From: <ul...@us...> - 2008-01-30 21:19:33
|
Revision: 982 http://dcplusplus.svn.sourceforge.net/dcplusplus/?rev=982&view=rev Author: ullner Date: 2008-01-30 13:19:30 -0800 (Wed, 30 Jan 2008) Log Message: ----------- po-files... Added Paths: ----------- dcplusplus/trunk/dcpp/po/da.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/fr.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/id.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/it.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/km.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/pl.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/pt.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/ro.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/sl.po dcplusplus/trunk/dcpp/po/sq.po dcplusplus/trunk/win32/po/da.po dcplusplus/trunk/win32/po/fr.po dcplusplus/trunk/win32/po/id.po dcplusplus/trunk/win32/po/it.po dcplusplus/trunk/win32/po/km.po dcplusplus/trunk/win32/po/pl.po dcplusplus/trunk/win32/po/pt.po dcplusplus/trunk/win32/po/ro.po dcplusplus/trunk/win32/po/sl.po dcplusplus/trunk/win32/po/sq.po Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/da.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/da.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/da.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,142 @@ + +# Danish translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <g2...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <g2...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Socks-server brugerverificering sl� fejl (forkert brugernavn/kodeord)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Socks-serveren underst� ikke bruger/kodeord-verificering" + +msgid "Invalid size" +msgstr "Ugyldig st�se..." + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "Den midlertidlige download mappe kan ikke blive delt..!" + +msgid "Maximum command length exceeded" +msgstr "Maxsimal l�de for kommando overskredet" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "For meget data..." + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Du pr�at downloade fra dig selv!!!" + +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +msgid "Failed to load private key" +msgstr "Fejlede ved indl�ing af privat n�" + +msgid "Not listening for connections - please restart DC++" +msgstr "Starter ikke - Genstart venligst DC++" + +msgid "Hash database" +msgstr "Hash databasen" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Alle downloadslots er i brug" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Viderestil bruger(e)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Filnavnet er for langt...!" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Forbindelsen fik 'Timeout' (den anden computer svarer ikke)" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Socks-serveren kr�r brugernavn/kodeord" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Filer med forskellige st�ser" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Fejl under dekomprimeringen" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "CRC32-Inkonsistens (SFV-kontrol)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Filer med forskellige st�ser (TTH)" + +msgid "TLS disabled, no certificate file set" +msgstr "TLS deaktivert, ingen certifikatfil angivet" + +msgid "No slots available" +msgstr "Ingen ledige slots" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Fejl under komprimering" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Forbindelsen er afbrudt!!!" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Hash databasen er genopbygget" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Socks-serveren kunne ikke oprette en forbindelse" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Fillisten opdatering er sat i gang..." + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Virtuel mappe navn eksister allerede..." + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Downloaded TTH tr�atcher ikke TTH roden" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Delte filer" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Ingen mappe defineret..!" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Kan ikke l� denne TTH-fil" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "En fil af samme st�se eller st�findes allerede p�en angivne placering" + +msgid "This file is already queued" +msgstr "Filen finnes allerede i downloadk�!" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Spark bruger(e)" + +msgid "File not available" +msgstr "Fil er ikke tilg�elig..!" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Mappen er allerede delt!" + +msgid "Certificate not trusted, unable to connect" +msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt, kunne ikke Oprette forbindelse" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "En fil med den samme hash eksisterer i din deling!" + +msgid "Generated new TLS certificate" +msgstr "Skab TLS certifikat" + +msgid "Failed to load certificate file" +msgstr "Fejlede ved indl�ing af Certifikat!" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Fillisten er opdater�.." + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/fr.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/fr.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/fr.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,145 @@ + +# French translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <sp...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <sp...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Echec de l'authentification serveur Socks (mauvais login / mot-de-passe?)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Le serveur Socks server ne supporte pas l'autentifiaction login / mot-de-passe" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "Le répertoire des temporaires ne peut être partagé" + +msgid "Maximum command length exceeded" +msgstr "Dépassement de la longueur maximale de la commande" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "Plus de données ont été envoyées que ce qu'il était attendu" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Vous essayez de télécharger sur vous-même!" + +msgid "Offline" +msgstr "Non connecté" + +msgid "Failed to load private key" +msgstr "Echec de chargement de la clef privée" + +msgid "Not listening for connections - please restart DC++" +msgstr "Pas en écoute pour les connexions - veuillez relancer DC++0.699" + +msgid "Hash database" +msgstr "Hachage de la base de données" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Tous les slots sont pris" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Rediriger utilisateur(s)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Nom du fichier cible trop long" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Temps d'attente dépassé" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Le serveur Socks requiert une authentication" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Un fichier d'une taille différente existe déjà dans