I tried this on version 5.7.1, 5.7.3 and the beta 6
version.
I created an odl to read txt files with the following
syntax:
*string_code*=[string to localize]
The odl ignores everything up to the equal sign, and
passes the string to ForeignDesk.
I can work on these files, and build the localized files a
first time correctly. But then it goes wrong.
Building them a second doing some modifications mixes
the *string_code*, the original English string to localized
and the localized (French or Dutch) string.
An extract:
Original text
*ANA.CRITERIA*=Criteria
*ANA.COUNTRY*=Country:
*ANA.SPECIALTY*=Specialty:
*ANA.VIEW.REPORT*=Show result
*ANA.BRICK*=Brick:
*ANA.BRICK.TYPE*=Brick type:
*ANA.SPEC.SEL.ALL*=Select all
*ANA.SPEC.DESEL.ALL*=Cancel
After localization and build
*ANA.CRITERIA*=Critčres
*ANA.COUNTRY*=Pays :y:
*ANA.SPECIALTYSpécialité :
*ANA.VIEW.REPORT*=Montrer le résultatRICK*=Brick:
UGA :BRICK.TYPE*=Brick tType
UGA :.SPEC.SEL.ALL*=SelectSélectionner
toutESEL.ALL*=Cancel
*ANA.AnnulerEC*=Specialty
What can I do to avoid this; if this happens it is
impossible for me to use the software.
I attach the project
zipped test project