" > + > +#: ../columns.cpp:56 > +msgid "Lock Owner" > +msgstr "Sperre geh\xF6rt" > + > +#: ../file_info.cpp:234 > +#, c-format > +msgid "Lock Owner: %s" > +msgstr "Besitzer der Sperre: %s" > + > +#: ../file_info.cpp:229 > +#, c-format > +msgid "Lock Token: %s" > +msgstr "Token der Sperre: %s" > + > +#: ../listener.cpp:374 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1611 > +msgid "Locked" > +msgstr "Gesperrt" > + > +#: ../log_action.cpp:41 > +msgid "Log" > +msgstr "Log" > + > +#: ../log_dlg.cpp:558 > +msgid "Log History" > +msgstr "Log Historie" > + > +#: ../log_dlg.cpp:166 > +msgid "Log Message" > +msgstr "Log Meldung" > + > +#: ../log_dlg.cpp:342 > +msgid "Log Message:" > +msgstr "Log Meldung:" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:611 > +msgid "Log selected" > +msgstr "Log f\xFCr ausgew\xE4hlte" > + > +#: ../utils.cpp:278 > +msgid "Login..." > +msgstr "Anmelden..." > + > +#: ../folder_browser.cpp:333 > +msgid "Logout" > +msgstr "Abmelden" > + > +#: ../folder_browser.cpp:338 > +#, c-format > +msgid "Logout '%s'" > +msgstr "'%s' abmelden" > + > +#: ../utils.cpp:189 > +msgid "M&ove...\tF6" > +msgstr "&Verschieben...\tF6" > + > +#: ../utils.cpp:193 > +msgid "Make &directory...\tF7" > +msgstr "Neues Verzeichnis erstellen...\tF7" > + > +#: ../mkdir_action.cpp:50 > +msgid "Make directory" > +msgstr "Neues Verzeichnis erstellen..." > + > +#: ../merge_action.cpp:38 > +#: ../merge_action.cpp:44 > +#: ../merge_dlg.cpp:125 > +msgid "Merge" > +msgstr "Zusammenf\xFChren" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:161 > +msgid "Merge Tool" > +msgstr "Merge-Werkzeug" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:60 > +msgid "Merge revisions" > +msgstr "Revisionen zusammenf\xFChren" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:296 > +msgid "Merge..." > +msgstr "Zusammenf\xFChren..." > + > +#: ../mkdir_action.cpp:37 > +msgid "Mkdir" > +msgstr "Erzeuge Verzeichnis" > + > +#: ../listener.cpp:368 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1605 > +msgid "Modified" > +msgstr "Ge\xE4ndert" > + > +#: ../dnd_dlg.cpp:104 > +#: ../move_action.cpp:42 > +msgid "Move" > +msgstr "Verschieben" > + > +#: ../drag_n_drop_action.cpp:293 > +#, c-format > +msgid "Moving file: %s" > +msgstr "Verschiebe Datei: %s" > + > +#: ../drag_n_drop_action.cpp:157 > +msgid "Multiple Files" > +msgstr "Mehrere Dateien" > + > +#: ../columns.cpp:45 > +#: ../listed_dlg.cpp:75 > +#: ../listed_dlg.cpp:171 > +#: ../listed_dlg.cpp:324 > +msgid "Name" > +msgstr "Name" > + > +#: ../file_info.cpp:93 > +#, c-format > +msgid "Name: %s" > +msgstr "Name: %s" > + > +#: ../property_dlg.cpp:63 > +msgid "New Property" > +msgstr "Neue Eigenschaft" > + > +#: ../revert_dlg.cpp:57 > +msgid "No" > +msgstr "Nein" > + > +#: ../diff_action.cpp:217 > +msgid "No diff tool set in the preferences" > +msgstr "Kein Tool zum Vergleichen eingestellt" > + > +#: ../rapidsvn_app.cpp:204 > +msgid "" > +"No help file was chosen, would you like to be \n" > +"asked again after next application start?" > +msgstr "Es wurde keine Hilfedatei angegeben, wollten Siebeim n\xE4chsten > Programmstart erneut gefragt werden" > + > +#: ../userresolve_action.cpp:62 > +msgid "No merge tool set in the preferences" > +msgstr "Kein Diff-Werkzeug eingestellt" > + > +#: ../rapidsvn_app.cpp:264 > +msgid "" > +"No tips file was chosen, would you like to be \n" > +"asked again after next application start?" > +msgstr "Sie haben keine Tipps-Datei angegeben, wollen Siebeim n\xE4chsten > Programmstart erneut gefragt werden?" > + > +#: ../file_info.cpp:118 > +#, c-format > +msgid "Node Kind: %s" > +msgstr "Knotentyp: %s" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:106 > +#: ../export_dlg.cpp:109 > +msgid "Not