Python Linguistics Software

View 202 business solutions

Browse free open source Python Linguistics Software and projects below. Use the toggles on the left to filter open source Python Linguistics Software by OS, license, language, programming language, and project status.

  • Custom VMs From 1 to 96 vCPUs With 99.95% Uptime Icon
    Custom VMs From 1 to 96 vCPUs With 99.95% Uptime

    General-purpose, compute-optimized, or GPU/TPU-accelerated. Built to your exact specs.

    Live migration and automatic failover keep workloads online through maintenance. One free e2-micro VM every month.
    Try Free
  • Train ML Models With SQL You Already Know Icon
    Train ML Models With SQL You Already Know

    BigQuery automates data prep, analysis, and predictions with built-in AI assistance.

    Build and deploy ML models using familiar SQL. Automate data prep with built-in Gemini. Query 1 TB and store 10 GB free monthly.
    Try Free
  • 1
    Argos Translate

    Argos Translate

    Open-source offline translation library written in Python

    Argos Translate uses OpenNMT for translations and can be used as either a Python library, command-line, or GUI application. Argos Translate supports installing language model packages which are zip archives with a ".argosmodel" extension containing the data needed for translation. LibreTranslate is an API and web-app built on top of Argos Translate. Argos Translate also manages automatically pivoting through intermediate languages to translate between languages that don't have a direct translation between them installed. For example, if you have a es → en and en → fr translation installed you are able to translate from es → fr as if you had that translation installed. This allows for translating between a wide variety of languages at the cost of some loss of translation quality.
    Downloads: 151 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 2
    pyVideoTrans

    pyVideoTrans

    Translate the video from one language to another and embed dubbing

    pyVideoTrans is an ambitious open-source multimedia processing project that assembles speech recognition, subtitle generation, AI translation, voice synthesis, and video assembly into a unified pipeline for converting videos from one language to another with embedded dubbing and captions. At its core it runs speech-to-text models to transcribe audio tracks, translates the resulting text into a target language using local or cloud-based translation engines, synthesizes new speech to match the translated subtitles, and then merges that speech back into the video, creating a fully localized media file. The tool supports both command-line and GUI modes, making it accessible to developers and creatives needing batch or automated processing.
    Downloads: 26 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 3
    PDFMathTranslate

    PDFMathTranslate

    PDF scientific paper translation with preserved formats

    PDFMathTranslate is a Python-based tool that uses AI translation to convert academic PDFs into bilingual (e.g. Chinese-English) documents while preserving formatting, including math notation. It supports OCR-enhanced content and offers CLI, GUI, Docker, and Zotero integration under AGPL v3.
    Downloads: 25 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 4
    iramuteq
    IRAMUTEQ : Interface de R pour les Analyses Multidimensionnelles de Textes et de Questionnaires. Logiciel de traitement de données pour des corpus texte ou de type individus/caractères. Permet notamment de réaliser des analyses de type "ALCESTE"
    Leader badge
    Downloads: 580 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Fully Managed MySQL, PostgreSQL, and SQL Server Icon
    Fully Managed MySQL, PostgreSQL, and SQL Server

    Automatic backups, patching, replication, and failover. Focus on your app, not your database.

    Cloud SQL handles your database ops end to end, so you can focus on your app.
    Try Free
  • 5

    Presage

    the intelligent predictive text entry platform

    Presage (formerly Soothsayer) is an intelligent predictive text entry system. Presage generates predictions by modelling natural language as a combination of redundant information sources. Presage computes probabilities for words which are most likely to be entered next by merging predictions generated by the different predictive algorithms. Presage's modular and extensible architecture allows its language model to be extended and customized to utilize statistical, syntactic, and semantic predictive algorithms. Presage's predictive capabilities are implemented by predictive plugins. Predictive plugins use services provided by the platform to implement multiple prediction techniques.
    Leader badge
    Downloads: 130 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 6
    Mishkal: Arabic Text Vocalization

    Mishkal: Arabic Text Vocalization

    Arabic Text Vocalization system

    Automatic system of vocalization of arabic text.
    Downloads: 45 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 7
    bilingual_book_maker

    bilingual_book_maker

    Make bilingual epub books Using AI translate

    bilingual_book_maker is an AI-assisted translation tool for creating bilingual and multilingual versions of books and text files. It is designed to process formats such as EPUB, TXT, SRT, and PDF, then generate translated output that helps readers compare the original text with the target language. The project supports multiple AI providers and models, including OpenAI-compatible models and other translation backends through LiteLLM-style integrations. It is especially useful for public domain books, language learning, subtitle translation, and personal reading workflows. Users can run it from Python scripts or install it as a command-line package for repeated translation tasks. The repository also includes documentation, test books, prompt templates, and configuration options for customizing how translations are generated.
    Downloads: 6 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 8
    UnsupervisedMT

