From: vlado <svn...@pl...> - 2006-01-21 12:26:20
|
Author: vlado Date: Sat Jan 21 12:25:51 2006 New Revision: 18276 Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/plone-bg.po Log: update Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/plone-bg.po ============================================================================== --- PloneTranslations/trunk/i18n/plone-bg.po (original) +++ PloneTranslations/trunk/i18n/plone-bg.po Sat Jan 21 12:25:51 2006 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Plone 2.1\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-09 17:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-30 20:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:25+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Iliev <vla...@gm...>\n" "Language-Team: Plone i18n <plo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ #: ./plone_scripts/createObject.cpy:33 msgid "${tname} has been created." -msgstr "" +msgstr "${tname} беше създаден(а)." #. Default: "A boolean criterion" #: portal type description of type with title Boolean Criterion @@ -186,7 +186,7 @@ #: ./plone_form_scripts/validate_start_end_date.vpy:41 msgid "An event must end after it starts." -msgstr "" +msgstr "Събитието трябва да свършва след като е започнало." #: ./plone_form_scripts/validate_start_end_date.vpy:42 msgid "An event must start before it ends." @@ -291,11 +291,11 @@ #: ./plone_scripts/folder_paste.cpy:16 msgid "Copy or cut one or more items to paste." -msgstr "" +msgstr "Копирайте или отрежете една или повече позиции които да бъдат залепени." #: ./plone_form_scripts/send_feedback.cpy:55 msgid "Could not find a valid email address" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде намерен валиден e-mail адрес" #. Default: "Creation Date" #: index friendly name of index created @@ -366,7 +366,7 @@ #: ./plone_scripts/folder_paste.cpy:27 msgid "Disallowed to paste item(s)." -msgstr "" +msgstr "Залепянето на позициите е забранено." #. Default: "Discussion Item" #: portal type title of type with description Discussion Items are documents which reply to other content.They should *not* be addable through the standard 'folder_factories' interface. @@ -380,7 +380,7 @@ #: ./plone_form_scripts/document_edit.cpy:42 msgid "Document changes saved." -msgstr "" +msgstr "Промените по документа бяха запазени." #: plone.org tab msgid "Documentation" @@ -563,7 +563,7 @@ #: ./skins/plone_prefs/prefs_group_modify.cpy:27 msgid "Group(s) deleted." -msgstr "" +msgstr "Групите бяха изтрити." #. Default: "History" #: type action defined on Page @@ -594,7 +594,7 @@ #: ./plone_form_scripts/validate_start_end_date.vpy:21 msgid "Input is required but not given." -msgstr "" +msgstr "Нужна е стойност, но не е дадена." #. Default: "Integer value or range" #: criterion description of criterion ATSimpleIntCriterion @@ -623,7 +623,7 @@ #: ./skins/plone_scripts/folder_delete.cpy:39 msgid "Item(s) deleted." -msgstr "" +msgstr "Позициите бяха изтрити." #: ./plone_scripts/object_paste.cpy:23 msgid "Item(s) pasted." @@ -718,7 +718,7 @@ #: ./plone_login/login_form_validate.vpy:46 msgid "Login name not found." -msgstr "" +msgstr "Потребителското име не беше открито." #: ./plone_prefs/prefs_mailhost_set.cpy:19 msgid "Mail Host Updated" @@ -821,7 +821,7 @@ #: ./plone_prefs/prefs_navigation_set.cpy:33 msgid "Navigation settings updated." -msgstr "" +msgstr "Настройките на навигация бяха обновени." #: ./plone_form_scripts/validate_folder_rename.vpy:31 msgid "Need destination content ids." @@ -946,7 +946,7 @@ #: ./skins/plone_scripts/object_rename.py:22 msgid "Permission denied to rename ${title}." -msgstr "" +msgstr "Нямате необходимите права за преименуване на ${title}." # Personal Preferences Item #. Default: "Personal Preferences" @@ -984,11 +984,11 @@ #: ./plone_login/login_password_validate.vpy:32 msgid "Please make sure you confirm your