specified" > +msgstr "Nicht spezifiziert" > + > +#: ../file_info.cpp:86 > +msgid "Not versioned" > +msgstr "Unversioniert" > + > +#: ../about_dlg.cpp:99 > +#: ../annotate_dlg.cpp:42 > +#: ../auth_dlg.cpp:71 > +#: ../checkout_dlg.cpp:126 > +#: ../commit_dlg.cpp:123 > +#: ../delete_dlg.cpp:54 > +#: ../destination_dlg.cpp:87 > +#: ../export_dlg.cpp:145 > +#: ../import_dlg.cpp:128 > +#: ../listed_dlg.cpp:185 > +#: ../listed_dlg.cpp:341 > +#: ../lock_dlg.cpp:60 > +#: ../merge_dlg.cpp:212 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:325 > +#: ../report_dlg.cpp:57 > +#: ../switch_dlg.cpp:137 > +#: ../unlock_dlg.cpp:55 > +#: ../update_dlg.cpp:133 > +msgid "OK" > +msgstr "OK" > + > +#: ../utils.cpp:549 > +msgid "Open..." > +msgstr "\xD6ffnen..." > + > +#: ../export_dlg.cpp:120 > +msgid "Overwrite" > +msgstr "\xDCberschreiben" > + > +#: ../auth_dlg.cpp:62 > +msgid "Password" > +msgstr "Kennwort" > + > +#: ../columns.cpp:46 > +#: ../import_dlg.cpp:80 > +#: ../log_dlg.cpp:243 > +msgid "Path" > +msgstr "Pfad" > + > +#: ../import_dlg.cpp:112 > +msgid "Path type:" > +msgstr "Pfad Typ:" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:97 > +#: ../export_dlg.cpp:100 > +msgid "Peg Revision" > +msgstr "\"Peg\" Revision" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1672 > +msgid "" > +"Please use the command line utility 'svnadmin'\n" > +"to create a new repository.\n" > +"\n" > +"This command line utility is not part of the\n" > +"RapidSVN distribution.\n" > +"\n" > +"More information about subversion:\n" > +"http://svnbook.red-bean.com/\n" > +"http://subversion.tigris.org" > +msgstr "Bitte benutzen Sie das Kommandozeilen Utility 'svnadmin',um ein > neues Repository zu erzeugen.Dieses Kommandozeilen Utility ist nicht > Bestandteil derRapidSVN Distribution.Mehr Informationen \xFCber Subversion: > http://svnbook.red-bean.comhttp://subversion.tigris.org" > + > +#: ../preferences_dlg.cpp:48 > +msgid "Preferences" > +msgstr "Einstellungen" > + > +#: ../utils.cpp:301 > +msgid "Preferences..." > +msgstr "Einstellungen..." > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:151 > +msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):" > +msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=base, %2=theirs, %3=mine, > %4=result):" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:125 > +msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):" > +msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=Datei1, %2=Datei2):" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:94 > +msgid "Program arguments (%1=selected directory):" > +msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=ausgew\xE4hltes Verzeichnis):" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:63 > +msgid "Program arguments (%1=selected file):" > +msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=ausgew\xE4hlte Datei):" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:168 > +msgid "Programs" > +msgstr "Programme" > + > +#: ../columns.cpp:55 > +msgid "Prop Date" > +msgstr "Eig. Datum" > + > +#: ../columns.cpp:51 > +msgid "Prop Status" > +msgstr "Eig. Status" > + > +#: ../file_info.cpp:189 > +msgid "Properties Last Updated" > +msgstr "Eigenschaften Ge\xE4ndert" > + > +#: ../property_dlg.cpp:62 > +msgid "Properties:" > +msgstr "Eigenschaften:" > + > +#: ../property_action.cpp:37 > +msgid "Property" > +msgstr "Eigenschaft" > + > +#: ../property_dlg.cpp:54 > +msgid "Property Editor" > +msgstr "Eigenschaften Editor" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:26 > +msgid "Purge temporary files on program exit" > +msgstr "Tempor\xE4re Datein beim Programmende entfernen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:536 > +msgid "Put files and directories under revision control" > +msgstr "Stelle Dateien und Verzeichnisse unter Versionskontrolle" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:672 > +msgid "RapidSVN Error" > +msgstr "RapidSVN Fehler" > + > +#: ../rapidsvn_app.cpp:95 > +#, c-format > +msgid "RapidSVN Help: %s" > +msgstr "RapidSVN Hilfe: %s" > + > +#: ../utils.cpp:191 > +msgid "Re&name...