Thread: [Winmerge-svn] SF.net SVN: winmerge:[6990] trunk/Translations/Web/nl.po
Windows visual diff and merge for files and directories
Brought to you by:
christianlist,
grimmdp
From: <ge...@us...> - 2009-09-16 18:09:01
|
Revision: 6990 http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=6990&view=rev Author: gerundt Date: 2009-09-16 18:08:46 +0000 (Wed, 16 Sep 2009) Log Message: ----------- Add Dutch website translation by Thomas De Rocker Added Paths: ----------- trunk/Translations/Web/nl.po Added: trunk/Translations/Web/nl.po =================================================================== --- trunk/Translations/Web/nl.po (rev 0) +++ trunk/Translations/Web/nl.po 2009-09-16 18:08:46 UTC (rev 6990) @@ -0,0 +1,1426 @@ +# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/> +# Released under the "GNU General Public License" +# +# Maintainer: +# * Thomas De Rocker <tho...@ya... +# +# ID line follows -- this is updated by SVN +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: WinMerge site\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:57+0100\n" +"Last-Translator: Thomas De Rocker <tho...@ya...>\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" +"X-Poedit-Country: BELGIUM\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../Web/\n" + +#: downloads\index.php:69 +msgid "(by PortableApps.com)" +msgstr "(door PortableApps.com)" + +#: index.php:20 +msgid "<a href=\"%1$s\">Learn More</a> or <a href=\"%2$s\">Download Now!</a>" +msgstr "<a·href=\"%1$s\">Meer informatie</a>·of·<a·href=\"%2$s\">nu downloaden!</a>" + +#: index.php:27 +msgid "<a href=\"%1$s\">WinMerge %2$s</a> is the latest stable version, and is recommended for most users." +msgstr "<a·href=\"%1$s\">WinMerge·%2$s</a>·is·de laatste stabiele versie, en wordt aangeraden voor de meeste gebruikers." + +#: 404.php:23 +msgid "<a href=\"%s\">Change Log</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Lijst van aanpassingen</a>?" + +#: 404.php:19 +msgid "<a href=\"%s\">Documentation</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Documentatie</a>?" + +#: 404.php:26 +msgid "<a href=\"%s\">Downloads</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Downloads</a>?" + +#: 404.php:21 +msgid "<a href=\"%s\">Manual</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Handleiding</a>?" + +#: about\index.php:58 +msgid "<a href=\"%s\">Online manual</a> and installed HTML Help manual" +msgstr "<a href=\"%s\">Online handleiding</a> en geïnstalleerde html-handleiding" + +#: 404.php:22 +msgid "<a href=\"%s\">Release Notes</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Vrijgave-opmerkingen</a>?" + +#: 404.php:18 +msgid "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?" + +#: 404.php:27 +msgid "<a href=\"%s\">Support</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Ondersteuning</a>?" + +#: 404.php:28 +msgid "<a href=\"%s\">Translations</a>?" +msgstr "<a href=\"%s\">Vertalingen</a>?" + +#: support\tracker-shortcuts.php:10 +msgid "<em>Tracker Shortcuts</em> are shorter and nicer URLs to <a href=\"%1$s\">Tracker</a> items from our <a href=\"%2$s\">SF.net project page</a>." +msgstr "<em>Tracker-koppelingen</em> zijn kortere en leukere URLs om items te <a href=\"%1$s\">tracken</a> van onze <a href=\"%2$s\">SF.net projectpagina</a>." + +#: downloads\index.php:28 +#: downloads\index.php:34 +#: downloads\plugins.php:22 +#: downloads\source-code.php:18 +msgid "7z-Format (%s MB)" +msgstr "7z-formaat (%s MB)" + +#: downloads\plugins.php:10 +msgid "7-Zip Plugin" +msgstr "7-Zip plugin" + +#: support\index.php:12 +msgid "A other way is a subscription to the <a href=\"%s\">support mailing list</a>." +msgstr "Een andere manier is een abonnement op de <a href=\"%s\">ondersteuning-mailinglijst </a>." + +#: engine\page.inc:262 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: about\index.php:7 +#: about\index.php:10 +#: engine\page.inc:262 +#: engine\page.inc:288 +msgid "About WinMerge" +msgstr "Over WinMerge" + +#: downloads\index.php:60 +msgid "Admin rights for the installer" +msgstr "Administratorrechten voor het installatiebestand" + +#: support\mailing-lists.php:12 +#: support\mailing-lists.php:20 +msgid "Announce List" +msgstr "Aankondigingslijst" + +#: support\mailing-lists.php:25 +#: support\mailing-lists.php:35 +#: support\mailing-lists.php:45 +#: support\mailing-lists.php:55 +#: support\mailing-lists.php:65 +#: support\mailing-lists.php:75 +msgid "Archive" +msgstr "Archief" + +#: about\index.php:55 +msgid "Archive file support using 7-Zip" +msgstr "Archiefbestand-ondersteuning met behulp van 7-Zip" + +#: downloads\index.php:67 +msgid "Beta Versions" +msgstr "Bèta-versies" + +#: downloads\index.php:25 +#: downloads\plugins.php:20 +msgid "Binaries" +msgstr "Binaries" + +#: engine\page.inc:369 +msgid "Bookmark this on Delicious" +msgstr "Bladwijzer aanmaken op Delicious" + +#: support\tracker-shortcuts.php:13 +msgid "Bug" +msgstr "Bug" + +#: support\index.php:39 +msgid "But please consider making a <a href=\"%s\">donation</a> to support the continued development of WinMerge." +msgstr "Gelieve te overwegen om een <a href=\"%s\">donatie</a> te maken om de voortgezette ontwikkeling van Winmerge te ondersteunen." + +#: about\index.php:42 +msgid "Can show folder compare results in a tree-style view" +msgstr "Kan mapvergelijkingsresultaten weergeven in een boomweergave" + +#: about\history.php:20 +#: docs\changelog.php:7 +#: docs\changelog.php:8 +#: docs\index.php:14 +#: engine\page.inc:298 +msgid "Change Log" +msgstr "Lijst met aanpassingen" + +#: downloads\pad-file.php:90 +msgid "Company" +msgstr "Onderneming" + +#: about\index.php:41 +msgid "Compares one folder or includes all subfolders" +msgstr "Vergelijkt een map of met eventueel alle submappen" + +#: downloads\pad-file.php:94 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: about\index.php:47 +msgid "Creates patch files (Normal-, Context- and Unified formats)" +msgstr "Maakt patch-bestanden (Normal-, context- en Unified-formaten)" + +#: downloads\source-code.php:37 +msgid "Developer Version" +msgstr "Ontwikkelingsversie" + +#: index.php:45 +msgid "Developers" +msgstr "Ontwikkelaars" + +#: support\mailing-lists.php:16 +#: support\mailing-lists.php:60 +msgid "Development List" +msgstr "Ontwikkelingslijst" + +#: docs\index.php:16 +#: engine\page.inc:299 +msgid "Development Wiki" +msgstr "Ontwikkelingswiki" + +#: about\index.php:32 +msgid "Difference pane shows current difference in two vertical panes" +msgstr "Verschilpaneel toont het huidige verschil in twee verticale panelen" + +#: engine\page.inc:309 +msgid "Discussion Forums" +msgstr "Discussieforums" + +#: docs\index.php:7 +#: docs\index.php:9 +#: engine\page.inc:263 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: docs\index.php:5 +msgid "Documentation from WinMerge like manual, release notes, change log and Development Wiki." +msgstr "Documentatie van WinMerge zoals handleiding, vrijgave-opmerkingen, lijst van aanpassingen en ontwikkelingswiki." + +#: engine\page.inc:313 +#: support\index.php:37 +msgid "Donate" +msgstr "Doneer" + +#: engine\page.inc:313 +msgid "Donate money to WinMerge" +msgstr "Geld doneren aan WinMerge" + +#: downloads\pad-file.php:42 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +#: downloads\plugins.php:5 +msgid "Download additional plugins for WinMerge, like the 7-Zip plugin or the xdocdiff Plugin." +msgstr "Extra plugins voor WinMerge downloaden, zoals de 7-Zip plugin of de xdocdiff-plugin." + +#: engine\page.inc:230 +msgid "Download Now!" +msgstr "Nu downloaden!" + +#: downloads\plugins.php:7 +#: downloads\plugins.php:9 +msgid "Download Plugins" +msgstr "Plugins downloaden" + +#: downloads\source-code.php:7 +#: downloads\source-code.php:10 +msgid "Download Source Code" +msgstr "Broncode