la file d'attente" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Erreur pendant la décompression" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "Incompatibilité CRC32 (Contrôle SFV)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Un fichier avec une racine tth différente existe déjà dans la file d'attente" + +msgid "TLS disabled, no certificate file set" +msgstr "TLS désactivé, pas de fichier certificat" + +msgid "No slots available" +msgstr "Pas de slot disponible" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Erreur pendant la compression" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Hache de la base de données reconstruite" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Retirer tous les sous-répertoires avant d'ajouter celui-çi" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Rafraîchissement de la liste initialisé" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Nom de répertoire virtuel déjà existant" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Toute l'arborescence ne trouve pas de racine TTH" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Fichier Partagés" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Pas de répertoire spécifié" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Ne parvient pas à lire la Hache de la base de données" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Un fichier d'une taille égale ou supérieure existe déjà à l'emplacement du fichier cible" + +msgid "This file is already queued" +msgstr "Ce fichier est déjà mis en file d'attente de téléchargement" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "Ne parvient pas à créer le thread" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Kicker utilisateur(s)" + +msgid "File not available" +msgstr "Fichier indisponible" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Le serveur Socks a échoué à établir une connexion" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Répertoire déjà partagé" + +msgid "Download Queue" +msgstr "File d'attente Téléchargements" + +msgid "Certificate not trusted, unable to connect" +msgstr "Le certificat n'est pas De Confiance, ne parvient pas à se connecter" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Un fichier ayant la même Hache existe déjà dans votre share" + +msgid "Failed to load certificate file" +msgstr "Echec de chargement du fichier certificat" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Rafraîchissement de la liste terminé" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/id.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/id.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/id.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,121 @@ + +# Indonesian translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <dod...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <dod...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: plurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Autentikasi server sock gagal (username / password salah?)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Server sock tidak mendukung autentikai user / password" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Server sock membutuhkan autentikasi" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "Lebih banyak data dikirim dari yang diharapkan" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Anda mengunduh dari diri sendiri!" + +msgid "Offline" +msgstr "Terputus" + +msgid "Hash database" +msgstr "Hash-kan basis data" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Semua slot unduh terpakai" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Redirect pengguna" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Nama arsip tujuan terlalu panjang" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Sambungan timeout" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Sebuah arsip dengan ukuran lain telah ada di antrian" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Kesalahan saat pemuaian" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "Inkonsistensi CRC32 (Pemeriksaan SFV)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Sebuah arsip dengan tth root lain telah ada di antrian" + +msgid "No slots available" +msgstr "Slot tidak tersedia" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Kesalahan pada pemampatan" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Terputus" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Basis data hash telah dibuat ulang" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Hapus semua subdirektori sebelum menambah ini" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Pembaharuan daftar arsip diinisiasi" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Nama direktori semu telah ada" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Pohon yang diunduh tidak cocok dengan TTH root" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Arsip Ter-Share" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Direktori tidak diberikan" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Sebuah arsip berukuran sama atau lebih besar sudah ada di lokasi tujuan" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "Gagal menciptakan thread" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Tendang pengguna" + +msgid "File not available" +msgstr "Arsip tidak tersedia" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Server sock gagal menjalin koneksi" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Direktori telah dishare" + +msgid "Download Queue" +msgstr "Antrian Unduh" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "Direktori unduh sementara tidak boleh di-share" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Arsip dengan hash yang sama sudah ada di share Anda" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Pembaharuan daftar arsip telah selesai" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/it.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/it.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/it.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,154 @@ + +# Italian translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <vec...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <vec...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Autenticazione del server Socks fallita (nome utente /password non validi?)