Menu

#85 Unknown words in Maltese <-> Arabic translation should be transliterated

open
nobody
None
2015-10-23
2015-10-23
No

The Maltese <-> Arabic translation dictionaries lack many words and these words are copied as-is. This is particularly problematic in these languages because correcting these words is hard because the cursor movement gets complicated in mixed LTR-RTL text.

These words should have simple transliteration. Even a bad transliteration should be easier to read and correct than a mix of Latin and Arabic letters.

Discussion

  • Kevin Brubeck Unhammer

    • summary: Unknown words in Maltese <-> Arabic translation should be translated --> Unknown words in Maltese <-> Arabic translation should be transliterated
     
  • Amir E. Aharoni

    Amir E. Aharoni - 2015-10-23

    [ I meant to write "transliterated" in the title, not "translated", and I can't find how to fix the title. ]

     

Log in to post a comment.