From: kairos [m. karzelek] <ka...@an...> - 2004-09-29 22:40:48
|
=2D----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Am Mittwoch, 29. September 2004 20:02 schrieb Carsten Ziegert: > > Desweiteren war es halt meinerseits so gedacht, dass die morph- und > > Strong's-Suche auf dem Grundtext oder einem "Metatext" gesucht wird, > > nicht auf einer =DCbersetzung. W=FCrde halt bedeuten man k=F6nnte nie n= ach > > "Heilig" suchen sondern m=FCsste das griechische Wort dazu kennen. Ich w=FCrde es halt trennen: wenn jemand nach "Heilig" sucht, dann sucht er= nach dem deutschen Wort heilig. Wenn jemand nach dem griechischen Wort f=FCr Heilig suchen will, dann muss = er halt die STrong's Nummer oder das/eines der/ griechischen Worte in der W=F6rterbuch-Form kennen. > Man m=FCsste wahrscheinlich den Text mit Strong-Nummern taggen, sowohl den > Grundtext als auch die =DCbersetzungen. Ich meine, sil.org (Wyclif) hat s= owas > schon gemacht (in XML), da werde ich mal recherchieren. Strong's Nummer w=E4re wohl das einfachste - vor allem, weil es Public Doma= in ist. > Wenn der Benutzer "gut" eingibt, findet man im deutschen getaggten Text > (oder gleich in einer DB) die Strong-Nummern f=FCr agathos und f=FCr kalo= s. > Die findet man dann im griechischen Text und auch im deutschen, unabh= =E4ngig > davon, ob das Wort hier wirklich mit "gut" =FCbersetzt wurde oder mit > "sch=F6n". Das w=E4re meine Idee f=FCr eine Art "Interlinear-Suche". Einerseits finde ich das gut, andererseits denke ich, m=FCssen wir aufpasse= n, dass der Benutzer nicht zu sehr verwirrt wird. Mein Vorschlag: Wenn der Besucher nach "gut" sucht, dann bekommt er das zun=E4chst f=FCr se= ine deutsche =DCbersetzung, die er aktuelle offen hat /bzw. welches er angegeben hat/. In einem extra-Fenster oder so =E4hnlich k=F6nnten dann die entsprechenden Strong's-Nummern erscheinen, die es ihm erm=F6glichen, die Suche entspreche= nd der griechischen Worte weiterzuf=FChren. Bzw. wenn er die Strong's Nummer einschaltet, sodass er sie sehen kann, dann kann er per Doppelklick einfach nach allen Vorkommen in der ganzen Bibel suchen. > > angenommen der User sucht nach "Heilig", dann w=FCrde das Prog halt guc= ken, > > was steht im Text bei Heilig f=FCr n Strong's oder f=FCr ne Grundform, = und > > dann wird auf eben erw=E4hntem Metatext nach allen Vorkommnissen dieser > > Grundform gesucht, dann w=E4re "Heiligen" und "Heiliger" doch auch glei= ch > > dabei, oder hab ich da jetzt was falsch verstanden? > > Das Verb hagiazo w=E4re noch nicht dabei, das hat ne andere Strong-Nummer. > Aber mit der Morphologie-Komponente k=F6nnte man es ableiten. Soweit ich es in Erinnerung habe, steht das immer mit dabei. Beispiel: =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D <1253> dia,krisij (diakrisis) Meaning: the act of judgment Origin: from 1252 Usage: discern(1), distinguishing(1), passing judgment(1). Notes: (1) Lit., effects (2) Or, works of power (3) Lit., distinguishings = (a) 1Co 12:28f.; Gal 3:5 (b) 1Co 11:4; 1Co 13:2, 1Co 13:8 (c) 1Co 14:29; 1Jo 4= :1 (d) Mar 16:17; 1Co 12:28, 1Co 12:30; 1Co 13:1; 1Co 14:2ff. (e) 1Co 12:30; 1Co 14:26 =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D Man m=FCsste dann bei origin entweder einen Link einsetzen oder gleich in d= er Tabelle diese Querweise erg=E4nzen. > > Zu dem "Metatext": > > Die =DCberlegung war folgender Ma=DFen: > > Eine Art Tabelle > > <strong> > > <morph> > > <vers/> > > <vers/> > > <vers/> > > </morph> > > <morph> > > <vers/> > > <vers/> > > <vers/> > > </morph> > > <strong> > > ... > > Und erst wenn man im Suchfeld auf entsprechenden Vers klickt kommt ja d= er > > eigentliche Text, und der wird halt gleich in der =DCbersetzung der Wahl > > angezeigt. Ja und Nein. Die Idee mit einer Tabelle finde ich nicht schlecht. Dennoch muss aber der = TAG mit der Strong's Nummer im Bibeltext/Urtext erscheinen. Wenn ich n=E4mlich per MouseOverOn =FCber ein griechisches oder deutsches W= ort gehen will, dann sollte im Info-Fenster ja der entsprechende Eintrag erscheinen (mit Strong's Nummer, Morphologie und =DCbersetzung). Wenn du es jedoch nur in der Tabelle hast, dann geht das nicht, oder? Oder habe ich dich falsch verstanden? Au=DFerdem w=E4re es gut, wenn die gefunden Stellen/Worte markiert w=FCrden. Soweit mein Senf kairos =2D --=20 <>< kairos / markus karzelek Developing free bibel software join anaKrino :: www.anaKrino.de ><> =2D----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux) iD8DBQFBWzs+YvkFR0eSpKARAlqXAKCTWsd7e9cvXmRVJ8yKNJm2MGuFNQCgyGIr LGPPegmJOGO/kGDkUiWgfTU=3D =3DHK5o =2D----END PGP SIGNATURE----- |