freemind-translator Mailing List for FreeMind
A premier mind-mapping software written in Java
Brought to you by:
christianfoltin,
danielpolansky
You can subscribe to this list here.
2007 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2009 |
Jan
(3) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(1) |
2013 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Christian F. (GMX) <chr...@gm...> - 2013-04-12 19:16:29
|
Dear all, you receive this mail as you have contributed to FreeMind's translation into many different languanges. Now, the new version 1.0.0 is to appear with very valuable features (IMHO): http://freemind.sourceforge.net/wiki/index.php/FreeMind_1.0.0:_The_New_Features Now, I would like to have as many up-to-date translations as possible. This is the file which is going to be translated: https://sourceforge.net/p/freemind/code/ci/master/tree/freemind/Resources_en.properties Please put the translations here: https://sourceforge.net/p/freemind/translations/ The current state of the translations is as follows (the following list contains the name of the translation and the amount of keys translated): Resources_tr.properties:601 Resources_uk_UA.properties:603 Resources_vi.properties:604 Resources_eu.properties:605 Resources_ca.properties:620 Resources_lt.properties:631 Resources_nn.properties:638 Resources_ar.properties:762 Resources_sk.properties:827 Resources_pl.properties:1028 Resources_nb.properties:1034 Resources_id.properties:1119 Resources_zh_TW.properties:1187 Resources_cs.properties:1192 Resources_gl.properties:1193 Resources_ko.properties:1194 Resources_sr.properties:1195 Resources_hr.properties:1196 Resources_it.properties:1196 Resources_sl.properties:1196 Resources_bg.properties:1197 Resources_ro.properties:1199 Resources_et.properties:1202 Resources_fr.properties:1203 Resources_es.properties:1206 Resources_pt_PT.properties:1206 Resources_pt_BR.properties:1207 Resources_se.properties:1207 Resources_zh_CN.properties:1209 Resources_el.properties:1210 Resources_da.properties:1217 Resources_ru.properties:1313 Resources_ja.properties:1384 Resources_nl.properties:1390 Resources_hu.properties:1391 Resources_en.properties:1399 Resources_de.properties:1404 Please, consider contributing a complete translation (if not already done) such that we can include it. Thanks in advance, Chris PS: I'm sending the mail to the list and to the most recent translators of each language. So it may happen, that you receive two mails. |
From: Christian F. (GMX) <chr...@gm...> - 2009-12-09 21:55:29
|
Dear all, you receive this mail as you have contributed to FreeMind's translation into many different languanges. We have already a release version, but in the last minute, one string was changed completely. So, please, send me urgently translations for the following string: really_convert_to_current_version2=<html>The mind map you are trying to open was created with an older version of FreeMind, stored in an old format.<br/>FreeMind is about to convert this mind map into its current format. <br/>After the mind map is converted and saved by this version of FreeMind, it can no longer be opened in older versions of FreeMind.<br/>Should FreeMind convert and open the mind map?</html> You can send the complete Resourcefile or only this string, as you like (though, I would prefer the complete file (freshly taken from http://freemind.cvs.sourceforge.net/freemind/freemind/?pathrev=fm_060405_integration ) enhanced by this string) Thanks in advance, Chris PS: Sorry for double mailing. I didn't want to forget anybody. |
From: Christian F. (GMX) <chr...@gm...> - 2009-01-15 19:19:07
|
Dear all translators, I would like you to listen to the following wishes from me: often the translators use popeye which removes all kind of comments. So, please add all former translators and your (sourceforge user ) name to the file. It is very time consuming to keep track of all 34 translations we have so far, so I would like all translators to organize themselves. For me this means, that the list of current translations in the wiki is maintained by each translator as well as to contact current translators by new ones. It seems good to have more than one translator for a language. If translations arrive from different authors, I can't decide which translation is better. This can only be done by you. What I do before commiting a new translation is to look whether or not it is more complete in the sense that more keys have been translated. If this is the case, I'll normally commit the translation assuming that the current translation was used as a base. Even this is often dificult to see for me (thanks to popeye which doesn't keep the sorting of the keys *grr*). What I want you to do is to discuss the translations with other fellows for the same language to get a unified version. Thanks in advance, Chris |
From: Christian F. <chr...@gm...> - 2009-01-15 08:56:44
|
