From: Alistair Y. <ali...@sm...> - 2005-07-11 12:03:07
|
> what would the wages be? it's open source - there are no wages! If someone wants it in their language they translate it. They can then decide to gift those translations back to the community. I haven't heard of an open source project paying for contributions. It's also the case that the contributor does the maintenance. Of course, bodington.org identifying a target audience that could dramatically increase it's takeup and allocating funds for translations to target that market is another matter entirely. So the question is, will Bod in Thai make a difference to usage commensurate with financial outlay? Alistair On 11 Jul 2005, at 12:42, Paul Trafford wrote: > I recently asked a friend from Thailand (researcher in computer > science) whether he knew anyone who might like to translate > Bodington into Thai. His first question was: what would the wages be? > > So what are the arrangements? Is there some financial provision? > Does it depend upon the language? What happens about the support? > > - Paul > > ---- > Paul Trafford > VLE Administrator > Oxford University Computing Services > > > > ------------------------------------------------------- > This SF.Net email is sponsored by the 'Do More With Dual!' webinar > happening > July 14 at 8am PDT/11am EDT. We invite you to explore the latest in > dual > core and dual graphics technology at this free one hour event > hosted by HP, AMD, and NVIDIA. To register visit http://www.hp.com/ > go/dualwebinar > _______________________________________________ > Bodington-developers mailing list > Bod...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bodington-developers > |