password." -msgstr "" +msgstr "Моля проверете дали сте потвърдили вашата парола." #: ./plone_form_scripts/validate_folder_rename.vpy:29 msgid "Please provide an id" -msgstr "" +msgstr "Моля осигурете идентификатор" #: ./skins/plone_form_scripts/saveDefaultPage.cpy:14 msgid "Please select an item to use." @@ -1012,19 +1012,19 @@ #: ./plone_form_scripts/validate_talkback.vpy:25 msgid "Please submit a body." -msgstr "" +msgstr "Моля представете тяло (съдържание)." #: ./plone_form_scripts/validate_talkback.vpy:22 msgid "Please submit a subject." -msgstr "" +msgstr "Моля представете тема" #: ./plone_form_scripts/validate_sendto.vpy:18 msgid "Please submit a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Моля представете валиден email адрес." #: ./plone_form_scripts/validate_site_feedback.vpy:15 msgid "Please submit an email address." -msgstr "" +msgstr "Моля представете email адрес." # Control Panel Header #. Default: "Plone Configuration" @@ -1058,15 +1058,15 @@ #: ./plone_prefs/prefs_portrait_delete.py:25 msgid "Portrait deleted." -msgstr "" +msgstr "Портрета бяше изтрит." #: ./plone_form_scripts/folder_localrole_set.py:20 msgid "Portraits turned off." -msgstr "" +msgstr "Портретите са изключени." #: ./plone_form_scripts/folder_localrole_set.py:18 msgid "Portraits turned on." -msgstr "" +msgstr "Портретите са включени." #. Default: "Preferences" #: action defined in portal_membership @@ -1550,7 +1550,7 @@ #: ./plone_form_scripts/validate_document_edit.vpy:19 msgid "This file is not text. To upload binary files create File content." -msgstr "" +msgstr "Този файл не е текстов. За зареждане на бинарно съдържание създайте Файл." #: ./plone_login/join_form_validate.vpy:21 msgid "This username is reserved. Please choose a different name." @@ -1561,7 +1561,7 @@ #: dynamic view name template atct_album_view on type Large Plone Folder #: dynamic view name template atct_album_view on type Topic msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "Миниатюрен изглед" #. Default: "Title" #: index friendly name of index sortable_title @@ -1656,7 +1656,7 @@ #: ./plone_form_scripts/validate_folder_constraintypes.vpy:20 msgid "You cannot select a preferred type that is not also in the list of addable types. You have selected ${types}." -msgstr "" +msgstr "Вие не може да изберете предпочитан тип, който не е в списъка с типове които могат да бъдат добавени. Вие избрахте ${types}." #: ./plone_form_scripts/validate_site_feedback.vpy:20 msgid "You entered an invalid email address." @@ -1668,15 +1668,15 @@ #: ./plone_login/login_form_validate.vpy:25 msgid "You must enable cookies before you can log in" -msgstr "" +msgstr "Трябва да разрешите бисквитките (cookies) преди да влезете." #: ./plone_login/login_password_validate.vpy:17 msgid "You must enable cookies before you can log in." -msgstr "" +msgstr "Трябва да разрешите бисквитките (cookies) преди да влезете" #: ./plone_form_scripts/validate_folder_rename.vpy:22 msgid "You must provide content names" -msgstr "" +msgstr "Трябва да представите имена на обектите" #: ./plone_scripts/folder_publish.cpy:24 msgid "You must select a publishing action." @@ -1696,7 +1696,7 @@ #: ./plone_form_scripts/content_status_modify.cpy:81 msgid "Your content's status has been modified." -msgstr "" +msgstr "Състояние то на съдържанието беше променено." #: ./plone_form_scripts/validate_link_edit.vpy:20 msgid "Your link changes have been saved." @@ -1708,7 +1708,7 @@ #: ./plone_form_scripts/portrait_delete.cpy:21 msgid "Your portrait has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Вашият портрет беше изтрит." # Control Panel Item #. Default: "Zope Management Interface" @@ -1939,21 +1939,15 @@ msgstr "създаден" #. The variables used here are the same as used in the strftime formating. -#. Supported are ${A}, ${a}, ${B}, ${b}, ${H}, ${I}, ${m}, ${d}, ${M}, ${p}, #. ${S}, ${Y}, ${y}, ${Z}, each used as variable