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Il server socks non riconosce l'utente / autenticazione password" + +msgid "Invalid size" +msgstr "Grandezza non valida" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "La cartella di download temporanea non può essere condivisa" + +msgid "Maximum command length exceeded" +msgstr "Superata massima lunghezza comando" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "Sono stati inviati più dati di quanto previsto" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Stai cercando di scaricare da te stesso!" + +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +msgid "Failed to load private key" +msgstr "Impossibile caricare il codice privato" + +msgid "Target removed" +msgstr "File di destinazione rimosso" + +msgid "Not listening for connections - please restart DC++" +msgstr "Nessun ascolto per la connessione - riavviare DC++" + +msgid "Hash database" +msgstr "Archivio hash" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Tutti gli slot per il download occupati" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Reindirizza utente(i)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Nome file di destinazione troppo lungo" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Connessione in timeout" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Il server socks richiede l'autenticazione" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Nei Download in Coda esiste già un file di dimensione differente" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Errore durante la decompressione" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "Inconsistenza CRC32 (Controllo SFV)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Nei Download in Coda esiste già un file con TTH root differente" + +msgid "TLS disabled, no certificate file set" +msgstr "TLS disattivato, file certificato non impostato" + +msgid "No slots available" +msgstr "Nessuno slot disponibile" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Errore durante la compressione" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Ricostruzione archivio hash" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Elimina tutte le sottocartelle prima di aggiungere questa" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Aggiornamento elenco file condivisi iniziato" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Nome cartella virtuale gi�sistente" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "L'albero delle cartelle non è coerente con la radice TTH" + +msgid "Shared Files" +msgstr "File Condivisi" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Nessuna cartella specificata" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Impossibile leggere dati hash del file" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Nella cartella di destinazione esiste già un file di dimensioni uguali o maggiori" + +msgid "This file is already queued" +msgstr "Questo file è già in coda" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "Impossibile creare la discussione" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Blocca utente(i)" + +msgid "File not available" +msgstr "File non disponibile" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Il server socks ha fallito nello stabilire una connessione" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Cartella già condivisa" + +msgid "Download Queue" +msgstr "Download in Coda" + +msgid "Certificate not trusted, unable to connect" +msgstr "Certificato non valido, impossibile connettersi" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Esiste già un file con lo stesso TTH nei tuoi file condivisi" + +msgid "Generated new TLS certificate" +msgstr "Creato nuovo certificato TLS" + +msgid "Failed to load certificate file" +msgstr "Impossibile caricare il file certificato" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Aggiornamento elenco file condivisi completato" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/km.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/km.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/km.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,124 @@ + +# Khmer translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <Vey...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <Vey...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: plurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃរន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ បានបរាជ័យ (ឈ្មោះ / ពាក្យសម្ងាត់ មិនត្រឹមត្រូវ?)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "រន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃ ឈ្មោះ / ពាក្យសម្ងាត់" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "មិនអាចអានឯកសារទិន្នន័យច្របូកច្របល់" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "ទិន្នន័យជាច្រើនត្រូវបានផ្ញើហួសពីការរំពឹងទុក" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "អ្នកកំពុងតែសាកល្បងទាញយកពីខ្លួនឯង!" + +msgid "Offline" +msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" + +msgid "Hash database" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យច្របូកច្របល់" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "ប្រលោះទាញយកទាំងអស់ គ្មានទំនេរ" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "ប្តូរទិសអ្នកប្រើ" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារគោលដៅវែងណាស់" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "ការតភ្ជាប់ អស់ពេល" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "ឯកសារដែលមានទំហំខុសគ្នា មានរួចហើយនៅក្នុងជួរ" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "កំហុសនៅពេលមិនបានបង្ហាប់" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "CRC32 មិនខ្ជាប់ខ្ជួន (SFV-ត្រួតពិនិត្យ)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "ឯកសារដែលមានឫស tth ខុសគ្នា មានរួចហើយនៅក្នុងជួរ" + +msgid "No slots available" +msgstr "គ្មានប្រលោះដែលអាចរកបាន" + +msgid "Error during compression" +msgstr "កំហុសនៅពេលបង្ហាប់" + +msgid "Disconnected" +msgstr "បានផ្តាច់" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យច្របូកច្របល់ បានស្ថាបនាឡើងវិញ" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "យកថតក្រូណូរងចេញទាំងអស់ មុននឹងបន្ថែមមួយនេះ" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "បញ្ជីឯកសារដែលធ្វើអោយស្រស់ បានផ្តើមថ្មី" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "ឈ្មោះថតក្រូណូនិម្មិត មានរួចហើយ" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "មែកធាងពេញលេញ មិនអាចផ្គុផ្គងនឹងឫស TTH" + +msgid "Shared Files" +msgstr "បានចែករំលែកឯកសារ" + +msgid "No directory specified" +msgstr "គ្មានថតក្រូណូបញ្ជាក់លម្អិត" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "រន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើតម្រូវអោយមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "ទំហំឯកសារដែលប៉ុនគ្នា ឬ ធំជាង គឺមានរួចហើយនៅឯទីតាំងគោលដៅ" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "មិនអាចបង្កើតខ្សែស្រឡាយ" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "ទាត់អ្នកប្រើចេញ" + +msgid "File not available" +msgstr "ឯកសារពុំអាចរកបាន" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "រន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការតភ្ជាប់" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "ថតក្រូណូបានចែករំលែករួចហើយ" + +msgid "Download Queue" +msgstr "ទាញយកដាក់ជាជួរ" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "ថតក្រូណូដែលទាញយកជាបណ្តោះអាសន្ន មិនអាចត្រូវបានចែករំលែក" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "ឯកសារដែលច្របូកច្របល់ដូចគ្នានេះ មានរួចហើយនៅក្នុងទីចែករំលែករបស់អ្នក" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "បញ្ជីឯកសារដែលធ្វើអោយស្រស់ បានបញ្ចប់" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/pl.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/pl.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/pl.