You can subscribe to this list here.
2009 |
Jan
|
Feb
(2) |
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2010 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2011 |
Jan
(7) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Jean-Pierre S. <jea...@wa...> - 2011-01-30 22:53:33
|
Hi, the "orthomaker.cpp" part of the program was designed to be the combination generator of the application the "exavar.cpp" was designed to be the variant generator the "notevar.cpp" was designed to evaluate variant : in fact only the grammatical parsing was setup to work correctly but other value can be used. other value give us two problem : how to get statistics ? for example how to have statistics about the verb "être" for each form "suis","es","est" ... ( and for each user age ...) "est" is frequent "fûmes" is rare how to use statistic ? small grammatical word was over valued / single dictionary words how to balance each value ? I have noticed that grammatical parsing is more effective in verb group with strong grammatical structure ( e.g. "je ne l'ai pas vu") statistics may be more effective for long name noun group ( e.g "un extraordinaire éléphant") there's also some sketch of other possibilty in the application - limitation of sens - valued variant when the same tags are matched in the sentence ( in the text ?) I have also an idea for the future of calculation of the distance between words in the dictionary. need to build link between words ( "who can have what ?" "Who can be what ?" "Who can do what ?) "orthomaker" and "exavar" was not the corrector , it was "l'imagination" of the programm , they try to open all the possibility. the other part try to closed them as well as possible. Jean-Pierre Le 29 janv. 11 à 20:08, Andy Guy a écrit : > Hi > > Before I continue, I realise that I didn't make it clear that I wasn't > talking about the overall application, but just the component (or > module, in > the future) that does the work; the component that the application > sends the > letters/syllables/words to, and which provides the solution. A lot > of what I > have been working on is involved with separating this component out > from > orthoconsole so it can be reused with other (including GUI) > applications. > > What I was picking up on was the fact that the "spell-checker" > already does > more than check for orthographical errors. > > As I understand it, orthography is specifically about writing; it is > spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and > punctuation. It does not include the actual rules of grammar, which > are used > both when you write and speak. > > Your code already uses grammatical analysis to work out if a given > word > order is permitted; it might be possible to feed this information > back to > the user, to let them know when what they're writing does not make > grammatical sense. But this is a grammatical error, not an > orthographical > one. > > For example: "Le petit noir chien." is correct in an orthographical > sense, > as the spelling, capitals, and punctuation are all correct. You can > even see > what they mean. But it is incorrect according to the rules of French > grammar. > > While reading round the subject I have seen people complaining > about the > inability of others to distinguish grammar from orthography. It > also appears > that there is some debate about the exact boundary between them. So I > thought that the safest thing to do would be to avoid specifying > exactly > what was being corrected. > > But, as I said to start with, this is the name of the "corrector" > module; > not the overall application. > > Regards, Andy > > -----Original Message----- > From: Jean-Pierre Soto [mailto:jea...@wa...] > Sent: 29 January 2011 16:08 > To: Andy Guy > Subject: Re: [Coregraf-developer] Spell-checker, Corrector, > Orthomaker, ... > > Hi, > > I 'm not sure to understand what you mean. > > The more open term is "Coregraf". The basic meaning is "Correcteur > orthographique". But over this meaning, the dance term "corégraphe" > show that we must call all the possibility ( phonetic, grammatical > parsing > ,dictionary , text-to-speech ) to work together to help user. > > As the child do when they learn to read, they build bridge between > separate working task and separate part of the body > (memory,eyes,hand ,ear ... ) > > Jean-Pierre > > Le 29 janv. 11 à 16:40, Andy Guy a écrit : > > > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG - www.avg.com > Version: 9.0.872 / Virus Database: 271.1.1/3409 - Release Date: > 01/29/11 > 07:37:00 > |
From: Jean-Pierre S. <jea...@wa...> - 2011-01-29 21:49:16
|
> 3 - from rules and dictionary editor > > - fix file format we will use > - build tool to edit rules and dictionnary > > - build documentation about grammatical parsing > and grammatical dictionary encoding > (use it to build test file) > > > + work on the spellchecker shell to get tool for debbuging ( the > actual are very basic) and displaying all sort of data > ( combination,variant and so) . The problem when debugging is that > you need to have many data on the screen at the same time so > perhaps we need to have multiple window for the console programm. > > Process 1 : simple UI > > Process 2 : multiple window console dialing with the spellchecker > > Jean-Pierre |
From: Andy G. <an...@di...> - 2011-01-29 15:40:33
|
Hi It wouild help me if we could firm up the name of the "corrector". While we are often referring to the spellchecker/spell-checker, some of the documentation uses the term corrector (or correcteur, in French). I prefer this term as it leaves the feature set more open. The "spell-checker" algorithm is currently working with not only orthographical rules, but gramatical ones. So it might be possible for it to do some simple grammar checking as well. And if I understand correctly, Orthomaker is a name for the application, rather than the corrector? Regards Andy |
From: Jean-Pierre S. <jea...@wa...> - 2011-01-27 20:46:56
|
Hi, I think we must build a list of task from different point of view : 1 - from user 2 - from developer 3 - from rules and dictionary editor 4 - from tester 5 - from promoter organize task to see what is "serial" and what could be "parallel" work , order serial task and recruit. 1 - from user - need a sample UI for particular tool we can aggregate later ( dictionnary , conjugation tool, sample spellchecker ... ) -> need multiple process to dissociate entry from answer 2 - from developer "je passe mon tour" 3 - from rules and dictionary editor - fix file format we will use - build tool to edit rules and dictionnary - build documentation about grammatical parsing and grammatical dictionary encoding (use it to build test file) 4 - from tester - get a sample UI - build an inventory of problems ( grammatical parsing problem, missing words .... and so ) PS : it's often more a problem to find problems rather than solve it . - build large test files 5 - from promoter - write an english web site - set up project description Jean-Pierre |
From: Gillet F. <fab...@gm...> - 2010-03-06 16:00:52
|
Hello everybody, We restart this project. We search somme peoples to help us on it. Are you interesting to restart this project ? We want to make a program more easier to install and use it. Could you answer me to confirm or not your help. If i don't receive any answers in one week i will suppress your account on this project, i think you understand me. Regards, Fabien GILLET. |
From: Peter K. <pet...@gm...> - 2009-02-26 23:58:11
|
Hi All, I've added revision 6 to the SVN repository, please run SVN update to get the latest version. This version includes some work on breaking up main.cpp into components. To do that, I've also had to do some magic with the global symbols in the various .h files. Let me know if you have trouble with them. I also added a new conjugation engine, which is entirely written in C++ with a simple test harness and sample file. It's a work in progress still, but hopefully I'll have a version that works as well as the current one by next week. Raul, can you do something similar with the conjugation functions? Thanks all, Peter |
From: Jean-Pierre S. <jea...@wa...> - 2009-02-17 17:35:03
|
Hello, I send you a Coregraf Map (Open Office format) I hope it can be useful. Jean-Pierre |