in the msgstr. -#. For example: "${A} ${d}. ${B} ${Y}, ${H}:${M} ${Z}" #. In english speaking countries default is: -#. ${Y}-${m}-${d} ${H}:${M} #: ./TranslationServiceTool.py msgid "date_format_long" msgstr "" #. The variables used here are the same as used in the strftime formating. -#. Supported are ${A}, ${a}, ${B}, ${b}, ${H}, ${I}, ${m}, ${d}, ${M}, ${p}, #. ${S}, ${Y}, ${y}, ${Z}, each used as variable in the msgstr. -#. For example: "${A} ${d}. ${B} ${Y}, ${H}:${M} ${Z}" #. In english speaking countries default is: -#. ${Y}-${m}-${d} #: ./TranslationServiceTool.py msgid "date_format_short" msgstr "" @@ -1971,7 +1965,7 @@ #. Default: "description" #: Memberproperty msgid "description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. Default: "Access keys are a navigation device enabling you to get around this web site using your keyboard." #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt @@ -2150,7 +2144,6 @@ #. Default: "This class does not support the historical interface. The content must mix-in OFS.History.Historical" #: ./skins/plone_forms/history_form.pt -#, fuzzy msgid "description_historical_unavailable" msgstr "Този клас не поддържа история." @@ -2201,7 +2194,6 @@ #. Default: "Home page area that contains the items created and collected by ${member}" #: MembershipTool.py -#, fuzzy msgid "description_member_folder" msgstr "Лично пространство което съдържа обектите създадени и събрани от %s" @@ -2372,7 +2364,6 @@ #. Default: "Your password has been mailed. It should arrive in your mailbox momentarily." #: ./skins/plone_forms/mail_password_response.pt -#, fuzzy msgid "description_sent_password" msgstr "<p> Вашата парола беше изпратена.<br /> Очаквайте всеки момент да пристигне във вашата пощенска кутия.</p>" @@ -2429,7 +2420,6 @@ #. Default: "Settings that affect the portal's look and template usage." #: ./skins/plone_prefs/prefs_portalskin_form.cpt -#, fuzzy msgid "description_skin_setup" msgstr "Настройки които засягат външния вид на сайта." @@ -2540,7 +2530,6 @@ #. Default: "You will receive an e-mail shortly containing your password. When you receive your password, you can ${log_in_here}." #: ./skins/plone_login/registered.pt -#, fuzzy msgid "description_you_will_get_password" msgstr "Ще получите кратък e-mail съдържащ вашата парола и инструкции как да активирате вашето членство." @@ -2626,14 +2615,13 @@ #. Default: "Restrict" #: ./skins/plone_templates/global_contentmenu.pt -#, fuzzy msgid "folder_add_settings" msgstr "Настройки" #. Default: "Click to configure what type of items can be added here" #: ./skins/plone_forms/folder_factories.pt msgid "folder_add_settings_long" -msgstr "" +msgstr "Щракнете за конфигуриране на типовете които могат да бъдат добавени тук…" #. Default: "getId" #: index id with index friendly name Short Name @@ -3110,7 +3098,6 @@ #. Default: "Sitewide Syndication Setup" #: ./skins/plone_prefs/prefs_syndication_form.pt -#, fuzzy msgid "heading_syndication_setup" msgstr "Настройки на обединяване (Syndication)" @@ -3243,7 +3230,6 @@ #. Default: "Should not contain spaces, underscores or mixed case. Short Name is part of the item's web address." #: widget description of StringWidget for label Field name -#, fuzzy msgid "help_criteria_field_name" msgstr "Име на поле" @@ -3284,7 +3270,6 @@ #. Default: "A short summary of the content" #: widget description of TextAreaWidget for label Description -#, fuzzy msgid "help_description" msgstr "Въведете кратко описание на обекта." @@ -3353,7 +3338,6 @@ #. Default: "Narrow down the search results from the parent Smart Folder(s) by using the criteria from this Smart Folder." #: widget description of BooleanWidget for label Inherit Criteria -#, fuzzy msgid "help_inherit_criteria" msgstr "Определя наследяване на критериите. Примерно, ако сте избрали в тема от по-горно ниво да бъдат включени само обекти от последните три дни, тази