    UnsupervisedMT

    Phrase-Based & Neural Unsupervised Machine Translation

    Unsupervised Machine Translation is a research repository that implements both phrase-based SMT and neural MT approaches for translation without parallel corpora. The neural component supports multiple architectures—seq2seq, biLSTM with attention, and Transformer—and allows extensive parameter sharing across languages to improve data efficiency. Training relies on denoising auto-encoding and back-translation, with on-the-fly, multithreaded generation of synthetic parallel data to continually refresh supervision signals. The project also provides scripts to fetch and preprocess monolingual data, learn BPE codes, and train cross-lingual embeddings that bootstrap unsupervised alignment between languages. Beyond the core EMNLP 2018 setup, the codebase exposes additional, optional capabilities such as multi-language training, language model pretraining with shared parameters, and adversarial training.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 9
    Translation Agent

    Translation Agent

    Agentic translation using reflection workflow

    Translation Agent is a Python demonstration of an agentic translation workflow that uses reflection to improve machine translation quality. Instead of asking a language model for a single direct translation, it first generates a translation, then asks the model to critique it, and finally uses that critique to produce a stronger version. This structure makes the system more steerable than a traditional translation pipeline. Users can adjust prompts to control tone, formality, terminology, idiom handling, and regional language choices. The project includes example scripts and a simple Python interface for translating between source and target languages. It is useful for researchers, developers, and localization teams exploring how LLM-based workflows can produce better, more customizable translations.
    Downloads: 2 This Week
    Last Update:
    See Project
  • $300 Free Credits for Your Google Cloud Projects Icon
    $300 Free Credits for Your Google Cloud Projects

    Start building on Google Cloud with $300 in free credits. No commitment, no credit card required until you're ready to scale.

    Launch your next project with $300 in free Google Cloud credits—no strings attached. Test, build, and deploy without risk. Use your credits across the entire Google Cloud platform to find what works best for your needs. After your credits are used, continue with always-free tier services. Only pay when you're ready to scale. Sign up in minutes and start exploring.
    Start Free Trial
  • 10
    SPPAS

    SPPAS

    SPPAS - the automatic annotation and analyses of speech

    SPPAS is a scientific computer software package written and maintained by Brigitte Bigi of the Laboratoire Parole et Langage, in Aix-en-Provence, France. Available for free, with open source code, there is simply no other package for linguists to simple use in the automatic annotations of speech, the analyses of any kind of annotated data and the conversion of annotated files. SPPAS is able to produce automatically speech annotations from a recorded speech sound and its orthographic transcription. SPPAS is helpful for the analysis of any annotated data: estimate statistical distributions, make requests, manage files, visualize annotations. SPPAS offers a file converter from/to a wide range of formats: xra, TextGrid, eaf, trs... <https://sppas.org>
    Downloads: 27 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 11
    Violin

    Violin

    Open-source Video Translation Skill

    Violin is an open-source video translation and dubbing tool that turns existing videos into localized versions with translated voice-over and optional subtitles. It transcribes the original speech, translates the text, generates natural-sounding speech in the target language, and remuxes the new audio back into the video. The project is designed to keep the generated speech aligned with the original timing so the final result feels closer to a real dubbed video. It can be used from the command line, through a FastAPI web app, or as a Claude Code skill. Violin supports multilingual workflows and is useful for creators, educators, localization teams, and developers building automated video translation pipelines. It is especially practical for turning lectures, tutorials, interviews, demos, and social videos into accessible content for wider audiences.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 12

    Arabic Corpus

    Text categorization, arabic language processing, language modeling

    The Arabic Corpus {compiled by Dr. Mourad Abbas ( http://sites.google.com/site/mouradabbas9/corpora ) The corpus Khaleej-2004 contains 5690 documents. It is divided to 4 topics (categories). The corpus Watan-2004 contains 20291 documents organized in 6 topics (categories). Researchers who use these two corpora would mention the two main references: (1) For Watan-2004 corpus ---------------------- M. Abbas, K. Smaili, D. Berkani, (2011) Evaluation of Topic Identification Methods on Arabic Corpora,JOURNAL OF DIGITAL INFORMATION MANAGEMENT,vol. 9, N. 5, pp.185-192. 2) For Khaleej-2004 corpus --------------------------------- M. Abbas, K. Smaili (2005) Comparison of Topic Identification Methods for Arabic Language, RANLP05 : Recent Advances in Natural Language Processing ,pp. 14-17, 21-23 september 2005, Borovets, Bulgary. More useful references to check: ------------------------------------------- https://sites.google.com/site/mouradabbas9/corpora
    Downloads: 14 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 13

    TEES

    Turku Event Extraction System

    Turku Event Extraction System (TEES) is a free and open source natural language processing system developed for the extraction of events and relations from biomedical text. It is written mostly in Python, and should work in generic Unix/Linux environments. Currently, the TEES source code repository still remains on GitHub at http://jbjorne.github.com/TEES/ where there is also a wiki with more information.
    Downloads: 13 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 14
    Arramooz Alwaseet Arabic Dictionary
    Arramooz Alwaseet Open Arabic Dictionary for morphological analyze. To be useful for Arabic language processing. This dictionary is derived from the Ayaspell Arabic spell checker.
    Leader badge
    Downloads: 12 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 15

