[Dacco-users] esborronar-se
Status: Beta
Brought to you by:
loxnard
From: Jonathan K. <jdk...@ya...> - 2005-05-29 16:35:22
|
Resalut a tothom, Avui he trobat el verb esborronar-se en un sentit molt negatiu. Què us semblen aquestes traduccions? make one's skin crawl, make one's hair stand on end, give one goose pimples/bumps Fixeu-vos que en anglès give one goose pimples pot ser bona cosa o dolenta cosa. Sembla que en catala només és netatiu. És cert? Si és cert no és una bona traducció de esborronar-se que és sempre negatiu segons el diccionari. A propòsit que afegim aquests? pell de gallina n.f. goose pimples, goose bumps goose pimples noun pell de gallina goose bumps noun pell de gallina Jonathan -- Carrer de Fontajau 32-34, 1r 3a E-17007 GIRONA Catalunya Tel: [34] 972 22 82 50 ______________________________________________ Renovamos el Correo Yahoo! Nuevos servicios, más seguridad http://correo.yahoo.es |