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,148 @@ + +# Polish translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <k4...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <k4...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Błąd autoryzacji serwera SOCKS (nieprawidłowy login/hasło)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Serwer SOCKS nie obsługuje autoryzacji login/hasło" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "Katalog plików tymczasowych nie może być udostępniony" + +msgid "Maximum command length exceeded" +msgstr "Przekroczono maksymalną długość komendy" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "Więcej danych wysłano niż oczekiwano" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Próbujesz pobrać sam od siebie!" + +msgid "Offline" +msgstr "Niedostępny" + +msgid "Failed to load private key" +msgstr "Nie udało się wczytać klucza prywatnego" + +msgid "Not listening for connections - please restart DC++" +msgstr "Nie nasłuchuje połączeń - uruchom ponownie DC++" + +msgid "Hash database" +msgstr "Baza danych hashów" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Wszystkie sloty są zajęte" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Przekieruj użytkownika(ów)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Za długa docelowa nazwa pliku" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Wygasł czas oczekiwania na połączenie" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Serwer SOCKS wymaga autoryzacji" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Plik o innym rozmiarze znajduje się już w kolejce pobierania" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Błąd podczas kompresowania" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "Niezgodne CRC32 (sprawdź SFV)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Plik o innym tth root znajduje się już w kolejce pobierania" + +msgid "TLS disabled, no certificate file set" +msgstr "TLS wyłączony. Nie ustalony certyfikat pliku" + +msgid "No slots available" +msgstr "Brak wolnych slotów" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Błąd podczas kompresji" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączony" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Odbudowano bazę danych hashów" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Usuń wszystkie podkatalogi przed dodaniem tego" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Odświeżanie listy plików rozpoczęte" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Nazwa wirtualnego katalogu już istnieje" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Drzewo katalogu nie odpowiada TTH" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Udostępnione pliki" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Brak zdefiniowanego katalogu" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Błąd odczytu danych pliku hash" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Plik o tym samym lub większym rozmiarze znajduje się już w aktualnej lokalizacji" + +msgid "This file is already queued" +msgstr "Ten plik już jest na liście oczekujących" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "Nie można utworzyć wątku" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Wykop użytkownika(ów)" + +msgid "File not available" +msgstr "Plik niedostępny" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Serwer SOCKS nie ustanowił połączenia" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Katalog jest już udostępniony" + +msgid "Download Queue" +msgstr "Kolejka pobierania" + +msgid "Certificate not trusted, unable to connect" +msgstr "Certyfikat niepotwierdzony, nie można połaczyć" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Plik z tym samym hashem jest już udostępniony" + +msgid "Generated new TLS certificate" +msgstr "Wygenerowany nowy ceryfikat TLS" + +msgid "Failed to load certificate file" +msgstr "Nie udało się wczytać pliku certyfikatu" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Odświeżanie listy plików zakończone" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/pt.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/pt.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/pt.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,133 @@ + +# Portuguese translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <Is...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <Is...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Autenticação no servidor socks falhou (verifique o nome de utilizador e a palavra-passe)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "O servidor socks não suporta autenticação" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "A pasta dos Downloads temporários não pode ser partilhada" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "Foram enviados mais dados que julgado inicialmente" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Está a tentar transferir de si próprio!" + +msgid "Offline" +msgstr "Desligado" + +msgid "Failed to load private key" +msgstr "Falha ao carregar a chave privada" + +msgid "Hash database" +msgstr "Hash da base de dados " + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Todos as slots estão ocupadas" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Redireccionar Utilizador(es)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Nome do ficheiro de destino demasiado longo" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tempo de ligação excedido" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "O servidor socks requer autenticação" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Um ficheiro com tamanho diferente já existe na lista de espera" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Erro ao descomprimir" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "Inconsistência CRC32 (Controlo SFV)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Um ficheiro TTH diferente já existe na lista de espera" + +msgid "No slots available" +msgstr "Nenhuma slot disponível" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Erro ao comprimir" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Desligado" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Hash da base de dados reconstruído " + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Remova todas as subpastas antes de adicionar esta" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Iniciou a actualização da lista de ficheiros" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "O nome da Pasta Virtual já existe" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Caminho invalido para a hash TTH" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Ficheiros partilhados" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Nenhuma pasta especificada" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Impossível de ler a informação da hash" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Um ficheiro com tamanho igual ou superior já existe na pasta de destino" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "Impossível criar Thread" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Kickar Utilizador(es)" + +msgid "File not available" +msgstr "Ficheiro indisponível" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Ligação ao servidor socks falhou" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Pasta já partilhada" + +msgid "Download Queue" +msgstr "Lista de Espera" + +msgid "Certificate not trusted, unable to connect" +msgstr "Certificado inactivo, impossível de conectar" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Um ficheiro com a mesma Hash já existe na sua partilha" + +msgid "Failed to load certificate file" +msgstr "Falha ao carregar o ficheiro do certificado" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Acabou a actualização da lista de ficheiros" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/ro.