downloaden" + +#: downloads\index.php:7 +msgid "Download the current WinMerge version %1$s, which was released at %2$s. For detailed info on what is new, read the change log and the release notes." +msgstr "Download de huidige WinMerge-versie %1$s, die uitgebracht werd op %2$s. Voor gedetailleerde informatie over wat nieuw is, kan u de lijst van aanpassingen en vrijgave-opmerkingen lezen." + +#: downloads\source-code.php:5 +msgid "Download the source code of WinMerge, which is released under the GNU General Public License." +msgstr "Download de broncode van WinMerge, die vrijgegeven is onder de GNU General Public License." + +#: downloads\index.php:10 +#: downloads\index.php:12 +#: engine\page.inc:302 +msgid "Download WinMerge" +msgstr "WinMerge downloaden" + +#: engine\page.inc:303 +msgid "Download WinMerge Plugins" +msgstr "WinMerge-plugins downloaden" + +#: engine\page.inc:304 +msgid "Download WinMerge Source Code" +msgstr "Broncode van WinMerge downloaden" + +#: engine\page.inc:264 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: engine\engine.inc:22 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: engine\engine.inc:19 +#: translations\index.php:24 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: translations\translations_branch.inc:104 +msgid "English (Template)" +msgstr "Engels (Template)" + +#: downloads\pad-file.php:58 +#: downloads\pad-file.php:60 +#: downloads\pad-file.php:62 +msgid "English Description (%d chars)" +msgstr "Engelse beschrijving (%d tekens)" + +#: downloads\pad-file.php:56 +msgid "English Descriptions" +msgstr "Engels beschrijvingen" + +#: downloads\pad-file.php:64 +msgid "English Keywords" +msgstr "Engelse trefwoorden" + +#: 404.php:9 +msgid "Error 404 (Page Not Found)" +msgstr "Fout 404 (pagina niet gevonden)" + +#: downloads\index.php:22 +#: downloads\plugins.php:17 +msgid "Exe-Format (%s MB)" +msgstr "Exe-formaat (%s MB)" + +#: downloads\index.php:68 +msgid "Experimental Builds" +msgstr "Experimentele builds" + +#: about\index.php:40 +msgid "Fast compare using file sizes and dates" +msgstr "Snel vergelijken door middel van bestandsgroottes en datums" + +#: support\tracker-shortcuts.php:16 +msgid "Feature Request" +msgstr "Functie-aanvraag" + +#: about\index.php:15 +msgid "Features" +msgstr "Functies" + +#: about\index.php:27 +msgid "File Compare" +msgstr "Bestandsvergelijking" + +#: about\screenshots\index.php:14 +msgid "File compare window is basically two files opened to editor into two horizontal panes. Editing allows user to easily do small changes without need to open files to other editor or development environment." +msgstr "Het bestandsvergelijkingsvenstervenster is in principe twee bestanden geopend in een editor in twee horizontale vensters. Het bewerken staat gebruikers toe om gemakkelijk kleine aanpassingen te doen zonder dat bestanden geopend moeten worden door een andere editor of ontwikkelomgeving." + +#: index.php:15 +#: about\index.php:66 +#: about\screenshots\index.php:12 +#: about\screenshots\index.php:13 +msgid "File Comparison" +msgstr "Bestandsvergelijking" + +#: translations\translations.inc:41 +msgid "File not found." +msgstr "Bestand niet gevonden." + +#: translations\translations.inc:38 +msgid "File not valid." +msgstr "Bestand niet geldig." + +#: about\index.php:30 +msgid "Flexible editor with syntax highlighting, line numbers and word-wrap" +msgstr "Flexibele editor met syntax highlighting, lijn-nummers en woord-wrap" + +#: about\index.php:37 +msgid "Folder Compare" +msgstr "Mapvergelijking" + +#: about\screenshots\index.php:20 +msgid "Folder compare shows all files and subfolders found from compared folders as list. Folder compare allows synchronising folders by copying and deleting files and subfolders. Folder compare view can be versatile customised." +msgstr "Mapvergelijking toont alle bestanden en submappen gevonden van vergeleken mappen als