From: Felix W. <Fel...@gm...> - 2004-10-19 00:38:58
|
Marcelo Huerta wrote: > Felix Wiemann wrote: > >> (I.e., there won't be any problem with your dialog-example.) > > It would be problematic for the rendering. Inter-dialog observations > are included in Spanish by inserting emdashes which *must* be in > contact with the text in some part and separated in others; otherwise > it's a syntactic error. For example: > > English version: > > "Yes,", he told me, "I must finish this work right now." I hated his > stupid smile. > > Spanish version, -- instead of emdash: > > --Sí --me dijo él--, tengo que terminar este trabajo ya. --Odiaba su > estúpida sonrisa. In fact these dashes wouldn't be transformed, but they are all en-dashes, not em-dashes. I suppose you mean: ---Sí ---me dijo él---, tengo que terminar este trabajo ya. ---Odiaba su estúpida sonrisa. These dash-groups are all correctly transformed to em-dashes. -- When replying to my email address, please ensure that the mail header contains 'Felix Wiemann'. http://www.ososo.de/ |