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/ro.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/ro.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,154 @@ + +# Romanian translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <mun...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <mun...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Autentificarea serverului de socluri [socks] a eșuat (logare greșită / parola?)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Serverul de socluri nu suportă logarea / autentificarea parolei" + +msgid "Invalid size" +msgstr "Mărime invalidă" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "Dosarul de descărcare temporară nu poate fi partajat" + +msgid "Maximum command length exceeded" +msgstr "Depășire lungime maximă a comenzii" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "Au fost transmise mai multe date decît se aștepta" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Încercați să descărcați de la dv. înșivă!" + +msgid "Offline" +msgstr "Neconectat" + +msgid "Failed to load private key" +msgstr "Incărcarea cheii private a eșuat" + +msgid "Target removed" +msgstr "Țintă înlăturată" + +msgid "Not listening for connections - please restart DC++" +msgstr "Nu sînt ascultate conexiunile - reporniți DC++" + +msgid "Hash database" +msgstr "Hașează baza de date" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Toate sloturile de descărcare sînt ocupate" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Redirectionează utilizatorul(ii)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Numele fișierului-țintă e prea lung" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Conexiune Expirată" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Serverul de socluri [socks] necesită autentificare" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Un fișier cu o mărime diferită există deja în coadă" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Eroare în cursul decomprimării" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "Inconsistență CRC32 (Verificare SFV)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Un fișier cu o rădăcina TTH diferită există deja în coadă" + +msgid "TLS disabled, no certificate file set" +msgstr "TLS e dezactivat, nu e setat fișierul-certificat" + +msgid "No slots available" +msgstr "Nici un slot disponibil" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Eroare în cursul comprimării" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Deconectat" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Baza de date de hașare a fost reclădită" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Înlătură toate dosarele înainte de a-l adăuga pe acesta" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Reîmprospătarea listei de fișiere a fost inițiată" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Numele dosarului virtual există deja" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Arborele complet nu se potrivește cu rădacina TTH" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Fișiere Partajate" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Nici un dosar specificat" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Citirea fișierului cu date de hașare nu e posibilă" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Un fișier cu o mărime egală sau mai mare există deja la destinația-țintă" + +msgid "This file is already queued" +msgstr "Acest fișier există deja în coadă" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "Nu reușesc să creez firul" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Izgonește utilizator(i)" + +msgid "File not available" +msgstr "Fișierul nu e disponibil" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Serverul de socluri a eșuat în stabilirea unei conexiuni" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Dosar partajat deja" + +msgid "Download Queue" +msgstr "Coada de Descărcare" + +msgid "Certificate not trusted, unable to connect" +msgstr "Certificatul nu e de încredere, conectarea nu e posibilă" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Un fișier cu haș identic există deja în partajul dv." + +msgid "Generated new TLS certificate" +msgstr "Generează certificat TLS nou" + +msgid "Failed to load certificate file" +msgstr "Incărcarea fișierului certificat a eșuat" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Reîmprospătarea listei de fișiere s-a încheiat" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/sl.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/sl.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/sl.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,145 @@ + +# Slovenian translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <Pri...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <Pri...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Overjanje na socks strežniku spodletelo (napačno uporabniško ime / geslo?)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Socks strežnik ne podpira overjanje uporabnika / gesla" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "Začasni download direktorij ni mogoče deliti" + +msgid "Maximum command length exceeded" +msgstr "Max dolžina za ukaz presežena" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "Več podatkov je bilo poslano kot pričakovano" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Poizkušaš prenašati od samega sebe!" + +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +msgid "Failed to load private key" +msgstr "Napaka pri nalaganju zasebnega ključa" + +msgid "Not listening for connections - please restart DC++" +msgstr "Ne sprejemam povezav - potrebeno je restartati DC++" + +msgid "Hash database" +msgstr "Hash baza" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Vse reže/sloti za prenos so zasedeni" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Preusmeri uporabnika(e)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Ime ciljne datoteke je predolgo" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Časovna omejitev za povezavo je