Hi Eric, a translation can have more keys than the english one when it uses localized keys like LocalProperties.keystroke_node_increase_font_size = control PLUS which aren't included in the english version. But you are right: having much more than the number of english keys means, that some of them are doubled. Regards, Chris PS: Perhaps of interest is the script used to get the information: grep -n -v -e "\(#\|^\s*$\)" --count Resources_* | sort -n -t : -k 2 and adding a "uniq |" will remove the doubled keys. -------- Original-Nachricht -------- > Datum: Thu, 15 Jan 2009 09:32:18 +0100 (CET) > Von: Eric@Lavar.de > An: "Christian Foltin (GMX)" <chr...@gm...> > CC: fre...@li... > Betreff: Re: [Freemind-translator] Call for translation for FreeMind 0.9.0 > Hi Chris, > > how can the resources_en translation contain less keys than others, it > should be the reference, no? > If yes, then a translation is best when it has exactly 1192 keys. Correct? > > Eric > > Christian Foltin (GMX) said: > > Dear all, > > > > you receive this mail as you have contributed to FreeMind's translation > > into many different languanges. > > > > Now, the new version 0.9.0 is to appear (at least this year), and I > > would like to have as many up-to-date translations > > as possible. > > > > The current state of the translations is as follows (the following list > > contains the name of the translation and the amount of keys translated): > > > > Resources_hu.properties:272 > > Resources_tr.properties:598 > > Resources_uk_UA.properties:603 > > Resources_ca.properties:618 > > Resources_lt.properties:629 > > Resources_nn.properties:636 > > Resources_ar.properties:759 > > Resources_sk.properties:824 > > Resources_kr.properties:1009 > > Resources_cs.properties:1025 > > Resources_gl.properties:1025 > > Resources_pl.properties:1031 > > Resources_se.properties:1033 > > Resources_nb.properties:1035 > > Resources_es.properties:1050 > > Resources_pt_PT.properties:1062 > > Resources_pt_BR.properties:1064 > > Resources_id.properties:1117 > > Resources_et.properties:1164 > > Resources_nl.properties:1181 > > Resources_fr.properties:1183 > > Resources_sl.properties:1189 > > Resources_en.properties:1192 > > Resources_hr.properties:1194 > > Resources_it.properties:1194 > > Resources_vi.properties:1194 > > Resources_ja.properties:1195 > > Resources_de.properties:1196 > > Resources_ro.properties:1198 > > Resources_zh_TW.properties:1201 > > Resources_zh_CN.properties:1202 > > Resources_el.properties:1206 > > Resources_ru.properties:1210 > > Resources_da.properties:1217 > > > > Please, consider contributing a complete translation (if not already > > done) such that we can include it. > > > >>>From the knowledge of earlier releases you have at least one month time > > to provide it. > > > > Thanks in advance, > > > > Chris > > > > > > PS: Sorry, if you receive this mail twice. I didn't manage to mail it to > > the translator list yesterday. > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > This SF.net email is sponsored by: > > SourcForge Community > > SourceForge wants to tell your story. > > http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword > > _______________________________________________ > > Freemind-translator mailing list > > Fre...@li... > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freemind-translator > > > > > > > -- > Eric de France, d'Allemagne et de Navarre -- Sensationsangebot verlängert: GMX FreeDSL - Telefonanschluss + DSL für nur 16,37 Euro/mtl.!* http://dsl.gmx.de/?ac=OM.AD.PD003K1308T4569a |
From: Christian F. (GMX) <chr...@gm...> - 2009-01-14 21:10:53
|
Dear all, you receive this mail as you have contributed to FreeMind's translation into many different languanges. Now, the new version 0.9.0 is to appear (at least this year), and I would like to have as many up-to-date translations as possible. The current state of the translations is as follows (the following list contains the name of the translation and the amount of keys translated): Resources_hu.properties:272 Resources_tr.properties:598 Resources_uk_UA.properties:603 Resources_ca.properties:618 Resources_lt.properties:629 Resources_nn.properties:636 Resources_ar.properties:759 Resources_sk.properties:824 Resources_kr.properties:1009 Resources_cs.properties:1025 Resources_gl.properties:1025 Resources_pl.properties:1031 Resources_se.properties:1033 Resources_nb.properties:1035 Resources_es.properties:1050 Resources_pt_PT.properties:1062 Resources_pt_BR.properties:1064 Resources_id.properties:1117 Resources_et.properties:1164 Resources_nl.properties:1181 Resources_fr.properties:1183 Resources_sl.properties:1189 Resources_en.properties:1192 Resources_hr.properties:1194 Resources_it.properties:1194 Resources_vi.properties:1194 Resources_ja.properties:1195 Resources_de.properties:1196 Resources_ro.properties:1198 Resources_zh_TW.properties:1201 Resources_zh_CN.properties:1202 Resources_el.properties:1206 Resources_ru.properties:1210 Resources_da.properties:1217 Please, consider contributing a complete translation (if not already done) such that we can include it. >From the knowledge of earlier releases you have at least one month time to provide it. Thanks in advance, Chris PS: Sorry, if you receive this mail twice. I didn't manage to mail it to the translator list yesterday. |
From: Dan P. <dan...@gm...> - 2007-09-02 08:40:39
|
Hello past translator, you have been added to freemind-translator mailing list, as, recently or in the more remote past, you have contributed a translation to FreeMind. Your email address that has been added to the mailing list is the one that you have at SourceForge, like for instance sf...@us.... By being a member of the mailing list, you will receive important notifications from FreeMind team directed towards the translators, like Call for translation. Only FreeMind team can post to this mailing list. If you do not wish to receive these notifications, please pardon this nuissance and unsubscribe yourself from the mailing list, or if that fails, please ask dan...@us... for unsubscription. Should you have any questions on the subscription and its purpose, do not hesitate to ask dan...@us.... Best regards, Daniel Polansky |