Thread: [Winmerge-translate] Fw: complaint
Windows visual diff and merge for files and directories
Brought to you by:
christianlist,
grimmdp
From: Christian L. <lis...@ho...> - 2007-10-19 00:38:20
|
I think this mail was intended for the winmerge-translate list, so I'm forwarding. Christian ----- Original Message ----- From: "Hasan Osmanagić" <has...@pu...> To: <win...@li...> Sent: Thursday, October 18, 2007 5:13 PM Subject: complaint > Respected society, > > I only try to support open programs and translate it on my native > language. > But, why simple when things can bee complicate? > > Why benevolent users cannot download file English.pot simple from site > especially if already have poEdit ?? It seems that you make commercial > promotions, for what?. I am not Sherlock Holmes, else monkey, and have > limited resource (slow modem, expenses...) to play burrow with somebody. > The links on your site Translations.html "ask us" and "e-mail" don't > functions!! > I find e-mail when I edit html and reach it in source code, but mail > produce SMTP error from remote mail server after RCPT > TO:<win...@li...>:....... > > Similar is with ReadMe.txt, but I found it. > > By the way, Sourceforge.net's is very slow in connections. > > After all, if anybody bee so kind to send me file English.pot without > unnecessary software, I shell join with Cro translation, with pleasure. > > Regards > > H. Osmanagic > > |
From: Wei-cheng <wc...@pc...> - 2007-10-19 03:37:15
|
Hallo all, With regard to the questions from Hasan Osmanagi=C4=87 puting a link on translation-webpage to the directory storing latest files which are relevant to translation (Merge.rc, English.pot, Merge*.rc) may be a light-weight solution for the problem. As for the current translating system, if the translators want to see the result in real operation, then some more files (or only resource.h?) need to downloaded, and translators need to have a building environment, so that the po-file be converted to a rc-file which shall be compiled to build a lang-file. (This heavy solution can be spared if we have a new translating system which can transformed a po-file directly to a lang-file. I have seen that the strings in lang-file is with ucs-16 encoded.) I do not understand what Hasan Osmanagi=C4=87 meant by commercial promotion. Do you mean that the copyright belongs to the Thingamahoochie software? It seems the original initiator of this project. I believe someone else would be more properer to answer you for this and other questions. Wei-cheng Christian List =E6=8F=90=E5=88=B0: > I think this mail was intended for the winmerge-translate list, so I'm = > forwarding. >=20 > Christian >=20 > ----- Original Message -----=20 > From: "Hasan Osmanagi=C4=87" <has...@pu...> > To: <win...@li...> > Sent: Thursday, October 18, 2007 5:13 PM > Subject: complaint >=20 >=20 >> Respected society, >> >> I only try to support open programs and translate it on my native=20 >> language. >> But, why simple when things can bee complicate? >> >> Why benevolent users cannot download file English.pot simple from site= =20 >> especially if already have poEdit ?? It seems that you make commercial= =20 >> promotions, for what?. I am not Sherlock Holmes, else monkey, and have= =20 >> limited resource (slow modem, expenses...) to play burrow with somebod= y.=20 >> The links on your site Translations.html "ask us" and "e-mail" don't=20 >> functions!! >> I find e-mail when I edit html and reach it in source code, but mail=20 >> produce SMTP error from remote mail server after RCPT=20 >> TO:<win...@li...>:....... >> >> Similar is with ReadMe.txt, but I found it. >> >> By the way, Sourceforge.net's is very slow in connections. >> >> After all, if anybody bee so kind to send me file English.pot without = >> unnecessary software, I shell join with Cro translation, with pleasure= =2E >> >> Regards >> >> H. Osmanagic >> >> >=20 >=20 > -----------------------------------------------------------------------= -- > This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. > Still grepping through log files to find problems? Stop. > Now Search log events and configuration files using AJAX and a browser.= > Download your FREE copy of Splunk now >> http://get.splunk.com/ > _______________________________________________ > Winmerge-translate mailing list > Win...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/winmerge-translate >=20 >=20 |
From: Kimmo V. <ki...@wi...> - 2007-10-21 19:42:42
|
Hi, > With regard to the questions from Hasan Osmanagic' puting a link on > translation-webpage to the directory storing latest files which are > relevant to translation (Merge.rc, English.pot, Merge*.rc) may be a > light-weight solution for the problem. Please remember the whole translation system is currently under development. Translation of next experimental release (I hope Jochen finishes the conversion job soon) will be based on PO files copied next to WinMerge executable. No more compiled lang files. No more RC files for translators either. So at the moment, there is no simply point to put anything available to web. As things will change remarkably (again) soon. And most probably this new system needs some time to stabilize anyway. So, please have some patience and wait for few weeks. Then we propably have the new system working. And we can start thinking about what files should/need to be available and where. We will do proper announcements when we think our system is in good enough shape for real use and testing. We announced change to PO files based system as we needed some feedback and testing for it. And for my surprise several translators have already sent updates. I suppose it means moving to PO files wasn't a bad move. :) Until then, it is development work, and development issues should be discussed in developers-forum or development-mailing list. Most developers aren't reading this list. Regards, Kimmo |