\tCTRL-N" > +msgstr "&Umbenennen...\tCTRL-N" > + > +#: ../utils.cpp:182 > +msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S" > +msgstr "Konflikte Auf&l\xF6sen\tCTRL-S" > + > +#: ../utils.cpp:179 > +msgid "Re&vert\tCTRL-V" > +msgstr "R\xFCckg\xE4ngig\tCTRL-V" > + > +#: ../filelist_ctrl.cpp:1086 > +msgid "Ready" > +msgstr "Bereit" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1727 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1771 > +msgid "Ready\n" > +msgstr "Bereit\n" > + > +#: ../commit_dlg.cpp:94 > +msgid "Recent entries:" > +msgstr "Letzte Eintr\xE4ge:" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:111 > +#: ../commit_dlg.cpp:108 > +#: ../export_dlg.cpp:114 > +#: ../import_dlg.cpp:108 > +#: ../merge_dlg.cpp:201 > +#: ../revert_dlg.cpp:49 > +#: ../switch_dlg.cpp:117 > +#: ../update_dlg.cpp:115 > +msgid "Recursive" > +msgstr "Rekursiv" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:500 > +msgid "Refresh" > +msgstr "Aktualisieren" > + > +#: ../utils.cpp:296 > +msgid "Refresh View\tCTRL-R" > +msgstr "Ansicht Aktualisieren\tCTRL-R" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:501 > +msgid "Refresh the file list" > +msgstr "Dateiliste aktualisieren" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:271 > +msgid "Refresh with Update" > +msgstr "Aktualisieren mit Update" > + > +#: ../switch_dlg.cpp:127 > +msgid "Relocate" > +msgstr "Relozieren" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:586 > +msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories" > +msgstr "Entfernt den 'Konflikt' Status der ausgew\xE4hlten Dateien oder > Verzeichnisse" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2112 > +msgid "Removed bookmark" > +msgstr "Lesezeichen entfernt" > + > +#: ../rename_action.cpp:39 > +msgid "Rename" > +msgstr "Umbenennen" > + > +#: ../columns.cpp:48 > +msgid "Rep. Rev." > +msgstr "Rep. Rev." > + > +#: ../listener.cpp:371 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1608 > +msgid "Replaced" > +msgstr "Ersetzt" > + > +#: ../columns.cpp:60 > +msgid "Repository" > +msgstr "Repository" > + > +#: ../import_dlg.cpp:67 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2084 > +msgid "Repository URL" > +msgstr "Repository URL" > + > +#: ../import_dlg.cpp:177 > +msgid "Repository URL is required for import!" > +msgstr "Repository URL wird f\xFCr den Import erwartet!" > + > +#: ../file_info.cpp:112 > +#, c-format > +msgid "Repository UUID: %s" > +msgstr "Repository UUID: %s" > + > +#: ../file_info.cpp:104 > +#, c-format > +msgid "Repository: %s" > +msgstr "Repository: %s" > + > +#: ../utils.cpp:309 > +msgid "Reset Columns" > +msgstr "Spalten zur\xFCcksetzen" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:34 > +msgid "Reset Flat Mode on every program start" > +msgstr "Setze den Flat Modus bei jedem Programmstart zur\xFCck" > + > +#: ../resolve_action.cpp:37 > +#: ../userresolve_action.cpp:44 > +msgid "Resolve" > +msgstr "Aufl\xF6sen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:585 > +msgid "Resolve selected" > +msgstr "Konflikte aufl\xF6sen" > + > +#: ../listener.cpp:359 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1596 > +msgid "Resolved" > +msgstr "Aufgel\xF6st" > + > +#: ../listener.cpp:356 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1593 > +msgid "Restore" > +msgstr "Wiederhergestellt..." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:576 > +msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)" > +msgstr "Lokale \xC4nderungen r\xFCckg\xE4ngig machen" > + > +#: ../listener.cpp:357 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1594 > +#: ../revert_action.cpp:35 > +#: ../revert_dlg.cpp:79 > +msgid "Revert" > +msgstr "R\xFCckg\xE4ngig" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:575 > +msgid "Revert selected" > +msgstr "Ausgew\xE4hlte wiederherstellen" > + > +#: ../annotate_dlg.cpp:47 > +#: ../checkout_dlg.cpp:83 > +#: ../columns.cpp:47 > +#: ../export_dlg.cpp:86 > +#: ../log_dlg.cpp:163 > +#: ../merge_dlg.cpp:133 > +#: ../merge_dlg.cpp:150 > +#: ../switch_dlg.cpp:91 > +#: ../update_dlg.cpp:88 > +msgid "Revision" > +msgstr "Revision" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:51 > +msgid "Revision must be an unsigned number!" > +msgstr "Die Revision muss eine vorzeichenlose Zahl sein!" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:243 > +msgid "Revision or date #1:" > +msgstr "Revision oder Datum #&1:" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:283 > +msgid "Revision or date #2:" > +msgstr "Revision oder Datum #&2:" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:290 > +msgid "Revision:" > +msgstr "Revision:" > + > +#: ../file_info.cpp:115 > +#, c-format > +msgid "Revision: %ld" > +msgstr "Revision: %ld" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:66 > +msgid "SSL Certificate" > +msgstr "SSL Zertifikat" > + > +#: ../columns.cpp:62 > +msgid "Schedule" > +msgstr "Zustand" > + > +#: ../file_info.cpp:142 > +#, c-format > +msgid "Schedule: %s" > +msgstr "Zustand: %s" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:106 > +msgid "Second path or URL is required for merge!" > +msgstr "Zweiter Pfad oder URL wird ben\xF6tigt f\xFCr Zusammenf\xFChren" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:148 > +msgid "Second working copy or URL" > +msgstr "Zweite Arbeitskopie oder URL" > + > +#: ../listener.cpp:169 > +msgid "Select Certificate File" > +msgstr "Zertifikat-Datei w\xE4hlen:" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:273 > +#: ../export_dlg.cpp:311 > +msgid "Select a destination directory" > +msgstr "W\xE4hlen Sie ein Zielverzeichnis" > + > +#: ../merge_dlg.cpp:241 > +msgid "Select a destination folder to merge to" > +msgstr "W\xE4hlen Sie ein Verzeichnis in das zusammengef\xFChrt werden > soll" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2039 > +msgid "Select a directory" > +msgstr "W\xE4hle ein Verzeichnis" > + > +#: ../import_dlg.cpp:210 > +msgid "Select a directory to import" > +msgstr "W\xE4hlen Sie ein Verzeichnis f\xFCr den Import" > + > +#: ../import_dlg.cpp:219 > +msgid "Select a file to import" > +msgstr "W\xE4hlen Sie eine Datei f\xFCr den Import" > + > +#: ../move_action.cpp:63 > +msgid "Select destination:" > +msgstr "Ziel w\xE4hlen:" > + > +#: ../preferences_dlg.cpp:160 > +msgid "Select diff tool executable" > +msgstr "W\xE4hlen Sie das Diff-Tool" > + > +#: ../preferences_dlg.cpp:168 > +msgid "Select merge tool executable" > +msgstr "W\xE4hlen Sie das Merge-Werkzeug" > + > +#: ../preferences_dlg.cpp:144 > +msgid "Select standard editor executable" > +msgstr "W\xE4hlen Sie den Standard Editor" > + > +#: ../preferences_dlg.cpp:152 > +msgid "Select standard file explorer executable" > +msgstr "W\xE4hlen Sie den Standard Explorer" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:566 > +msgid "Send changes from your working copy to the repository" > +msgstr "\xC4nderngen in der Arbeitskopie and Repository \xFCbertragen" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:94 > +#: ../export_dlg.cpp:97 > +msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository." > +msgstr "Setzen Sie diese Einstellung, um die aktuellste Version der > Dateien im Repository zu erhalten." > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:108 > +#: ../export_dlg.cpp:111 > +msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files." > +msgstr "Benutzen Sie dies f\xFCr die BASIS/AKTUELLSTE \"peg\" Revision der > Dateien." > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:119 > +msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark." > +msgstr "Setzen Sie diese Einstellung um automatisch ein neues Lesezeichen > f\xFCr die Arbeitskopie zu erstellen." > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:114 > +#: ../export_dlg.cpp:117 > +msgid "Set to get all subdirectories from the URL also." > +msgstr "Setzen Sie diese Einstellung um alle Unterverzeichnisse von dieser > URL auch zu erhalten." > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:125 > +#: ../export_dlg.cpp:129 > +msgid "Set to ignore external definitions and the external working copies > managed by them." > +msgstr "Setzen, um externe Links und externe Arbeitskopien zu ignorieren." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:322 > +msgid "Show Startup Tips" > +msgstr "Tipps beim Programmstart anzeigen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:276 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:488 > +msgid "Show conflicted entries" > +msgstr "Zeige Eintr\xE4ge mit Konflikten" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 > +msgid "Show ignored entries" > +msgstr "Zeige ignorierte Eintr\xE4ge" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:482 > +msgid "Show modified entries" > +msgstr "Zeige ge\xE4nderte Eintr\xE4ge" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:272 > +msgid "Show subdirectories" > +msgstr "Zeige Unterverzeichnisse" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:612 > +msgid "Show the log messages for the selected entries" > +msgstr "Zeigt die Log Meldungen f\xFCr ausgew\xE4hlte Dateien oder > Verzeichnisse an" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:274 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:476 > +msgid "Show unmodified entries" > +msgstr "Zeige unver\xE4nderte Eintr\xE4ge" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:273 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:469 > +msgid "Show unversioned entries" > +msgstr "Zeige unversionierte Eintr\xE4ge" > + > +#: ../listener.cpp:360 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1597 > +msgid "Skip" > +msgstr "\xDCberspringen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:269 > +msgid "Sort" > +msgstr "Sortierung" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:245 > +msgid "Sort Ascending" > +msgstr "Aufsteigend" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:77 > +msgid "Standard Editor" > +msgstr "Standard Editor" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:108 > +msgid "Standard Explorer" > +msgstr "Standard Explorer" > + > +#: ../columns.cpp:50 > +msgid "Status" > +msgstr "Status" > + > +#: ../lock_dlg.cpp:57 > +msgid "Steal lock if it belongs to another user" > +msgstr "Sperre stehlen, wenn Sie einem anderen Benutzer geh\xF6rt" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:513 > +msgid "Stop" > +msgstr "Stop" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:514 > +msgid "Stop the current action" > +msgstr "Stoppt die laufende Aktion" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:177 > +msgid "Store authentication credentials on hard disk" > +msgstr "Authenfizierungs-Nachweise auf Festplatte ablegen" > + > +#: ../switch_action.cpp:50 > +#: ../switch_dlg.cpp:192 > +msgid "Switch URL" > +msgstr "URL Umstellen" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:297 > +msgid "Switch URL...