lijst. Mapvergelijken laat toe om mappen te synchroniseren door submappen en bestanden te kopiëren en verwijderen. De mapvergelijkingsweergave kan veelzijdig aangepast worden." + +#: about\screenshots\index.php:21 +#: about\screenshots\index.php:22 +msgid "Folder Compare Tree View" +msgstr "Boomweergave mapvergelijking" + +#: about\index.php:67 +#: about\screenshots\index.php:18 +#: about\screenshots\index.php:19 +msgid "Folder Comparison Results" +msgstr "Mapvergelijkingsresultaten" + +#: downloads\index.php:16 +msgid "For detailed info on what is new, read the <a href=\"%1$s\">change log</a> and the <a href=\"%2$s\">release notes</a>." +msgstr "Voor gedetailleerde informatie over wat nieuw is, lees de <a href=\"%1$s\">lijst van aanpassingen</a> en de <a href=\"%2$s\">vrijgave-opmerkingen</a>." + +#: about\index.php:77 +msgid "For information on using WinMerge, see our <a href=\"%s\">online Manual</a>, or you can use the local help file (just press <code>F1</code> inside WinMerge) for offline use." +msgstr "Voor informatie over het gebruik van WinMerge, zie onze <a href=\"%s\">online handleiding</a>, of u kan het lokale helpbestand gebruiken (druk op <code>F1</code> binnen Winmerge) voor offline gebruik." + +#: downloads\plugins.php:32 +msgid "For more details and the download go to the <a href=\"%s\">xdocdiff plugin homepage</a>." +msgstr "Voor meer details en de download, ga naar de <a href=\"%s\">homepage van de xdocdiff-plugin</a>." + +#: about\index.php:74 +msgid "For more information, please see the <a href=\"%1$s\">Installation section</a> of the <a href=\"%2$s\">Manual</a>." +msgstr "Voor meer informatie, gelieve de <a href=\"%1$s\">installatie-sectie</a> van de <a href=\"%2$s\">handleiding</a> te lezen." + +#: 404.php:12 +msgid "For some reason (mis-typed URL, faulty referral from another site, out-of-date search engine listing or we simply deleted a file) the page you were looking for could not be found." +msgstr "Om een of andere reden (verkeerd getypte URL, foute referentie vanaf een andere site, verouderde zoekmachine-lijst of doordat we gewoon een bestand gewist hebben) kon de pagina waar u naar zocht niet gevonden worden." + +#: engine\engine.inc:21 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: translations\translations.inc:83 +#: translations\translations.inc:96 +#: translations\translations.inc:134 +#: translations\translations_branch.inc:51 +#: translations\translations_branch.inc:69 +#: translations\translations_branch.inc:119 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" + +#: translations\translations.inc:83 +#: translations\translations_branch.inc:51 +msgid "Fuzzy: %d%%" +msgstr "Fuzzy: %d%%" + +#: about\index.php:19 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: support\tracker-shortcuts.php:37 +msgid "Generate" +msgstr "Genereren" + +#: engine\engine.inc:20 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: about\license.php:14 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "GNU General Public License" + +#: about\license.php:34 +msgid "GNU General Public License v2.0" +msgstr "GNU General Public License v2.0" + +#: support\index.php:15 +msgid "Good information in a bug report makes it more likely that your bug will be fixed quickly." +msgstr "Goeie informatie in een bugrapport zorgt voor een snellere oplossing van uw bug." + +#: translations\translations.inc:132 +#: translations\translations_branch.inc:67 +msgid "Graph" +msgstr "Grafiek" + +#: about\index.php:22 +msgid "Handles Windows, Unix and Mac text file formats" +msgstr "Werkt met tekstformaten van Windows, Unix en Mac" + +#: about\index.php:78 +msgid "Here is the current <a href=\"%s\">change log</a>." +msgstr "Hier is de huidige <a href=\"%s\">lijst met wijzigingen</a>." + +#: support\mailing-lists.php:72 +msgid "High Traffic" +msgstr "Druk verkeer" + +#: about\screenshots\index.php:24 +#: about\screenshots\index.php:25 +msgid "Highlight Line Diff" +msgstr "Regelverschil markeren" + +#: about\index.php:31 +msgid "Highlights differences inside lines" +msgstr "Markeert verschillen binnen regels" + +#: about\history.php:7 +#: about\history.php:9 +#: engine\page.inc:290 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: about\history.php:5 +msgid "History of WinMerge releases with version numbers, release dates and manuals." +msgstr "Geschiedenis van WinMerge releases met versienummers, vrijgavedatums en handleidingen." + +#: engine\page.inc:261 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: downloads\pad-file.php:78 +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#: support\tracker-shortcuts.php:41 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: index.php:47 +msgid "If you are interested in contributing work to the project, see our <a href=\"%s\">developer page</a> for further information on how you may contribute." +msgstr "Als u geïnteresseerd bent in het bijdragen van werk aan het project, zie onze <a href=\"%s\">pagina van ontwikkelaars</a> voor verdere informatie over hoe u kan bijdragen." + +#: downloads\pad-file.php:14 +msgid "If you can not work with the <a href=\"%s\">PAD file</a>, you can use the following informations:" +msgstr "Als u niet kan werken met het <a href=\"%s\">PAD-bestand</a>, kan u de volgende toelichtingen gebruiken:" + +#: support\index.php:13 +msgid "If you find a bug, please submit it as a <a href=\"%s\">bug report</a>." +msgstr "Als u een bug vindt, gelieve hem in te zenden als een <a href=\"%s\">bugrapport</a>." + +#: index.php:43 +msgid "If you need support, look at our <a href=\"%s\">support page</a> for more information how you can get it." +msgstr "" + +#: translations\index.php:32 +msgid "If you would like to update any of these translations or add another translation, then please follow <a href=\"%s\">these instructions</a>." +msgstr "" + +#: about\index.php:16 +msgid "In addition, WinMerge has many helpful supporting features that make comparing, synchronising, and merging as easy and useful as possible:" +msgstr "" + +#: index.php:48 +msgid "In addition, WinMerge is translated into a number of different languages. See our <a href=\"%s\">information on translating WinMerge</a> into your own language." +msgstr "" + +#: about\screenshots\index.php:23 +msgid "In the tree view, folders are expandable and collapsible, containing files and subfolders. This is useful for an easier navigation in deeply nested directory structures. <em>The tree view is available only in recursive compares." +msgstr "" + +#: engine\page.inc:283 +#: engine\page.inc:288 +#: engine\page.inc:294 +#: engine\page.inc:308 +#: engine\page.inc:316 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: downloads\pad-file.php:74 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: about\index.php:71 +msgid "Installation" +msgstr "Installatie" + +#: downloads\index.php:20 +#: downloads\plugins.php:15 +msgid "Installer" +msgstr "Installatiebestand" + +#: engine\page.inc:317 +msgid "Instructions" +msgstr "Instructies" + +#: downloads\index.php:70 +msgid "Japanese WinMerge Version" +msgstr "Japanse WinMerge-versie" + +#: about\index.php:72 +msgid "Just download the <a href=\"%s\">installer</a> and double-click it." +msgstr "" + +#: engine\page.inc:297 +msgid "Known Issues" +msgstr "Gekende problemen" + +#: translations\translations.inc:131 +#: translations\translations.inc:288 +#: translations\translations_branch.inc:66 +#: translations\translations_branch.inc:182 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: translations\translations.inc:136 +#: translations\translations_branch.inc:71 +msgid "Last Update" +msgstr "Laatste update" + +#: about\license.php:7 +#: about\license.php:9 +#: engine\page.inc:291 +msgid "License" +msgstr "Licentie" + +#: about\license.php:30 +#: engine\page.inc:284 