potekla" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Socks strežnik potrebuje overjanje" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Datoteka druge velikosti že obstaja v čakalni vrsti" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Napaka med razširjevanjem" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "CRC32 neskadnost (SFV-preverjanje)" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Datoteka z drugim tthjem že obstaja v čakalni vrsti" + +msgid "TLS disabled, no certificate file set" +msgstr "TLS onemogočen, nastavi listo z cerfitikati" + +msgid "No slots available" +msgstr "Ni prostih rež(slotov)" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Napaka med stiskanjem" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Ni povezan" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "Hash baza obnovljena" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Odstrani vse podmape, preden dodaš to" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Osveževanje liste datotek inicializirano" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Direktorij/mapa že ima navidezno ime" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Celotno drevo se ne ujema v TTH" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Deljene datoteke" + +msgid "No directory specified" +msgstr "Ni izbranega direktorija" + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Ne morem prebrati hash datoteke" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Datoteka z enako ali večjo velikostjo že obstaja v ciljni lokacijin" + +msgid "This file is already queued" +msgstr "Ta datoteka je že v čakalni vrsti" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "Niti ni možno ustvariti" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Brcni uporabnika(e)" + +msgid "File not available" +msgstr "Datoteka ni na voljo" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Socks strežnik ni uspel vzpostaviti povezave" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Imenik že v deljenju" + +msgid "Download Queue" +msgstr "Čakalna Vrsta" + +msgid "Certificate not trusted, unable to connect" +msgstr "Cerfitikat ni veljaven, ne morem povezati" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Datoteka z istim hashom je že v deljenju" + +msgid "Failed to load certificate file" +msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke s cerfitikati" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Osveževanje liste datotek končano" + Added: dcplusplus/trunk/dcpp/po/sq.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/dcpp/po/sq.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/dcpp/po/sq.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,124 @@ + +# Albanian translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <rr...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <rr...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: plurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)" +msgstr "Verifikimi i Socks serverit dështoi(fjalëkalimi apo emri i përdoruesit është gabim?)" + +msgid "The socks server doesn't support login / password authentication" +msgstr "Socks serveri s´e përkrah verifikimi e fjalëkalimit / përdoruesit " + +msgid "Unable to read hash data file" +msgstr "Data fili i TTH'së s`mund të lexohet" + +msgid "More data was sent than was expected" +msgstr "U dërguan më tepër informata se sa që pritej" + +msgid "You're trying to download from yourself!" +msgstr "Ty orvatesh të shkarkosh nga vetvetja!" + +msgid "Offline" +msgstr "Shkëputur" + +msgid "Hash database" +msgstr "TTH-indeksimi i bazës kompjuterike/dosjes" + +msgid "All download slots taken" +msgstr "Të gjitha kanalet për shkarkim janë të zëna" + +msgid "Redirect user(s)" +msgstr "Riorijento përdoruesin(-at)" + +msgid "Target filename too long" +msgstr "Emri i filit është shumë i gjatë" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Jashtëkohe(Timeout) gjatë lidhjes" + +msgid "A file with a different size already exists in the queue" +msgstr "Në listën e shkarkimeve egziston fili me madhësi tjetër" + +msgid "Error during decompression" +msgstr "Gabim gjatë ngjeshjes" + +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" +msgstr "SFV-kontrolli dha një shumë kontroll të gabuar CRC32" + +msgid "A file with different tth root already exists in the queue" +msgstr "Në listën e shkarkimeve egziston një fil me një TTH-kontroll shumë tjetër" + +msgid "No slots available" +msgstr "Kanalet s`janë të arritshme/në dispozicion" + +msgid "Error during compression" +msgstr "Gabim gjatë ngjeshjes" + +msgid "Disconnected" +msgstr "Shkëputur" + +msgid "Hash database rebuilt" +msgstr "U rindërtua(përfundua)TTH-indeksimi i bazës kompjuterike(dosjes)" + +msgid "Remove all subdirectories before adding this one" +msgstr "Përpara se t`a vendosish këtë, zhvendos të gjitha nën-dosjet" + +msgid "File list refresh initiated" +msgstr "Fillon rifreskimi i listës së filit" + +msgid "Virtual directory name already exists" +msgstr "Emri viritual i dosjes egziston" + +msgid "Full tree does not match TTH root" +msgstr "Struktura e shkarkuar s`i përgjigjet TTH rrënjës" + +msgid "Shared Files" +msgstr "Filet e shpërndara" + +msgid "No directory specified" +msgstr "S´është caktuar asnjë dosje" + +msgid "The socks server requires authentication" +msgstr "Socks serveri kërkon verifikim" + +msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location" +msgstr "Fili me madhësi të njejtë apo më të madhe gjindet ne vendin e caktuar" + +msgid "Unable to create thread" +msgstr "S`mund të krijon strukturë" + +msgid "Kick user(s)" +msgstr "Përjashto përdoruesin(at)" + +msgid "File not available" +msgstr "Fili s´është i arritshëm" + +msgid "The socks server failed establish a connection" +msgstr "Socks serveri dështoi në krijimi e kyçjes(lidhjes)" + +msgid "Directory already shared" +msgstr "Dosja i gatshëm për shpërndarje" + +msgid "Download Queue" +msgstr "Lista e shkarkimeve" + +msgid "The temporary download directory cannot be shared" +msgstr "Dosja me shkarkimet e pa përfunduara s´mund të shpërndahet" + +msgid "A file with the same hash already exists in your share" +msgstr "Në shpërndarjet e tua egziston(qysh prej më para) fili i grimcuar(me madhësi të njejtë)" + +msgid "File list refresh finished" +msgstr "Përfundon rifreskimi i listës së filit" + Added: dcplusplus/trunk/win32/po/da.po =================================================================== --- dcplusplus/trunk/win32/po/da.po (rev 0) +++ dcplusplus/trunk/win32/po/da.po 2008-01-30 21:19:30 UTC (rev 982) @@ -0,0 +1,1069 @@ + +# Danish translations for the DC++ package. +# Copyright (C) 2008 The translators +# This file is distributed under the same license as the DC++ package. +# <g2...@us...>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: win32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dcp...@li...\n" +"Last-Translator: <g2...@us...