\tCTRL-S" > +msgstr "URL Umstellen...\tCTRL-S" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1544 > +msgid "Test duration" > +msgstr "Test duration" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1540 > +msgid "Test ended at" > +msgstr "Test ended at" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1537 > +msgid "Test started at" > +msgstr "Test started at" > + > +#: ../file_info.cpp:186 > +msgid "Text Last Updated" > +msgstr "Text zuletzt ge\xE4ndert" > + > +#: ../view_action.cpp:96 > +msgid "The Editor is not configured. Please check > Edit->Preferences>Programs" > +msgstr "Der Editor ist nicht konfiguriert. Bitte \xFCberpr\xFCfen Sie > Bearbeiten->Einstellungen->Programme" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:70 > +msgid "" > +"There were errors validating the server certificate.\n" > +"Do you want to trust this certificate?" > +msgstr "" > +"Beim Validieren des Server Zertifikates traten Fehler auf.\n" > +"Wollen Sie diesem Zertifikat vertrauen?" > + > +#: ../commit_dlg.cpp:61 > +msgid "This action has resulted in a Commit - please enter a log message" > +msgstr "Aufgrund der Aktion wurde ein Commit ausgel\xF6st - bitte geben > Sie eine Log Meldung ein" > + > +#: ../import_dlg.cpp:116 > +msgid "Tree" > +msgstr "Baum" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:65 > +#: ../columns.cpp:59 > +#: ../export_dlg.cpp:68 > +#: ../switch_dlg.cpp:77 > +#: ../update_dlg.cpp:73 > +msgid "URL" > +msgstr "URL" > + > +#: ../file_info.cpp:96 > +#, c-format > +msgid "URL: %s" > +msgstr "URL: %s" > + > +#: ../columns.cpp:61 > +msgid "UUID" > +msgstr "UUID" > + > +#: ../about_dlg.cpp:56 > +msgid "Unicode" > +msgstr "Unicode" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1699 > +msgid "Unimplemented action!" > +msgstr "Nicht implementierte Aktion!" > + > +#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55 > +msgid "Unknown destination path" > +msgstr "Unbekanntes Zielverzeichnis" > + > +#: ../unlock_action.cpp:39 > +#: ../unlock_dlg.cpp:80 > +msgid "Unlock" > +msgstr "Entsperren" > + > +#: ../listener.cpp:375 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1612 > +msgid "Unlocked" > +msgstr "Entsperrt" > + > +#: ../get_action.cpp:38 > +#: ../update_action.cpp:39 > +#: ../update_action.cpp:51 > +msgid "Update" > +msgstr "Update" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:555 > +msgid "Update selected" > +msgstr "Ausgew\xE4hlte updaten" > + > +#: ../listener.cpp:363 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1600 > +msgid "Updated" > +msgstr "Aktualisiert" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1761 > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:1766 > +msgid "Updating..." > +msgstr "Aktualisieren..." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:244 > +msgid "Use Path for Sorting" > +msgstr "Mit Pfad" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:311 > +msgid "Use URL/path:" > +msgstr "Benutze URL/Pfad:" > + > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:101 > +msgid "Use always" > +msgstr "Immer verwenden" > + > +#: ../checkout_dlg.cpp:92 > +#: ../export_dlg.cpp:95 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:259 > +#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 > +#: ../switch_dlg.cpp:103 > +#: ../update_dlg.cpp:100 > +msgid "Use latest" > +msgstr "Aktuellste" > + > +#: ../auth_dlg.cpp:54 > +#: ../log_dlg.cpp:164 > +msgid "User" > +msgstr "Benutzer" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:115 > +msgid "Valid from:" > +msgstr "G\xFCltig ab:" > + > +#: ../cert_dlg.cpp:119 > +msgid "Valid until:" > +msgstr "G\xFCltig bis:" > + > +#: ../listed_dlg.cpp:80 > +#: ../listed_dlg.cpp:172 > +#: ../listed_dlg.cpp:324 > +msgid "Value" > +msgstr "Wert" > + > +#: ../view_action.cpp:66 > +msgid "View" > +msgstr "Ansehen" > + > +#: ../dnd_dlg.cpp:69 > +#, c-format > +msgid "" > +"Would you like to move or copy\n" > +"\n" > +"\n" > +" %s\n" > +"\n" > +"into\n" > +"\n" > +" %s?" > +msgstr "M\xF6chten Sie %snach %sVerschieben oder Kopieren?" > + > +#: ../revert_dlg.cpp:54 > +msgid "Yes" > +msgstr "Ja" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:2057 > +msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the > bookmarks!" > +msgstr "Sie k\xF6nnen kein administratives Verzeichnis von Subversion zu > den Lesezeichen hinzuf\xFCgen!" > + > +#: ../file_info.cpp:150 > +#: ../filelist_ctrl.cpp:1194 > +msgid "add" > +msgstr "Hinzuf\xFCgen" > + > +#: ../utils.cpp:397 > +msgid "added" > +msgstr "hinzugef\xFCgt" > + > +#: ../utils.cpp:415 > +msgid "conflicted" > +msgstr "Konflikt" > + > +#: ../file_info.cpp:154 > +#: ../filelist_ctrl.cpp:1197 > +msgid "delete" > +msgstr "L\xF6schen" > + > +#: ../utils.cpp:403 > +msgid "deleted" > +msgstr "gel\xF6scht" > + > +#: ../file_info.cpp:126 > +msgid "directory" > +msgstr "Verzeichnis" > + > +#: ../utils.cpp:421 > +msgid "external" > +msgstr "Extern" > + > +#: ../file_info.cpp:122 > +msgid "file" > +msgstr "Datei" > + > +#: ../utils.cpp:427 > +msgid "ignored" > +msgstr "ignoriert" > + > +#: ../utils.cpp:424 > +msgid "incomplete" > +msgstr "unvollst\xE4ndig" > + > +#: ../utils.cpp:412 > +msgid "merged" > +msgstr "zusammengef\xFChrt" > + > +#: ../utils.cpp:400 > +msgid "missing" > +msgstr "fehlt" > + > +#: ../utils.cpp:409 > +msgid "modified" > +msgstr "ge\xE4ndert" > + > +#: ../export_dlg.cpp:135 > +#: ../export_dlg.cpp:140 > +msgid "native" > +msgstr "Nativ" > + > +#: ../file_info.cpp:132 > +#: ../utils.cpp:388 > +msgid "none" > +msgstr "kein" > + > +#: ../file_info.cpp:146 > +#: ../utils.cpp:394 > +msgid "normal" > +msgstr "normal" > + > +#: ../utils.cpp:418 > +msgid "obstructed" > +msgstr "versperrt" > + > +#: ../filelist_ctrl.cpp:1227 > +#: ../filelist_ctrl.cpp:1241 > +msgid "outdated" > +msgstr "veraltet" > + > +#: ../file_info.cpp:158 > +#: ../filelist_ctrl.cpp:1200 > +msgid "replace" > +msgstr "ersetzen" > + > +#: ../utils.cpp:406 > +msgid "replaced" > +msgstr "ersetzt" > + > +#: ../file_info.cpp:137 > +#: ../file_info.cpp:162 > +msgid "unknown" > +msgstr "unbekannt" > + > +#: ../utils.cpp:429 > +msgid "unknown value" > +msgstr "Unbekannter Wert" > + > +#: ../utils.cpp:391 > +msgid "unversioned" > +msgstr "unversioniert" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:331 > +msgid "wxString Creation&Tracing Test" > +msgstr "wxString Creation&Tracing Test" > + > +#~ msgid "Flat Mode" > +#~ msgstr "Flat Modus" > +#~ msgid ".mine" > +#~ msgstr "Zeile" > +#~ msgid "&Add\tCTRL-A" > +#~ msgstr "Hin&zuf\xFCgen\tCTRL-A" > +#~ msgid "Nothing selected." > +#~ msgstr "Nichts ausgew\xE4hlt." > +#~ msgid "Please select only one file or directory." > +#~ msgstr "W\xE4hlen Sie nur eine Datei oder ein Verzeichnis" > +#~ msgid "Skipped: %s" > +#~ msgstr "\xDCbersprungen: %s" > +#~ msgid "&Author" > +#~ msgstr "&Autor" > +#~ msgid "&Date" > +#~ msgstr "&Datum" > +#~ msgid "&Last Changed" > +#~ msgstr "&Zuletzt Ge\xE4ndert" > +#~ msgid "&Prop Status" > +#~ msgstr "Ei&genschaft Status" > +#~ msgid "&Revision" > +#~ msgstr "&Revision" > +#~ msgid "&Status" > +#~ msgstr "&Status" > +#~ msgid "CR" > +#~ msgstr "CR" > +#~ msgid "CRLF" > +#~ msgstr "CRLF" > +#~ msgid "Conflict New" > +#~ msgstr "Konflikt Neu" > +#~ msgid "Conflict Previous Base File: %s" > +#~ msgstr "Konflikt vorige Basisdatei: %s" > +#~ msgid "Deleting unversioned file: %s" > +#~ msgstr "L\xF6sche unversionierte Datei: %s" > +#~ msgid "E&xtension" > +#~ msgstr "Er&weiterung" > +#~ msgid "Error receiving action event!" > +#~ msgstr "Fehler beim Empfangen des Aktions-Ereignisses!" > +#~ msgid "LF" > +#~ msgstr "LF" > +#~ msgid "Milestone: %s" > +#~ msgstr "Meilenstein: %s" > +#~ msgid "Pr&op Date" > +#~ msgstr "Eigenschaft Datum" > +#~ msgid "R&ep. Rev." > +#~ msgstr "R&ep. Rev." > +#~ msgid "Ansi" > +#~ msgstr "Ansi" > +#~ msgid "Url" > +#~ msgstr "Url" > +#~ msgid "Subversion %d.