Showing 30 open source projects for "file::rsyncp"

View related business solutions
  • SKUDONET Open Source Load Balancer Icon
    SKUDONET Open Source Load Balancer

    Take advantage of Open Source Load Balancer to elevate your business security and IT infrastructure with a custom ADC Solution.

    SKUDONET ADC, operates at the application layer, efficiently distributing network load and application load across multiple servers. This not only enhances the performance of your application but also ensures that your web servers can handle more traffic seamlessly.
  • AI-based, Comprehensive Service Management for Businesses and IT Providers Icon
    AI-based, Comprehensive Service Management for Businesses and IT Providers

    Modular solutions for change management, asset management and more

    ChangeGear provides IT staff with the functions required to manage everything from ticketing to incident, change and asset management and more. ChangeGear includes a virtual agent, self-service portals and AI-based features to support analyst and end user productivity.
  • 1
    kapture

    kapture

    Tools for manipulating datasets

    Kapture is a pivot file format, based on text and binary files, used to describe SfM (Structure From Motion) and more generally sensor-acquired data.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 2
    Laravel Localized Routes

    Laravel Localized Routes

    A convenient way to set up and use localized routes in a Laravel app

    A convenient way to set up and use localized routes in a Laravel app.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 3
    L10n-swift

    L10n-swift

    Localization of the application with ability to change language

    L10n-swift is a simple framework that improves localization in swift app, providing cleaner syntax and in-app language switching.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 4
    Fluent.js

    Fluent.js

    JavaScript implementation of Project Fluent

    Fluent.js is a JavaScript implementation of Project Fluent, a localization framework designed to unleash the expressive power of the natural language. Project Fluent keeps simple things simple and makes complex things possible. The syntax used for describing translations is easy to read and understand. At the same time it allows, when necessary, to represent complex concepts from natural languages like gender, plurals, conjugations, and others.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • HRSoft Compensation - Human Resources Software Icon
    HRSoft Compensation - Human Resources Software

    HRSoft is the only unified, purpose-built SaaS platform designed to transform your complex HR processes into seamless digital ones

    Manage your enterprise’s compensation lifecycle and accurately recognize top performers with a digitized, integrated system. Keep employees invested and your HR team in control while preventing compensation chaos.
  • 5
    Stringz

    Stringz

    Powerful editor for localizing iOS, macOS, tvOS applications

    Stringz greatly simplifies localizing your Xcode apps (iOS, macOS, tvOS, and watchOS) by introducing a powerful editor for all localizable files in your project. It even imports strings from storyboard and xib files saving you a lot of time and effort finding and matching elementIds in your storyboards. Stringz also supports localizing your Info.plist file so you can easily translate your app name and permission descriptions. Stringz will also highlight missing translations and warn you about...
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 6
    Tolgee Platform

    Tolgee Platform

    Developer & translator friendly web-based localization platform

    An open-source localization platform developers enjoy working with. Because it saves a lot of time you would spend on localization tasks without it because it enables you to provide perfectly translated software. Add translations in the code, and translate them directly in the app with the Tolgee i18n tool. Clicking an element while holding the ALT/option key opens a dialog where you can simply modify your strings. No need to edit large .json/.po/.whatever file. In-context translating also...
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 7
    Localization Editor

    Localization Editor

    macOS editor app to help you manage iOS and macOS app localization

    Simple macOS editor app to help you manage iOS app localizations by allowing you to edit all the translations side by side, highlighting missing translations. Managing localization files (Localizable.strings) is a pain, there is no tooling for it. There is no easy way to know what strings are missing or to compare them across languages. Start the Localization Editor, choose File | Open folder with localization files and point it to the folder where your localization files are stored. The tool...
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 8
    OmegaT - multiplatform CAT tool

    OmegaT - multiplatform CAT tool

    The free computer aided translation (CAT) tool for professionals

    OmegaT is a free and open source multiplatform Computer Assisted Translation tool with fuzzy matching, translation memory, keyword search, glossaries, and translation leveraging into updated projects.
    Leader badge
    Downloads: 1,559 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 9
    GlobalSight

    GlobalSight

    Open-source Translation Management System (TMS)

    GlobalSight is an open-source Translation Management System (TMS) that provides a scalable translation management platform tailored for companies to manage, translate and deliver global content. Detailed release notes are available on our wiki. http://www.globalsight.com/wiki/index.php/GlobalSight_releases
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Make Recruiting and Onboarding Easy Icon
    Make Recruiting and Onboarding Easy

    Simple, easy-to-use applicant tracking and employee Onboarding system for any sized organization.

    Take away the pain and hassle associated with applicant recruitment, hiring, and onboarding with ApplicantStack. Designed for HR professionals and recruiters, ApplicantStack helps streamline the recruiting and onboarding processes to improve productivity and reduce costs. ApplicantStack provides a complete toolkit that includes tools for posting, launching, and advertising jobs, assessing and managing candidates, collaborating with teams, centralizing information for quick hiring and onboarding, and more.
  • 10

    iLib

    The most comprehensive library of Javascript i18n classes available

    Note: development has been moved over to github! Please see https://github.com/iLib-js/iLib "I18N" means way more than just translation. Other libraries claim to be an i18n solution when translation and string formatting is really all they offer. Yes, iLib has classes that do translation too, but there is also much, much more. From date formatting to name parsing to phone number handling to collation, iLib has classes that do it. And, it has the ability to support thousands of possible...
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 11
    Pootle, Virtaal & Translate Toolkit

    Pootle, Virtaal & Translate Toolkit

    Localization tools built by localizers for localizers

    Tools for localization: - Pootle: web based translation management system. - Virtaal: Computer Aided Translation (CAT) tool. - Translate Toolkit: QA, format conversion and support (PO, Java .properties, OpenOffice, Mozilla, XLIFF, TMX, TBX, CSV, Qt .ts).
    Leader badge
    Downloads: 100 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 12
    Thymeleaf Property Extractor

    Thymeleaf Property Extractor

    A Java-written extractor for all your Thymeleaf localization strings

    Thymeleaf Property Extractor (ThExtractor in short) is a java-written app that given a folder or a html file, extracts every Thymeleaf localisation tags (for example: th:text="#{myString}") to a properties file, to ease and fasten the development of your Spring web app. It's really easy to use! Just run the jar, and browse for your HTML (or a folder containing them) in the first field, and browse for a target .properties file (or create one!) in the second field. And then... do magic!
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 13

    XLIFF2.0 RoundTrip Tool

    Transform any well-form XML file to XLIFF 2.0 and back.

    This very Beta tool processes XML files to XLIFF 2.0, and back. As today 28Oct2013, XLIFF 2.0 is not yet an OASIS Specification. It just completed its second public review. Note: This tool and the XLIFF 2.0 specification are very likely to change. There are two versions: the command line version, cl_xrt4x2V01.jar; and the Graphical User Interface version, xrt4x2V01.jar. Any well-formed, XML file that *DOES NOT have XML Namespaces will be transformed to an XLIFF 2.0 file. The file may...
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 14

    Keyboard Layouts

    Custom Keyboard Layouts

    Custom Keyboard Layouts allowing your regular keyboard to input special charaters such as those used in various languages with having to type Alt + 4 digits under Windows.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 15
    Resource Bundle Translation Site

    Resource Bundle Translation Site

    Translation web site is used to translate java resource bundles.

    ... application which runs the web application inside embedded jetty. The resource bundles in file system are synchronized to JPA database and back. Pre and post synchronization shell command hooks can be used to pull and push files to source control systems or transfer them to remote servers.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 16
    Kartouche is a browser-based translation tool. You import .po files into its database, and people can then submit suggested translations using only their browser. The suggestions can then be reviewed and accepted/rejected, and the completed file exporte
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 17
    Po4atlas is a perl package which converts a gettext PO file from/to ATLAS TRD file. This package makes Japanese translation easier as the ATLAS software is widely used among many Japanese professional translators. It is designed to use with Po4a.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 18
    xliffRoundTrip automates a roundtrip between any XML file and XLIFF. It consists of 2 XSL files + Java source. The 1st transforms XML to XLIFF. The 2nd transforms that XLIFF back to the original XML, i.e., after a language translation on the XLIFF file. Note: If you are interested in XLIFF roundtrip for the DITA Open Toolkit, please visit my other project, DITA-XLIFF Roundtrip for OT https://sourceforge.net/projects/ditaxliff/files/
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 19
    A small web-based application intended to assist project developers in managing and creating translations. Django based.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 20
    Code to allow you to use the "comment" in NSLocalizedString to contain the value and to have a separate comments file.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 21
    resxedit is a basic tool for first edit all text/string in a Microsoft Visual Studio Resx file, as it you are abble to give it to all translator of a VS or Mono project.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 22
    Generate a pseudo localized PO file for GNU gettext usage. The PO file will be readable by an English user but uses non a-z,A-Z characters like тћì§.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 23
    My Java Utilities - Multi-purpose library for Java applications, aka me sharing my reusable application code for all of you to re-use at will.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 24
    locale4j is a Java library for working with localization data. The library currently supports the TMX file format. Future versions will support XLIFF, po and resource bundles. Translations can also be stored in memory or in a database for use at runtime.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 25
    kI18N is a library to add localization to J2ME applications. Features: 1. Translations save in simple property like format. 2. If string isn't find in user locale, library willn't use only default locale. Locale file may set locales, which will be used
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Previous
  • You're on page 1
  • 2
  • Next