From: MikeJJ <mrm...@gm...> - 2008-10-22 20:31:38
|
Looking through these, there are a some stuff I don't think should be translatable. Like the Http code blocks, the /commands (unless the actual command can be changed in DC++ via language files, but if memory serves they can't). Also: Note that this is a Windows feature. Is at the end of quite a few translations. Could this be split out, into it's own separate translation. ? Oh and in help\faq_nosearch.html line 10 ish critera is spelt wrong, unless that's another word the Americans have decided to change the spelling of. It should be criteria Another query is "addys" okay, everybody knows this is short for address but should a slang work be in the help file ? (help \faq_nosearch.html:21) help\faq_plusplus_tag.html:49 area upload is spelt wrong. and bandwidth is spelt wrong twice. They maybe more, but that's as far as i've got looking through the translations. thanks MikeJJ P.S. I would commit the typo fixes myself but VirtualBox ain't working at the moment. And Bzr in debian, the settings seem to be bzr settings for the whole pc, not just the project it's in, and i don't want to screw ought up. |