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Slot granted" +msgstr "Ekstra slot tildelt" + +msgid "Run in background" +msgstr "K�baggrunden.." + +msgid "Guess user country from IP" +msgstr "Find brugerens land" + +msgid "Log main chat" +msgstr "Log main chat" + +msgid "Keep duplicate files in your file list" +msgstr "Inklud�duplikerede filer i min filliste (duplikerede filer t�er aldrig med i din deling)" + +msgid "Join/part of favorite users showing on" +msgstr "Ankomst/Afgang af favorit brugere visning sl� til" + +msgid "Notification sound" +msgstr "Notifikations lyd" + +msgid "Finished Uploads" +msgstr "F�ige oploads" + +msgid "File type" +msgstr "Filtype" + +msgid "Cipher" +msgstr "Tal" + +msgid "GiB" +msgstr "GB" + +msgid "Min sources online" +msgstr "Min kilder online" + +msgid "Outgoing connection settings" +msgstr "Udg�de forbindelses indstillinger" + +msgid "Popup box to input password for hubs" +msgstr "�en en dialog for at andgive password til hub(ben)" + +msgid "Log uploads" +msgstr "Log uploads" + +msgid "ADLSearch Properties" +msgstr "ASM Egenskaber" + +msgid "Directories" +msgstr "Mappe" + +msgid "Ready to search..." +msgstr "Klar til at s�." + +msgid "Autodrop settings" +msgstr "Auto fjern Indstillinger" + +msgid "Shared directories" +msgstr "Delte Mapper" + +msgid "Really exit?" +msgstr "Vil du virkelig afslutte DC++?" + +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +msgid "MAGNET Link detected" +msgstr "MAGNET link opdaget" + +msgid "Automatically disconnect users who leave the hub" +msgstr "Afbryd brugere som forlader hubben (ikke ved crash, du forlader den)" + +msgid "Use antifragmentation method for downloads" +msgstr "Benyt Antifragmentationsmetode til downloads" + +msgid "Remove source" +msgstr "Fjern kilde" + +msgid "Under what name you see the directory" +msgstr "Hvilket favorit navn?" + +msgid "Join/part of favorite users showing off" +msgstr "Ankomst/Afgang af favorit brugere visning sl� fra" + +msgid "Download Matches" +msgstr "Download Matches" + +msgid "Video" +msgstr "Video (avi, mov, mpg m.fl.)" + +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." + +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +msgid "Name under which the others see the directory" +msgstr "Under navnet af mappen som de andre ser" + +msgid "No new downloads if speed exceeds (KiB/s, 0 = disable)" +msgstr "Ikke nogen nye downloads hvis hastigheden er under (0 KB/s= fra)" + +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +msgid "Favorite Hubs" +msgstr "Favorit Hubs" + +msgid "Window options" +msgstr "Vindues indstillinger" + +msgid "Auto-open at startup" +msgstr "�en ved opstart" + +msgid "Stored password sent..." +msgstr "Gemte kodeord er afsendt..." + +msgid "No matches" +msgstr "Ingen resultater fundet!" + +msgid "Enable automatic SFV checking" +msgstr "Sl�FV-kontrol til (ekstra sikkerhed for at filen overf�korrekt)" + +msgid "Skip zero-byte files" +msgstr "Spring over 0 byte filer" + +msgid "Min Slots" +msgstr "Min Slots" + +msgid "Clear search box after each search" +msgstr "Ryd s�ltet efter hver s�g" + +msgid "Do nothing" +msgstr "G�genting" + +msgid "Accept custom user commands from hub" +msgstr "Accepter �rede bruger kommandoer fra huben" + +msgid "Invalid number of slots" +msgstr "Ugyldigt antal slots..." + +msgid "Don't send the away message to bots" +msgstr "Send ikke \"Ikke Til Stede\" beskeder til botter" + +msgid "Request a feature" +msgstr "Foresl�ye Ting Til DC++" + +msgid "Max hash speed" +msgstr "Max. Hash Hastighed" + +msgid "Show timestamps in chat by default" +msgstr "S�Tidsstemple" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Search for" +msgstr "S�ter" + +msgid "Hub" +msgstr "Hub" + +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +msgid "MiB/s" +msgstr "MB/s" + +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimerte Filer/mapper" + +msgid "Firewall with UPnP" +msgstr "Firewall med UPnP" + +msgid "Limits" +msgstr "Download gr�er" + +msgid "Public Hubs list" +msgstr "Offenlig Hubliste" + +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +msgid "External / WAN IP" +msgstr "Ekstern/IP" + +msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)" +msgstr "Auto-'Ikke til stede' til ved minimer og fra ved gendan" + +msgid "Use system icons when browsing files (slows browsing down a bit)" +msgstr "Benyt systemikoner (g�stemet lidt langsommere)" + +msgid "Don't delete file lists when exiting" +msgstr "Gem hentede fillister n�DC++ afsluttes" + +msgid "Auto grant slot / Nick" +msgstr "Auto. Slot / Navn" + +msgid "Max filelist size" +msgstr "Max. Fillistest�se" + +msgid "Confirm application exit" +msgstr "Bekr� afslutning af DC++" + +msgid "Ignore private messages from the hub" +msgstr "Ignor�(PM)beskeder fra hubber" + +msgid "Exact size" +msgstr "Pr�s St�se" + +msgid "DC++ discussion forum" +msgstr "DC++ Diskussionsforum" + +msgid "Register with Windows to handle dchub:// and adc:// URL links" +msgstr "Registrer i Windows URL-styring til at h�tere dchub:// og adc:// links" + +msgid "Search options" +msgstr "S�uligheder" + +msgid "Re-add source" +msgstr "Tilf�lde igen" + +msgid "Format" +msgstr "Format" + +msgid "Use CTRL for line history" +msgstr "Brug 'CTRL' for linje historie" + +msgid "MiB" +msgstr "MB" + +msgid "Notepad" +msgstr "Notesblok" + +msgid "DC++ Homepage" +msgstr "DC++�s Hjemmeside" + +msgid "Join/part showing off" +msgstr "Ankomst/Afgang vises ikke" + +msgid "Incoming connection settings (see Help/FAQ if unsure)" +msgstr "Indkommende besked om indstillinger" + +msgid "Mini slot size" +msgstr "St�se p�ini-slots" + +msgid "Hublist" +msgstr "Hublist" + +msgid "UDP" +msgstr "UDP Port" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "User went offline" +msgstr "Bruger gik offline..." + +msgid "Slots" +msgstr "Slots" + +msgid "Use SOCKS5 server to resolve host names" +msgstr "Benyt Socks5 server til at beslutte v�navne" + +msgid "Log status messages" +msgstr "Log status beskeder" + +msgid "Only show joins / parts for favorite users" +msgstr "Vis kun ankomst/afgang for favorit brugere" + +msgid "KiB/s" +msgstr "Kb/s" + +msgid "Downloading..." +msgstr "Downloader..." + +msgid "Don't remove /password before your password" +msgstr "Lad v� med at slette /password f�t kodeord" + +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +msgid "Specify a search string" +msgstr "Specifiser s�reng" + +msgid "Open private messages in their own window" +msgstr "Private beskeder popper op i deres eget vindue" + +msgid "Use TLS when remote client supports it" +msgstr "Benyt Tls" + +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minim�til systembakken (ved siden af uret)" + +msgid "Download whole directory to..." +msgstr "Download hele mappen til..." + +msgid "Enable safe and compressed transfers" +msgstr "Benyt sikkert og komprimerede overf�er" + +msgid "Ports" +msgstr "Port instillinger" + +msgid "Quick Connect" +msgstr "Hurtigt Forbind" + +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +msgid "Reliability" +msgstr "P�delighed" + +msgid "Open private messages from bots in their own window" +msgstr "�n nye privat beskeder vinduer i baggrunden" + +msgid "Sounds" +msgstr "Lyde" + +msgid "DC++" +msgstr "DC++" + +msgid "Allow TLS connections to clients without trusted certificate" +msgstr "Tillad TLS-opkobling til klienter uden certifikat" + +msgid "Default away message" +msgstr "Standart 'Ikke Til Stede' Besked" + +msgid "Next" +msgstr "N�e" + +msgid "Configured Public Hub Lists" +msgstr "Konfigurede Hub Lister" + +msgid "Change Log" +msgstr "Nye Features i DC++..." + +msgid "Show shell menu where possible" +msgstr "Vis shell menu" + +msgid "Type" +msgstr "Type" + +msgid "Lowest" +msgstr "Laveste" + +msgid "Picture" +msgstr "Billede Filer (jpg, bmp, gif m.fl.)" + +msgid "Maximum simultaneous downloads (0 = infinite)" +msgstr "Maximum samtidlige downloads (0 = fra)" + +msgid "Min filesize" +msgstr "Min filst�se" + +msgid "Default download directory" +msgstr "Standart Downloads Mappen" + +msgid "Translations" +msgstr "Overs�elses Filer" + +msgid "Search for file" +msgstr "S�ter filen" + +msgid "Connected" +msgstr "Forbindelsen oprettet" + +msgid "Low prio max size" +msgstr "Lav priotet" + +msgid "At least" +msgstr "Mindst" + +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +msgid "Hub Menu" +msgstr "Hub Menu" + +msgid "Rename" +msgstr "Omd�ppe" + +msgid "Autodrop slow sources for all queue items (except filelists)" +msgstr "Fjern automatisk kilder for alle objekter i k�Untagen fillister)" + +msgid "No errors" +msgstr "Ingen fejl" + +msgid "Socks IP" +msgstr "Socks IP" + +msgid "Allow TLS connections to hubs without trusted certificate" +msgstr "Tillad TLS-opkobling til hubs uden certifikat" + +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +msgid "Favorite user added" +msgstr "Bruger tilf�til 'Favorit Brugere'" + +msgid "At most" +msgstr "H�" + +msgid "Log filelist transfers" +msgstr "Log filliste overf�er" + +msgid "User Description" +msgstr "Brugerbeskrivelse" + +msgid "Favorite hub added" +msgstr "Hub tilf�til 'Favorit Hubs'" + +msgid "Hub list loaded from cache..." +msgstr "Hubliste hentet fra bufferen" + +msgid "Downloading public hub list..." +msgstr "Downloader Offentlig Hubliste..." + +msgid "Downloaded" +msgstr "Downloaded" + +msgid "Favorite name" +msgstr "Favorit navn" + +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "Automatically search for alternative download locations" +msgstr "S�tomatisk efter alternative download-kilder" + +msgid "Subtract list" +msgstr "Fjerner listen" + +msgid "Enabled" +msgstr "Sl�il" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Time last seen" +msgstr "Dato (Det sidste tid man har set ham/hende)" + +msgid "Note; because of changing download speeds, this is not 100% accurate..." +msgstr "Notat; Fordi af skiftende download hastigheder, er det her ikke 100% pr�st..." + +msgid "Don't allow hub/UPnP to override" +msgstr "Ikke tillat at tilsides�e hub/UPnP" + +msgid "Personal Information" +msgstr "Personligt Information" + +msgid "Automatically open an extra slot if speed is below (0 = disable)" +msgstr "Automatisk �n et ekstra slot hvis hastigheden er under (0 = fra)" + +msgid "Executable" +msgstr "Eksekverbar Filer (exe, com m.fl.)" + +msgid "Open new window when using /join" +msgstr "�en ny vinduer n�\"/join\" bruges" + +msgid "Upload slots" +msgstr "Opload slots" + +msgid "Public Hubs" +msgstr "Offentlige Hubs" + +msgid "KiB" +msgstr "Kb" + +msgid "Note; most of these options require that you restart DC++" +msgstr "Notat; De fleste af disse indstillinger kr�r at du genstarter DC++." + +msgid "Open downloads directory" +msgstr "�n Download Stien" + +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +msgid "Ignore TTH searches" +msgstr "Ignore TTH searches" + +msgid "System Log" +msgstr "Systemlog" + +msgid "Help forum" +msgstr "Hj�eforum" + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Really remove?" +msgstr "Vil du virkeligt fjerne den?" + +msgid "Indexing progress" +msgstr "Indekserings Fremskridt.." + +msgid "Login" +msgstr "Socks5 brugernavn" + +msgid "Only users with free slots" +msgstr "Kun brugere med ledige slots" + +msgid "File not available" +msgstr "Fil er ikke tilg�elig..!" + +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +msgid "Invalid file list name" +msgstr "Ugyldigt fillist navn" + +msgid "Search Menu" +msgstr "S�enu" + +msgid "Create / Modify Command" +msgstr "Skab / Modificere Kommando" + +msgid "Document" +msgstr "Dokument Filer (doc, pdf, txt m.fl.)" + +msgid "GeoIP database update" +msgstr "Opdatering af GeoIP-database" + +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapport�en Fejl (Bug)" + +msgid "Share hidden files" +msgstr "Del skjulte filer" + +msgid "Max Hubs" +msgstr "Max. Hubs" + +msgid "Highest" +msgstr "H�" + +msgid "Send unknown /commands to the hub" +msgstr "Send ukendte /kommandoer til huben" + +msgid "Failed to create port mappings. Please set up your NAT yourself." +msgstr "Det mislykkedes at skabe port kortl�er" + +msgid "Use OEM monospaced font for viewing text files" +msgstr "Benyt 'OEM monospaced' skrift for visning af tekst filer" + +msgid "Settings..." +msgstr "Indstillinger..." + +msgid "Enabled / Search String" +msgstr "Aktiv S�unktion" + +msgid "Filter kick and NMDC debug messages" +msgstr "Filtr�'Kick' og 'NMDC debug'-meddelelser fra" + +msgid "Unfinished downloads directory" +msgstr "Uf�ige Download Mappe" + +msgid "Personal information" +msgstr "Generelt" + +msgid "Rating" +msgstr "Vudering" + +msgid "Failed to remove port mappings" +msgstr "Det mislykkedes at fjerne port kortl�er" + +msgid "Favorite Users" +msgstr "Favorit Brugere" + +msgid "Search Spy" +msgstr "S�ion" + +msgid "Close disconnected" +msgstr "Luk Alle Ikke-tilsluttede Vinduer" + +msgid "Add finished files to share instantly (if shared)" +msgstr "Tilf�rdige filer til deling �ikligt (hvis delt)" + +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +msgid "Close all search windows" +msgstr "Luk alle s�nduer" + +msgid "Open own list" +msgstr "�n Egen Liste" + +msgid "Virtual name" +msgstr "Virtuel navn" + +msgid "Destination Directory" +msgstr "Destination Mappe" + +msgid "TCP" +msgstr "TCP Port" + +msgid "Full Path" +msgstr "Hele Stien" + +msgid "Search String" +msgstr "S�treng" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Ofte Stillede Sp��(FAQ)" + +msgid "Show joins / parts in chat by default" +msgstr "Vis altid ankomster/afgange i main chaten" + +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "Server" +msgstr "Server" + +msgid "Waiting (User online)" +msgstr "Venter (Bruger online...)" + +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +msgid "Ignore private messages from bots" +msgstr "Ignor�(PM)beskeder fra bots" + +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" + +msgid "Lookup TTH at Bitzi.com" +msgstr "Kig efter TTH roden p�itzi.com" + +msgid "Waiting Users" +msgstr "Venter p�rugere" + +msgid "Language file" +msgstr "Sprog Fil" + +msgid "User offline" +msgstr "Bruger offline..." + +msgid "Check... [truncated message content] |