The Translation component provides tools to internationalize your application. The term “internationalization” (often abbreviated i18n) refers to the process of abstracting strings and other locale-specific pieces out of your application into a layer where they can be translated and converted based on the user’s locale (i.e. language and country). For text, this means wrapping each with a function capable of translating the text (or “message”) into the language of the user. Enable and...
Anaphraseus is a CAT (Computer Aided Translation) tool, OpenOffice.org 2-3 macro set for OpenOffice/LibreOffice Writer similar to famous Wordfast. It works with the Wordfast Translation Memory format (*.TXT), and supports text segmentation.
NAT is a free universal Braille translator. It supports French Braille grade 1, mathematical Braille, Braille layout and reverse transcription. French Braille grade 2, music and other languages are currently under development.
Lay a foundation for success with Tested Reference Architectures developed by Fortinet’s experts. Learn more in this white paper.
Moving to the cloud brings new challenges. How can you manage a larger attack surface while ensuring great network performance? Turn to Fortinet’s Tested Reference Architectures, blueprints for designing and securing cloud environments built by cybersecurity experts. Learn more and explore use cases in this white paper.
Libre Office extension with computer-aided translation CAT functions
Sufler™ it's simple and innovative Computer Aided Translation tool (CAT) for Libre Office Suite. For users is similar to Wordfast Classic or Anaphraseus but inside has extraordinary solutions. Is intended to be an easy-to-use and trouble-free CAT tool to support Libre Office users in their freelancer's translation work. In the first stage, it will focus on Write text files without formatting. Further development depends on the interest of the community of translators using Libre Office. If...