From: Anson D. P. <ad...@cm...> - 2003-04-18 12:35:49
|
yeah, prolly so - I guess the next best thing'll be me with = a dictionary --On Friday, April 18, 2003 8:01 AM -0400 "Timothy A. = Gregory" <tgr...@ta...> wrote: > Not to put a damper on this very interesting idea, but if > I were to create a site like almisbar I would probably > have something set up so it wouldn't allow too many > requests from the same source... > > --tag > > -----Original Message----- > From: doc...@ar... > [mailto:doc...@ar...] On Behalf Of Anson David > Parker > Sent: Friday, April 18, 2003 7:32 AM > To: do...@ar... > Subject: RE: Translation question > > > would it be worth taking an english dictionary and > throwing it up against almisbar and parsing the data > from that? ie using a robot to collect that dictionary > as quickly as possible? someone would have to read over > it later, but I was looking at it yesterday and I think > PHP could go to the > URL, submit a word from a US dictionary, or vice versa, > and then get the response to store in mysql. > > --On Thursday, April 17, 2003 9:27 PM -0400 "Timothy A. > Gregory" <tgr...@ta...> wrote: > >> Al-Mughni Al-Akbar gives =C3=D2=D1=DE =DE=C7=CA=E3, and >> http://tarjim.ajeeb.com gives =C3=D2=D1=DE =CF=C7=DF=E4 = for cyan. >> >> HTH >> >> --tag >> >> -----Original Message----- >> From: doc...@ar... >> [mailto:doc...@ar...] On Behalf Of Arafat >> Medini Sent: Thursday, April 17, 2003 1:15 PM >> To: do...@ar... >> Subject: Re: Translation question >> >> >> Salam >> >> as an online reference I am using Almisbar which is = great >> in conjunction with lisan al3arab. That's all!!! and the >> dictionary is great, I also use my Sister which studies >> english at university ;) I for myself don't think a >> dictionary alone would make it BUT Almisbar is the best >> dictionary I found out there. http://www.almisbar.com >> >> cheers >> >> >> >> >> Am Don, 2003-04-17 um 15.01 schrieb Youcef Rabah Rahal: >>> Salam, >>> >>> Can anyone tell me what is the translation of the >>> 'cyan' color ? It would be unfortunate that with a >>> language so rich in color-related words, we translate >>> it to 'sayani' !!! (The same happened with 'magenta', >>> I finally found in Ajeeb that it was 'orjowani'). Or, = is >>> 'sayani' an Arabic word ? >>> >>> Does anyone know about a reference that could help in >>> translating color names for ex. And if someone knows >>> about a 'complete' online arabic dictionary >>> (containing general words, not necessarily computer >>> ones), >> please >>> let me know. Ajeeb is good, but i couldn't find 'cyan' >>> for example. I am trying to compile a list of >>> references to add to the 'Translator Guide'. >>> >>> In short, what are the online references you are using >>> while translating + >>> How do you translate 'cyan' ? :-) >>> >>> Youcef. >>> >>> >>> = ________________________________________________________ >>> _________ Hotmail : un compte GRATUIT qui vous suit >>> partout et tout le temps ! http://g.msn.fr/FR1000/9493 >>> >>> _______________________________________________ >>> Doc mailing list >>> Do...@ar... >>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc >>> >> >> _______________________________________________ >> Doc mailing list >> Do...@ar... >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc >> >> >> _______________________________________________ >> Doc mailing list >> Do...@ar... >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > > > _______________________________________________ > Doc mailing list > Do...@ar... > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > _______________________________________________ > Doc mailing list > Do...@ar... > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc _______________________________________________ Doc mailing list Do...@ar... http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc |