Machine Translation Software for Linux

View 5 business solutions

Browse free open source Machine Translation software and projects for Linux below. Use the toggles on the left to filter open source Machine Translation software by OS, license, language, programming language, and project status.

  • Component Content Management System for Software Documentation Icon
    Component Content Management System for Software Documentation

    Great tool for serious technical writers

    Paligo is an end-to-end Component Content Management System (CCMS) solution for technical documentation, policies and procedures, knowledge management, and more.
  • The Most Powerful Software Platform for EHSQ and ESG Management Icon
    The Most Powerful Software Platform for EHSQ and ESG Management

    Addresses the needs of small businesses and large global organizations with thousands of users in multiple locations.

    Choose from a complete set of software solutions across EHSQ that address all aspects of top performing Environmental, Health and Safety, and Quality management programs.
  • 1
    OpenAI Translator

    OpenAI Translator

    Browser extension and cross-platform desktop app based on ChatGPT API

    Browser extension and cross-platform desktop application for translation based on ChatGPT API. I have developed a Bob plugin that utilizes ChatGPT API to provide global word translation on macOS. However, since not all users have access to macOS to benefit from the plugin, I have created this project! What began as a Chrome extension has now evolved into a multi-platform desktop app that I am currently developing. The desktop application does not support the pop-up icon after word selection. You must press the shortcut key to trigger the translation after selecting a word. It offers three modes: translation, polishing and summarization. Our tool allows for mutual translation, polishing and summarization across 55 different languages. Streaming mode is supported! It allows users to customize their translation text. One-click copying, Text-to-Speech (TTS). Available on all platforms (Windows, macOS, and Linux) for both browsers and Desktop.
    Downloads: 15 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 2
    MisakaTranslator

    MisakaTranslator

    Galgame's Multilingual Real-time Machine Translation Tool

    MisakaProject is a collection of all projects developed based on MisakaTranslator or its auxiliary functions. If you are interested in adding your own projects of related types to MisakaProject, please contact the author. MisakaPatcher added support for plug-in Chinese patch, so this tool is more suitable for players who like manual translation, and also provides another way for Chinese personnel who have difficulty unpacking packets to release Chinese patch. MisakaHookFinder is suitable for some games where the translator can not be used to directly get the text hook method. Users can search for the hook special code by themselves or directly use it to get the source text. At the same time, it also supports the clipboard to output the original text.
    Downloads: 8 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 3
    Crow Translate

    Crow Translate

    Lightweight translator that allows you to translate and speak text

    Crow Translate is a simple and lightweight translator written in C++ / Qt that allows you to translate and speak text using Google, Yandex, Bing, LibreTranslate and Lingva translate API. You may also be interested in my library QOnlineTranslator used in this project. Wayland does not support global shortcuts registration, but you can use D-Bus to bind actions in the system settings. For desktop environments that support additional applications actions (KDE, for example) you will see them predefined in the system shortcut settings. You can also use them for X11 sessions, but you need to disable global shortcuts registration in the application settings to avoid conflicts. On Linux to make the application look native on a non-KDE desktop environment, you need to configure Qt applications styling.
    Downloads: 5 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 4
    Argos Translate

    Argos Translate

    Open-source offline translation library written in Python

    Argos Translate uses OpenNMT for translations and can be used as either a Python library, command-line, or GUI application. Argos Translate supports installing language model packages which are zip archives with a ".argosmodel" extension containing the data needed for translation. LibreTranslate is an API and web-app built on top of Argos Translate. Argos Translate also manages automatically pivoting through intermediate languages to translate between languages that don't have a direct translation between them installed. For example, if you have a es → en and en → fr translation installed you are able to translate from es → fr as if you had that translation installed. This allows for translating between a wide variety of languages at the cost of some loss of translation quality.
    Downloads: 4 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Create and run cloud-based virtual machines. Icon
    Create and run cloud-based virtual machines.

    Secure and customizable compute service that lets you create and run virtual machines on Google’s infrastructure.

    Computing infrastructure in predefined or custom machine sizes to accelerate your cloud transformation. General purpose (E2, N1, N2, N2D) machines provide a good balance of price and performance. Compute optimized (C2) machines offer high-end vCPU performance for compute-intensive workloads. Memory optimized (M2) machines offer the highest memory and are great for in-memory databases. Accelerator optimized (A2) machines are based on the A100 GPU, for very demanding applications.
  • 5
    Translate Shell

    Translate Shell

    Command-line translator using Google Translate, Bing Translator, etc.

    Translate Shell (formerly Google Translate CLI) is a command-line translator powered by Google Translate (default), Bing Translator, Yandex.Translate, and Apertium. It gives you easy access to one of these translation engines in your terminal. By default, translations with detailed explanations are shown. You can also translate the text briefly (only the most relevant translation will be shown). Translate Shell can also be used like an interactive shell; input the text to be translated line by line. Translate Shell is known to work on many POSIX-compliant systems. You may use Translate Shell from any Unix shell of your choice (bash, zsh, ksh, tcsh, fish, etc.); however, the wrapper script requires either bash or zsh installed. It is a must to have corresponding fonts for the language(s) / script(s) you wish to display in your terminal.
    Downloads: 4 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 6
    Saladict

    Saladict

    Pop-up dictionary and page translator with multiple search modes

    All-in-one professional pop-up dictionary and page translator which supports multiple search modes, page translations, new word notebook and PDF selection searching. Saladict supports mixed use of multiple search modes. Whether it be single-click, double-click, pop-up icon, hovering or keyboard shortcuts, you name it. The combination of dictionaries is dynamically adjusted according to search text and Saladict profile. Although Saladict is built for looking up English words, it also supports many other languages. Chinese (simplified and traditional), Japanese, Korean are supported with dictionaries. Other languages are supported with several machine translation services. Each dictionary is well polished to a unify style for comfortable reading experience. Built-in Google, Lingocloud and Youdao Page Translation.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 7
    Edge Translate

    Edge Translate

    A translation extension

    Edge Translate is a simple and practical translation plugin that supports mainstream browsers such as Chrome, Firefox, and 360 Secure Browser. The main purpose of our plugin is to assist users in reading foreign literature. To this end, we have followed the principle of the user's reading experience first, and made the following efforts. We use the API provided by Google Translate to translate words and sentences, which guarantees the accuracy of translation results to a certain extent. We support the translation of wording in PDF files, which breaks the dyslexia of many users when reading PDF documents (due to the Firefox browser's bug, this feature is temporarily unavailable on Firefox browser). We chose the friendly side pop-up to show the translation results. The pop-up display bar will push the user reading content to avoid blocking the content from affecting the reading. Please refresh the page that needs to be translated after installation or update!
    Downloads: 2 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 8
    Apertium: Machine Translation Toolbox

    Apertium: Machine Translation Toolbox

    The free and open-source rule-based machine translation platform

    Apertium is a toolbox to build open-source shallow-transfer machine translation systems, especially suitable for related language pairs: it includes the engine, maintenance tools, and open linguistic data for several language pairs.
    Downloads: 9 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 9
    srt-translator

    srt-translator

    Subtitle translator from one natural language to other.

    Translating subtitles in format SubRip from one natural language to other. It is based on Google Translate without API and therefore without payment. Translator have automatic and manual spell checkers.
    Downloads: 34 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Case Management Software for Social Services Icon
    Case Management Software for Social Services

    For human services organizations looking for case management software

    Collaborate is customizable case management software for non-profits and social services agencies with teams of 5+ staff.
  • 10
    Fanyi

    Fanyi

    A 🇨🇳 and 🇺🇸 translate tool in your command line

    Fanyi is a tool for translating words between the Chinese and English languages, right in your command line. It’s a good supportive tool for learning and reading the Chinese language from English, or the other way around. All translation data is fetched from iciba.com and fanyi.youdao.com, and with each translation comprehensive and related samples are given for better understanding and proper usage. There are translations for words as well as sentences, and in Mac/Linux bash, words can even be pronounced by the ‘say’ command.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 11
    Pootle Django

    Pootle Django

    Online translation tool

    Pootle is written in Python using the Django framework and therefore can be installed on any web server that supports serving WSGI applications. Key localization file formats are supported, including Gettext PO, XLIFF, Java .properties, PHP arrays and many more supported by the Translate Toolkit. Ensures the best quality localizations by automatically detecting common errors made by translators. Integrates user suggestions, terminology, Translation Memory, Machine Translation, and more. A number of translation projects for a number of languages can be hosted on Pootle. Teams can manage their files, permissions, projects, and translate on-line. Files can be downloaded for offline translation. Delegate to your translators and allow them to commit directly to your version control systems. Pootle can easily be adapted and integrated into your existing web look and feel.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 12
    A project that aims to create reusable components (C++ libraries, COM components, and Edit controls) for Phonetic Transliteration of Indian languages, such as Telugu, Tamil, Kannada etc.
    Downloads: 5 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 13

    Arabic Corpus

    Text categorization, arabic language processing, language modeling

    The Arabic Corpus {compiled by Dr. Mourad Abbas ( http://sites.google.com/site/mouradabbas9/corpora ) The corpus Khaleej-2004 contains 5690 documents. It is divided to 4 topics (categories). The corpus Watan-2004 contains 20291 documents organized in 6 topics (categories). Researchers who use these two corpora would mention the two main references: (1) For Watan-2004 corpus ---------------------- M. Abbas, K. Smaili, D. Berkani, (2011) Evaluation of Topic Identification Methods on Arabic Corpora,JOURNAL OF DIGITAL INFORMATION MANAGEMENT,vol. 9, N. 5, pp.185-192. 2) For Khaleej-2004 corpus --------------------------------- M. Abbas, K. Smaili (2005) Comparison of Topic Identification Methods for Arabic Language, RANLP05 : Recent Advances in Natural Language Processing ,pp. 14-17, 21-23 september 2005, Borovets, Bulgary. More useful references to check: ------------------------------------------- https://sites.google.com/site/mouradabbas9/corpora
    Leader badge
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 14
    CoSyne Integrated Prototype
    Multilingual Content Synchronization with Wikis: CoSyne is a Research and Technological Development project co-funded by the European Union. Details: http://cosyne.eu
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 15
    Various tools for creating annotated parallel corpora including pre-trained tagging and parsing models for various languages, sentence alignment tools and word alignment tools. Uplug also includes a web-based interface for interactive sentence and word alignment and scripts for indexing and querying parallel corpora using the Corpus Work Bench CWB. Download 'uplug-main' first and then add other packages.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 16
    Cidian: Chinese-English dictionary
    CIDIAN is a very simple offline Chinese-English dictionary written in Gambas2. Lookup any character or an entire text.Almost 100000 entries. Based on the CC-CEDICT project.
    Downloads: 2 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 17

    PADIC

    A multilingual Parallel Arabic DIalectal Corpus

    PADIC (Parallel Arabic DIalectal Corpus) is a multi-dialectal corpus built in the framework of the National Research Project "TORJMAN", led by Scientific and Technical Research Center for the Development of Arabic Language and funded by the Algerian Ministry of Higher Education and Scientific Research. PADIC is composed of 6 dialects: two Algerian dialects (Algiers and Annaba cities), Palestinian, Syrian, Tunisian, Moroccan) and MSA. Mourad Abbas Computational Linguistics Department, crstdla https://sites.google.com/site/mouradabbas9 Publications ----------------- K. Meftouh, S. Harrat, S. Jamoussi, M. Abbas, K. Smaïli, Machine Translation Experiments on PADIC: A Parallel Arabic DIalect Corpus, The 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 2015, Shanghai, 2015. TORJMAN website: ------------------------- https://sites.google.com/site/torjmanepnr/6-corpus
    Downloads: 2 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 18
    AzConvert is an open source program to convert different scripts of Azerbaijani language (Latin, Arabic and Cyrillic) to each other. It's written in Qt.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 19
    This project is devoted to the development of natural language processing tools and resources for the Lingala language, which is spoken by tens of millions of people in central Africa.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 20
    LinqYedict

    LinqYedict

    Translate Chinese to English

    Translate Chinese to English using CEDICT (cantonese dictionary). Demonstrate the speed of C# and Linq. Copy the chinese text from any browser/application to Windows clipboard and see the translation.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 21

    AILOKS

    A polylingual dictionary/ontology system

    AILOKS is an acronym for Artificial Intelligence Linguistic Object Knowledge System. This dictionary is aimed to facilitate advanced NLP, translation engines and provide an effective dictionary interface to humans. This dictionary is Polylingual and should prove useful to language students, linguists and translators alike. It is part of a series of interrelated projects.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 22
    This is a database of the Arabic roots and their derivatives in voweled and unvoweled forms along with stems. The database is extracted from the well known Arabic legacy dictionary "تاج العروس من جواهر القاموس".
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 23
    Autshumato MTWS

    Autshumato MTWS

    Autshumato Machine Translation Web Service

    Web service providing access to the Autshumato Machine Translation (MT) and other Moses Statistical MT systems. Functionality includes: - Automatic sentence, document, web page translation. - Improvements for translations. - Reviewer requests and interface to review improvements - Connection to the latest version of the Autshumato ITE, Post Edits done on inserted automatic translations are automatically submitted to the MTWS. - Administration interface to add users, reviewers and MT systems. - Exposed API for all of the services. - Ability to log into the system using your Google or Facebook ID. - All requests are logged by IP. Licensed under the GNU GPL v3 (or later): http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 24
    Core program and associated utilities for building a machine translation system using the Example-Based paradigm, where previously-translated text is used to infer new translations of previously-unseen text.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 25
    Distributed phrase-based machine translation training tool based on Hadoop.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Previous
  • You're on page 1
  • 2
  • 3
  • Next