%d.%d" > +#~ msgstr "Subversion %d.%d.%d" > +#~ msgid "wxWidgets %d.%d.%d" > +#~ msgstr "wxWidgets %d.%d.%d" > +#~ msgid "Built with:" > +#~ msgstr "Erzeugt mit:" > +#~ msgid "Supported URL schemas: " > +#~ msgstr "Unterst\xFCtzte URL Schemas: " > +#~ msgid "Locale Information:" > +#~ msgstr "Sprach-Information:" > +#~ msgid "Language:" > +#~ msgstr "Sprache:" > +#~ msgid "System Name:" > +#~ msgstr "Systembezeichner:" > +#~ msgid "CanoncialName:" > +#~ msgstr "Kanonischer Name:" > +#~ msgid "Help" > +#~ msgstr "&Hilfe" > +#~ msgid "Working copy against same remote revision" > +#~ msgstr "Arbeitskopie mit derselben Remote Revision" > +#~ msgid "Working copy against different remote revision/date" > +#~ msgstr "Arbeitskopie mit anderer remote Revision/anderem Datum" > +#~ msgid "Two revisions/dates against each other" > +#~ msgstr "Zwei Versionen/Datum miteinander" > + > > Added: branches/FreeTrainAgate/locale/es/rapidsvn.mo > =================================================================== > (Binary files differ) > > > Property changes on: branches/FreeTrainAgate/locale/es/rapidsvn.mo > ___________________________________________________________________ > Added: svn:mime-type > + application/octet-stream > > Added: branches/FreeTrainAgate/locale/es/rapidsvn.po > =================================================================== > --- branches/FreeTrainAgate/locale/es/rapidsvn.po > (rev 0) > +++ branches/FreeTrainAgate/locale/es/rapidsvn.po 2009-03-31 23:45:26 > UTC (rev 384) > @@ -0,0 +1,1962 @@ > +# translation of rapidsvn.po to español > +# Jeffrey Steve Borbón Sanabria <je...@ac...>, 2007. > +msgid "" > +msgstr "" > +"Project-Id-Version: rapidSVN\n" > +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" > +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 17:40+0100\n" > +"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:33-0400\n" > +"Last-Translator: Jesus Jerez <jer...@gm...>\n" > +"Language-Team: español\n" > +"MIME-Version: 1.0\n" > +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > +"X-Poedit-Language: Spanish\n" > +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > + > +#: ../exceptions.cpp:55 > +#, c-format > +msgid "%s code: %ld" > +msgstr "%s código: %ld" > + > +#: ../about_dlg.cpp:47 > +#, fuzzy, c-format > +msgid "%s Version %s" > +msgstr "%s Versión %d.%d.%d" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:325 > +msgid "&About..." > +msgstr "&Acerca de..." > + > +#: ../utils.cpp:170 > +msgid "&Add\tINS" > +msgstr "" > + > +#: ../utils.cpp:248 > +msgid "&Add Existing Working Copy..." > +msgstr "&Agregar copia del trabajo existente..." > + > +#: ../log_dlg.cpp:351 > +msgid "&Annotate" > +msgstr "&Anotar" > + > +#: ../utils.cpp:212 > +msgid "&Annotate..." > +msgstr "&Anotar..." > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:346 > +msgid "&Bookmarks" > +msgstr "&Marcadores" > + > +#: ../log_dlg.cpp:346 > +msgid "&Close" > +msgstr "&Cerrar" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:318 > +msgid "&Contents\tF1" > +msgstr "&Contenido\tF1" > + > +#: ../utils.cpp:187 > +msgid "&Copy...\tF5" > +msgstr "&Copiar...\tF5" > + > +#: ../rapidsvn_frame.cpp:292 > +msgid "&Create..." > +msgstr "&Crear..." > + > +#: ../utils.cpp:173 > +msgid "&Delete\tDEL" > +msgstr "&Borrar\tDE... [truncated message content] |