|
From: Adam C. <ad...@ch...> - 2002-11-06 08:19:24
|
On Tue, 05 Nov 2002 21:41:26 -0500 David Goodger
<go...@us...> wrote:
[...]
> Question for you (and anyone else using Docutils with other
> languages): what about reStructuredText directive names? Should they
> be translated into Slovak (etc.)? Do you want to use::
>
> .. contents::
>
> or::
>
> .. obsah::
>
> ? And should directive options be translated as well?
I think it makes sense to translate directive names, and therefore also the
options. It simply flows naturally with the text. That's the way it works
right now (except the option names), and I like it. :)
It is also the only way people that do not know english will be able to use
docutils (like for example on a Zope site).
---
Adam Chodorowski <ad...@ch...>
If studies were interesting, the world would come to a halt and nothing
would ever get done :)
-- James Kehl
|