    BioC

    We describe a simple XML format to share text documents and annotation

    A minimalist approach to share text documents and data annotations. Allows a large number of different annotations to be represented. Project files contain: - simple code to hold/read/write data and perform sample processing. - BioC-formatted corpora - BioC tools that work with BioC corpora BioC goals - simplicity - interoperability - broad use - reuse There should be little investment required to learn to use a format or a software module to process that format. We are interested in reuse, and we focus on common NLP tasks that are broadly useful for textmining.
    Leader badge
    Downloads: 8 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 16

    CompE Toolkit

    Data Type Converter

    CompE Toolkit allows the user to seamlessly convert between binary, decimal, hexadecimal, and 32-bit floating point representation. It uses a simple, user-friendly interface designed for maximum efficiency and minimal clutter.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 17
    Helsinki Finite-State Technology
    The Helsinki Finite-State Transducer toolkit is intended for processing natural language morphologies. The toolkit is demonstrated by wide-coverage implementations of a number of languages of varying morphological complexity.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 18

    MITRE Annotation Toolkit

    A toolkit for managing and manipulating text annotations

    The MITRE Annotation Toolkit (MAT) is a suite of tools which can be used for automated and human tagging of annotations. Annotation is a process, used mostly by researchers in natural language processing, of enhancing documents with information about the various phrase types the documents contain. MAT supports both UI interaction and command-line interaction, and provides various levels of control over the overall annotation process. It can be customized for specific tasks (e.g., named entity identification, de-identification of medical records). The goal of MAT is not to help you configure your training engine (in the default case, the Carafe CRF system) to achieve the best possible performance on your data. MAT is for "everything else": all the tools you end up wishing you had.
    Downloads: 2 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 19
    Part-of-speech tagging is the task of assigning symbols from a particular set to words in a natural language text. ACOPOST implements and extends well-known machine learning techniques and provides a uniform environment for testing.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 20

    Aelius Brazilian Portuguese POS-Tagger

    Python, NLTK-based package for shallow parsing of Brazilian Portuguese

    Aelius is an ongoing open source project aiming at developing a suite of Python, NLTK-based modules and interfaces to external freely available tools for shallow parsing of Brazilian Portuguese. It also includes language resources such as language models, sample texts, and gold standards. Presently, Aelius already offers facilities for POS-tagging and chunking corpora and outputting annotations in different formats, such as in XML in the TEI P5 encoding scheme.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 21

    Automatic Compound Processing (AuCoPro)

    Automatic compound splitting and semantic analysis of compounds

    The central problem to be addressed in this project concerns a multidisciplinary (linguistics and computational linguistics) investigation into sharing of knowledge and resources between closely-related languages, specifically relating to the automatic processing of compounds. Specifically, we will explore the possibility to create new knowledge about closely-related languages, and efficiently develop additional, more advanced resources for (a) compound segmentation; and (b) the semantic analysis of compounds; as such, the project will be divided into two interrelated subprojects, to be executed simultaneously. The focus in this project will be on Afrikaans (with Dutch as the closely-related, well-sourced language), which will lay grounds for future work on other closely-related language pairs.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 22
    Color to Word

    Color to Word

    Turn colors into words

    The program will turn a color into a list of 10 words, obtained according to a custom designed algorithm based on letter shape and position in the alphabet. - Click inside the frame on the left to pick a color through the color chooser window - The program will match the color with the colors corresponding to a list of all the English words contained in the file wordcolor.txt - The first 10 matches will appear in the frame on the right - Right-click - Copy to copy the word matches and the RGB values This version comes with a text file (wordcolor.txt) containing all the English words followed by Red, Green, Blue channel values for the corresponding color. The colors were obtained through a modified version of the program "Text to Color" by same author, available for download on GitHub and SourceForge on the profile page of Fonazza-Stent. The next version (coming soon) will include a tool to convert a custom word list into a word+color list named wordcolor.txt
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 23
    Donatus is an on-going project consisting of Python, NLTK-based tools and grammars for deep parsing and syntactical annotation of Brazilian Portuguese corpora. It includes a user-friendly graphical user interface for building syntactic parsers with the NLTK, providing some additional functionalities.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 24
    An agent-based situated language learning simulation that focuses on lexical learning and grounding, featuring a unigram syntax structure and a CFG-based semantic grammar. Created as a MSc thesis project, using python.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 25
    Kana no quiz is a little educational tool to memorize the transcription and pronunciation of Japanese kana (katakana & hiragana), presented as a quiz. It is written in Python and uses a GTK+ interface for a nice cross-paltform rendering!
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Previous
  • You're on page 1
  • 2
  • 3
  • Next
Auth0 Logo