тема ще наследи тези критерии автоматично." @@ -3454,7 +3438,6 @@ #. Default: "Plone generates e-mail using this address as the e-mail return address. It is also used as the destination address on the site-wide contact form." #: ./skins/plone_prefs/reconfig_form.cpt -#, fuzzy msgid "help_portal_from_address" msgstr "При генериране на началнa паролa, този адрес ще бъде използван за нейното изпращане към потребителя." @@ -3598,13 +3581,11 @@ #. Default: "Determines if the external editor feature is enabled. This feature requires a special client-side application installed. The users also have to enable this in their preferences." #: ./skins/plone_prefs/reconfig_form.cpt -#, fuzzy msgid "help_setup_ext_editor" msgstr "Определя дали възможността за външен редактор е разрешена. Тази възможност изисква инсталация на специалнo приложение на вашия компютър." #. Default: "Display and allow users to edit the \"Short name\" content identifiers, which form the URL part of a content item's address. Users also have to enable this option in their preferences." #: ./skins/plone_prefs/reconfig_form.cpt -#, fuzzy msgid "help_setup_visible_ids" msgstr "Изобразяване и разрешаване редакцията на кратки имена (идентификатори), които формират URL на обектите." @@ -3615,7 +3596,6 @@ #. Default: "Should not contain spaces, underscores or mixed case. Short Name is part of the item's web address." #: widget description of IdWidget for label Short Name -#, fuzzy msgid "help_shortname" msgstr "Краткото име е част от веб адреса. За достъпност, не трябва да съдържа интервали, главни букви, долни черти и специални символи." @@ -3708,7 +3688,7 @@ #. Default: "Determines if the roles given to users and groups from higher levels are in effect in this context. Use this to block people that have local roles in higher-level folders from accessing this folder." #: ./skins/plone_forms/folder_localrole_form.pt msgid "help_use_acquisition" -msgstr "" +msgstr "Определя дали ролите възложени на потребителите и групите на по-горни нива са в сила тук. Използвайте това за блокиране достъпа на потребителите имащи права на по-горни нива." #. Default: "Enter a user name, usually something like 'jsmith'. No spaces or special characters. Usernames and passwords are case sensitive, make sure the caps lock key is not enabled. This is the name used to log in." #: ./skins/plone_login/join_form.cpt @@ -3820,12 +3800,12 @@ #. Default: "iCal (Mac OS X)" #: ./skins/plone_content/event_view.pt msgid "label_add_to_ical" -msgstr "" +msgstr "iCal (Mac OS X)" #. Default: "vCal (Windows, Linux)" #: ./skins/plone_content/event_view.pt msgid "label_add_to_vcal" -msgstr "" +msgstr "vCal (Windows, Linux)" # When only one type can be added #. Default: "Add ${type}" @@ -3993,7 +3973,7 @@ #. Default: "Change content item <br/> as default view" #: ./skins/plone_templates/global_contentmenu.pt msgid "label_change_item" -msgstr "" +msgstr "Промяна на позицията<br />избрана за изглед по подразбиране…" #. Default: "Change user properties." #: ./skins/plone_prefs/prefs_user_details.cpt @@ -4023,7 +4003,6 @@ #. Default: "Select a content item <br/> as default view" #: ./skins/plone_templates/global_contentmenu.pt -#, fuzzy msgid "label_choose_item" msgstr "Изберете обект <br/> за изглед по подразбиране" @@ -4083,9 +4062,8 @@ #. Default: "Community workflow" #: ./skins/plone_prefs/prefs_workflow_basic.pt -#, fuzzy msgid "label_community_workflow" -msgstr "Общностен процес на публикуване " +msgstr "Процес на публикуване от тип 'Общност'" #. Default: "Compare" #: ./skins/plone_forms/history_form.pt @@ -4184,7 +4162,7 @@ #. Default: "Item display" #: ./skins/plone_templates/global_contentmenu.pt msgid "label_current_item_views" -msgstr "" +msgstr "Изобразяване на позицията" #. Default: "Current password" #: ./skins/plone_prefs/password_form.pt @@ -4272,7 +4250,7 @@ #: ./skins/plone_content/author.cpt #: ./skins/plone_prefs/personalize_form.cpt msgid "label_edit" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване редактиране на кратки имена" #. Default: "Allow editing of Short Names" #: ./skins/plone_prefs/personalize_form.cpt @@ -4508,22 +4486,22 @@ #. Default: "Internet Explorer 4.5 (Mac)" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt msgid "label_ie4_mac" -msgstr "" +msgstr "Internet Explorer 4.5 (Mac)" #. Default: "Internet Explorer 4 (Windows)" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt msgid "label_ie4_win" -msgstr "" +msgstr "Internet Explorer 4 (Windows)" #. Default: "Internet Explorer 5+ (Mac)" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt msgid "label_ie5_mac" -msgstr "" +msgstr "Internet Explorer 5+ (Mac)" #. Default: "Internet Explorer 5+ (Windows)" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt msgid "label_ie5_win" -msgstr "" +msgstr "Internet Explorer 5+ (Windows)" #. Default: "Ignored exception types" #: ./skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt @@ -4620,9 +4598,8 @@ #. Default: "Addable types" #: ./skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt -#, fuzzy msgid "label_locally_allowed_types" -msgstr "Добавяеми типове" +msgstr "Типове които могат да бъдат добавени" #. Default: "Role to assign" #: ./skins/plone_forms/folder_localrole_form.pt @@ -4799,11 +4776,10 @@ #. Default: "Ok" #: ./skins/plone_forms/select_default_page.cpt msgid "label_ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. Default: "One step publication workflow" #: ./skins/plone_prefs/prefs_workflow_basic.pt -#, fuzzy msgid "label_one_step_workflow" msgstr "Едностъпков процес на публикуване" @@ -4910,7 +4886,7 @@ #: ./skins/plone_tableless/colophon.pt #: ./skins/plone_templates/colophon.pt msgid "label_powered_by_plone" -msgstr "" +msgstr "Създаден с Plone, системата за управление на съдържание с отворен код" #. Default: "public draft" #: ./skins/plone_prefs/prefs_workflow_basic.pt @@ -5460,7 +5436,6 @@ #. Default: "Default Workflow Configuration" #: ./skins/plone_prefs/prefs_workflow_advanced.pt #: ./skins/plone_prefs/prefs_workflow_basic.pt -#, fuzzy msgid "label_workflow_default" msgstr "Стандартен процес на публикуване" @@ -5578,7 +5553,6 @@ #. Default: "No exceptions logged." #: ./skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt -#, fuzzy msgid "legend_lognoexceptions" msgstr "Няма прихванати изключения." @@ -5847,7 +5821,6 @@ #. Default: "Cookie authentication is disabled. Login portlet not available." #: ./skins/plone_portlets/portlet_login.pt -#, fuzzy msgid "login_portlet_disabled" msgstr "Авторизацията чрез бисквитки е забранена. Входния портлет не е наличен." @@ -5859,11 +5832,10 @@ #. Default: "Membership reminder" #: ./skins/plone_templates/mail_password_template.pt msgid "mailtemplate_membership_reminder" -msgstr "" +msgstr "Напомняне" #. Default: "You have been registered as a member of ${portal_name}, which allows you to personalize your view of the website and participate in the community. Description: ${description} Visit us at ${portal_url} Your login name and password are: Login name: ${username} Password: ${password} Log in here: ${log_in_here}" #: ./skins/plone_templates/registered_notify_template.pt -#, fuzzy msgid "mailtemplate_registered_body" msgstr "Вие бяхте регистриран(а) като потребител на ${portal_name}, което ви позволява да промените някои персонални настройки, както и да участвате в изграждането на сайта. Описание: ${description} Посетете ни на ${portal_url} Вашето потребителско име и парола са: Потребителско име: ${username} Парола : ${password}" @@ -6036,7 +6008,7 @@ #. Default: "No events have been posted." #: ./skins/plone_templates/events_listing.pt msgid "no_new_events" -msgstr "" +msgstr "Няма нови събития." #. Default: "No news has been posted." #: ./skins/plone_templates/news_listing.pt @@ -6158,7 +6130,6 @@ #. Default: "This link is sent to you from ${portal_url} You are receiving this mail because someone read a page at ${portal_title} and thought it might interest you. It is sent by ${from_address} with the following comment: \" ${comment} \" ${document_title} ${document_description} ${document_url}" #: ./skins/plone_templates/sendto_template.pt -#, fuzzy msgid "sendto_mailtemplate_body" msgstr "Тази връзка ви беше изпратена от ${from_address} със следния коментар: \" ${comment} \" ${document_title} ${document_description} ${document_url}" @@ -6252,7 +6223,6 @@ #. Default: "Review History" #: ./skins/plone_content/review_history.pt -#, fuzzy msgid "summary_review_history" msgstr "История" @@ -6286,7 +6256,7 @@ #. Default: "Contributors: ${name}" #: ./skins/plone_content/document_byline.pt msgid "text_contributors" -msgstr "" +msgstr "Сътрудници:" #. Default: "by ${creator}, last updated: ${date}" #: ./skins/plone_templates/recently_modified.pt @@ -6317,7 +6287,7 @@ #. Default: "Your already clicked the submit button. Do you really want to submit this form again?" #: ./plone_ecmascript/plone_javascript_variables.js.dtml msgid "text_form_resubmit_message" -msgstr "" +msgstr "Вие вече щракнахте на бутон представяне. Наистина ли искате да представите тази форма отново?" #. Default: "Group" #: ./skins/plone_prefs/prefs_user_group_search_form.pt @@ -6382,7 +6352,7 @@ #. Default: "Location: ${location}" #: ./skins/plone_content/author.cpt msgid "text_location" -msgstr "" +msgstr "Място:" #. Default: "Click Edit on the menu at the top of your browser and select Preferences" #: ./skins/plone_login/enabling_cookies.pt @@ -6462,7 +6432,7 @@ #. Default: "Enter a username to search for, or click 'Show All'" #: ./skins/plone_prefs/prefs_users_overview.cpt msgid "text_no_user_searchstring" -msgstr "" +msgstr "Въведете потребителско име за което да бъде търсено или щракнете 'Показване на всички'" #. Default: "No matches" #: ./skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt @@ -6488,7 +6458,6 @@ #. Default: "This Product has been removed from the file system." #: ./skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt -#, fuzzy msgid "text_product_unavailable" msgstr "Продукта е бил изтрит от файловата система." @@ -6554,7 +6523,6 @@ #. Default: "Actions for the current content item" #: ./skins/plone_templates/global_contentmenu.pt -#, fuzzy msgid "title_actions_menu" msgstr "Действия" @@ -6592,7 +6560,6 @@ #. Default: "This Plone site was built using Plone, the Open Source Content Management System. Click for more information." #: ./skins/plone_tableless/colophon.pt #: ./skins/plone_templates/colophon.pt -#, fuzzy msgid "title_built_with_plone" msgstr "Този сайт е базиран на система за управление на съдържание Plone. Щракнете за повече информация." @@ -6614,7 +6581,6 @@ #. Default: "Select the view mode for this folder, or set a content item as its default view." #: ./skins/plone_templates/global_contentmenu.pt -#, fuzzy msgid "title_choose_default_view" msgstr "Избор на изглед по подразбиране" @@ -6631,7 +6597,6 @@ #. Default: "Cascading Style Sheets" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt -#, fuzzy msgid "title_css" msgstr "Този сайт използва валиден CSS" @@ -6744,12 +6709,12 @@ #: ./skins/plone_tableless/colophon.pt #: ./skins/plone_templates/colophon.pt msgid "title_valid_xhtml" -msgstr "" +msgstr "Валиден XHTML" #. Default: "World Wide Web Consortium" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt msgid "title_w3c" -msgstr "" +msgstr "W3C" #. Default: "Web Content Accessibility Guidelines" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt @@ -6760,7 +6725,7 @@ #: ./skins/plone_tableless/colophon.pt #: ./skins/plone_templates/colophon.pt msgid "title_wcag_conformance" -msgstr "" +msgstr "WCAG" #. Default: "eXtensible Hyper Text Markup Language" #: ./skins/plone_templates/accessibility-info.pt |