From: Aure S. <a.s...@lo...> - 2024-06-18 16:44:40
|
Hi I read the documentation you mentioned but I didn't understood very well. Occitan can manage variety in its metadix file. My question is, is there a way to manage variety in the .rlx file ? For instance, we have the word "bad", "evil" which is "mal" in lengadocian and "mau" en gascon. But "mau" can also be a conjugated verb (a pretty rare one). I did this rule in the RLX file : REMOVE V IF (0 ("<mau>"i)); But I would want this rule not to apply to lengadocian, where "mau" can only be a conjugated verb. Is that possible ? If not, is this something easy to implement ? I need to have an answer to this question in order to know if it would be interesting to change the way we manage variety or not. Thanks AureSÉGUIER Responsabla del pòle informatic Congrès permanent de la lenga occitana mobilePhone +33 (0)5 32 00 00 64 <tel:+33 (0)5 32 00 00 64> website www.locongres.org <//www.locongres.org> address La Ciutat - Creem! , 5-7 rue de la Fontaine, 64000 Pau facebook <https://www.facebook.com/lo.congres> twitter <https://twitter.com/locongres> linkedin <https://www.linkedin.com/company/congres-permanent-de-la-lenga-occitane/> instagram <https://www.instagram.com/locongres/> Le 14/06/2024 à 13:09, Tino Didriksen a écrit : > G'day, > > Questions like these should really go to the whole mailing list, so > I've added it. > > The pipe can handle language variations in a few ways. > > There is the FST variant, to handle different scripts (e.g. Latin vs. > Cyrillic) and false friends, which apertium-oci-fra uses for the > _gascon mode. More recently, there is the preferences system, to > handle semantic or preferential differences. > > Both are documented at > https://wiki.apertium.org/wiki/Dialectal_or_standard_variation - and > the mailing list and IRC can answer further questions. > > -- Tino Didriksen > > > On Tue, 4 Jun 2024 at 17:44, Aure Séguier <a.s...@lo...> wrote: > > Adiu > > Soi Aure Séguier. Contribuissi a l'Apertium occitan dins > l'encastre de mon trabalh al Congrès permanent de la lenga occitana. > > Coma sèm a soscar a i ajustar d'autras varietats (primièr > enriquesir l'occitan aranés, mas mai tard ajustar tanben lo > lemosin e lo provençal), sèm a soscar a la gestion de la varietat > de faiçon mai larga. Dins aquel encastre, ai una question rapòrt a > l'analisi morfosintaxica (Hectòr Alòs me diguèt qu'èras la persona > a la quala demandar). > > Es possible de far de règlas de desambiguïzacion especificas a una > varietat ? Per exemple, en gascon, avèm los enonciatius ("que", > "ne", etc.) qu'existisson pas dins las autras varietats. Se > cambiam lo sistèma de gestion de las varietats, serà benlèu pas > pus possible d'indicar dins lo monodix que "que" (enonciatiu) > existís sonque en gascon. Riscarà d'èstre reconegut en lengadocian > e de faussar la traduccion. I a tanben d'autres cases especifics > ("de" partitiu que se ditz quasi pas jamai en gascon, mas totjorn > en lengadocian...). > > Se es pas possible de far de règlas especificas a una varietat, es > quicòm que se pòt pensar per l'avenidor ? Se òc, amb quala carga > de trabalh e qualas competéncias ? > > Mercés > > -- > > > > AureSÉGUIER > > Responsabla del pòle informatic > > Congrès permanent de la lenga occitana > > > > > > mobilePhone > > +33 (0)5 32 00 00 64 <tel:+33%20(0)5%2032%2000%2000%2064> > website > > www.locongres.org <//www.locongres.org> > address > > La Ciutat - Creem! , 5-7 rue de la Fontaine, 64000 Pau > > > > > > > facebook <https://www.facebook.com/lo.congres> > twitter <https://twitter.com/locongres> > linkedin > <https://www.linkedin.com/company/congres-permanent-de-la-lenga-occitane/> > > instagram <https://www.instagram.com/locongres/> > > > |