Showing 4 open source projects for "quality"

View related business solutions
  • Our Free Plans just got better! | Auth0 Icon
    Our Free Plans just got better! | Auth0

    With up to 25k MAUs and unlimited Okta connections, our Free Plan lets you focus on what you do best—building great apps.

    You asked, we delivered! Auth0 is excited to expand our Free and Paid plans to include more options so you can focus on building, deploying, and scaling applications without having to worry about your security. Auth0 now, thank yourself later.
    Try free now
  • AI-powered service management for IT and enterprise teams Icon
    AI-powered service management for IT and enterprise teams

    Enterprise-grade ITSM, for every business

    Give your IT, operations, and business teams the ability to deliver exceptional services—without the complexity. Maximize operational efficiency with refreshingly simple, AI-powered Freshservice.
    Try it Free
  • 1
    Translation Agent

    Translation Agent

    Agentic translation using reflection workflow

    Translation Agent is a Python demonstration of an agentic translation workflow that uses reflection to improve machine translation quality. Instead of asking a language model for a single direct translation, it first generates a translation, then asks the model to critique it, and finally uses that critique to produce a stronger version. This structure makes the system more steerable than a traditional translation pipeline. Users can adjust prompts to control tone, formality, terminology, idiom handling, and regional language choices. ...
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 2
    Argos Translate

    Argos Translate

    Open-source offline translation library written in Python

    ...For example, if you have a es → en and en → fr translation installed you are able to translate from es → fr as if you had that translation installed. This allows for translating between a wide variety of languages at the cost of some loss of translation quality.
    Downloads: 92 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 3

    Arabic Corpus

    Text categorization, arabic language processing, language modeling

    The Arabic Corpus {compiled by Dr. Mourad Abbas ( http://sites.google.com/site/mouradabbas9/corpora ) The corpus Khaleej-2004 contains 5690 documents. It is divided to 4 topics (categories). The corpus Watan-2004 contains 20291 documents organized in 6 topics (categories). Researchers who use these two corpora would mention the two main references: (1) For Watan-2004 corpus ---------------------- M. Abbas, K. Smaili, D. Berkani, (2011) Evaluation of Topic Identification Methods on...
    Leader badge
    Downloads: 4 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 4
    Pootle Django

    Pootle Django

    Online translation tool

    ...Key localization file formats are supported, including Gettext PO, XLIFF, Java .properties, PHP arrays and many more supported by the Translate Toolkit. Ensures the best quality localizations by automatically detecting common errors made by translators. Integrates user suggestions, terminology, Translation Memory, Machine Translation, and more. A number of translation projects for a number of languages can be hosted on Pootle. Teams can manage their files, permissions, projects, and translate on-line. Files can be downloaded for offline translation. ...
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Error to trace to log to deploy. One click. No SSH. Icon
    Error to trace to log to deploy. One click. No SSH.

    Catch the cause before the pager goes off.

    AppSignal links every error to the trace, the trace to the log, the log to the deploy that shipped it.
    Free 30 days.
  • Previous
  • You're on page 1
  • Next