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: about\index.php:57 +msgid "Localizable interface" +msgstr "Interface met aanpasbare taal" + +#: about\screenshots\index.php:27 +#: about\screenshots\index.php:28 +msgid "Location Pane" +msgstr "Locatievenster" + +#: about\screenshots\index.php:29 +msgid "Location pane is a handy side-pane showing a overall (difference) map of files compared." +msgstr "Het locatievenster is een handig zij-venster dat de globale (verschil)-map weergeeft van de vergeleken bestanden." + +#: about\index.php:33 +msgid "Location pane shows map of files compared" +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:22 +#: support\mailing-lists.php:52 +msgid "Low Traffic" +msgstr "Laag verkeer" + +#: engine\page.inc:310 +#: support\mailing-lists.php:7 +#: support\mailing-lists.php:9 +msgid "Mailing Lists" +msgstr "Maillijsten" + +#: about\history.php:19 +#: docs\index.php:10 +#: engine\page.inc:295 +msgid "Manual" +msgstr "Handleiding" + +#: about\screenshots\index.php:26 +msgid "Many times it is useful to see exact differences inside lines. WinMerge can highlight different areas between lines." +msgstr "" + +#: downloads\index.php:59 +msgid "Microsoft Visual C++ 2003 Runtime Components (included in the installer)" +msgstr "" + +#: downloads\index.php:58 +msgid "Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" +msgstr "" + +#: index.php:16 +msgid "More Screenshots…" +msgstr "" + +#: about\index.php:34 +msgid "Moved lines detection" +msgstr "" + +#: downloads\pad-file.php:92 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: support\mailing-lists.php:32 +#: support\mailing-lists.php:42 +#: support\mailing-lists.php:62 +msgid "Normal Traffic" +msgstr "Normaal verkeer" + +#: about\license.php:35 +msgid "Open Source Software" +msgstr "Open source software" + +#: about\screenshots\index.php:15 +#: about\screenshots\index.php:16 +msgid "Open-dialog" +msgstr "Open-dialoog" + +#: downloads\pad-file.php:44 +msgid "Operating Systems" +msgstr "Besturingssystemen" + +#: about\index.php:73 +msgid "Or you may simply unzip the <a href=\"%s\">binary zip package</a> into the desired location, and run <code>WinMergeU.exe</code> (except for Windows 98/ME users who should use <code>WinMerge.exe</code>)." +msgstr "" + +#: about\index.php:52 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: downloads\index.php:63 +msgid "Other Versions" +msgstr "Andere versies" + +#: downloads\pad-file.php:7 +#: downloads\pad-file.php:9 +#: downloads\pad-file.php:80 +#: engine\page.inc:305 +msgid "PAD File" +msgstr "PAD-bestand" + +#: 404.php:11 +msgid "Page Not Found..." +msgstr "Pagina niet gevonden..." + +#: support\tracker-shortcuts.php:14 +msgid "Patch" +msgstr "Patch" + +#: support\index.php:14 +msgid "Please attach as much information as you can: at a minimum, the version number of WinMerge that you are using. If you can, also attach a configuration log which, you can display by clicking <span class=\"guimenu\">Help</span> → <span class=\"guimenuitem\">Configuration</span> in the WinMerge window." +msgstr "" + +#: about\index.php:56 +msgid "Plugin support" +msgstr "Plugin-ondersteuning" + +#: engine\page.inc:303 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: downloads\index.php:9 +#: downloads\index.php:73 +msgid "Project File Releases" +msgstr "Projectbestand-releases" + +#: index.php:8 +#: index.php:30 +msgid "Project News" +msgstr "Projectnieuws" + +#: engine\page.inc:285 +msgid "Project Page" +msgstr "Projectpagina" + +#: about\index.php:39 +msgid "Regular Expression based file filters allow excluding and including items" +msgstr "" + +#: downloads\pad-file.php:38 +msgid "Release Date" +msgstr "Vrijgave-datum" + +#: docs\index.php:12 +#: docs\releasenotes.php:7 +#: docs\releasenotes.php:10 +#: engine\page.inc:296 +msgid "Release Notes" +msgstr "Vrijgave-opmerkingen" + +#: downloads\pad-file.php:40 +msgid "Release Status" +msgstr "Vrijgave-status" + +#: downloads\index.php:55 +msgid "Requirements" +msgstr "Vereisten" + +#: about\index.php:48 +msgid "Resolve conflict files" +msgstr "Conflictbestanden oplossen" + +#: about\index.php:49 +msgid "Rudimentary Visual SourceSafe and Rational ClearCase integration" +msgstr "" + +#: downloads\index.php:31 +msgid "Runtimes" +msgstr "Runtimes" + +#: downloads\pad-file.php:76 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: about\index.php:64 +#: about\screenshots\index.php:7 +#: about\screenshots\index.php:9 +#: engine\page.inc:289 +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshots" + +#: about\screenshots\index.php:5 +msgid "Screenshots from WinMerge features like file comparison, folder comparison results and location pane." +msgstr "" + +#: about\index.php:69 +msgid "See the <a href=\"%s\">screenshots page</a> for more screenshots." +msgstr "" + +#: downloads\index.php:40 +#: downloads\source-code.php:24 +msgid "SHA-1 Checksums" +msgstr "" + +#: about\index.php:54 +msgid "Shell Integration (supports 64-bit Windows versions)" +msgstr "" + +#: support\index.php:38 +msgid "Since WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> project, you may use it free of charge." +msgstr "" + +#: engine\page.inc:304 +msgid "Source Code" +msgstr "Broncode" + +#: translations\instructions.php:15 +msgid "Source: %s" +msgstr "Bron: %s" + +#: about\screenshots\index.php:30 +#: about\screenshots\index.php:31 +msgid "Splash Screen" +msgstr "Welkomstvenster" + +#: translations\index.php:39 +msgid "Stable Version (Branch)" +msgstr "Stabiele versie (Branch)" + +#: downloads\index.php:66 +msgid "Stable Versions" +msgstr "Stabiele versies" + +#: translations\index.php:36 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engine\page.inc:318 +msgid "Status (Stable Branch)" +msgstr "Status (stabiele branch)" + +#: engine\page.inc:319 +msgid "Status (Unstable Trunk)" +msgstr "Status (onstabiele trunk)" + +#: support\tracker-shortcuts.php:55 +msgid "Subdomains" +msgstr "Subdomeinen" + +#: support\mailing-lists.php:23 +#: support\mailing-lists.php:33 +#: support\mailing-lists.php:43 +#: support\mailing-lists.php:53 +#: support\mailing-lists.php:63 +#: support\mailing-lists.php:73 +msgid "Subscribe" +msgstr "Inschrijven" + +#: support\mailing-lists.php:5 +msgid "Subscribe or unsubscribe to one of the following mailing lists: Announce, Support, User, Translate, Development and SVN" +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:77 +msgid "Subscribers to this list get notices of each and every code change commited to Subversion." +msgstr "" + +#: index.php:42 +#: downloads\pad-file.php:96 +#: engine\page.inc:265 +#: support\index.php:8 +#: support\index.php:10 +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning" + +#: support\mailing-lists.php:13 +#: support\mailing-lists.php:30 +msgid "Support List" +msgstr "Ondersteuningslijst" + +#: support\tracker-shortcuts.php:15 +msgid "Support Request" +msgstr "Ondersteuningsaanvraag" + +#: downloads\pad-file.php:46 +msgid "Supported Languages" +msgstr "Ondersteunde talen" + +#: about\index.php:21 +msgid "Supports Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" +msgstr "Ondersteunt Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" + +#: support\mailing-lists.php:17 +#: support\mailing-lists.php:70 +msgid "SVN List" +msgstr "SVN-lijst" + +#: engine\engine.inc:23 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: about\index.php:24 +msgid "Tabbed interface" +msgstr "Interface met tabs" + +#: translations\translations.inc:177 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" + +#: docs\index.php:13 +msgid "The <a href=\"%1$s\">release notes</a> are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and <a href=\"%2$s\">known issues</a> in the current WinMerge release." +msgstr "" + +#: docs\index.php:15 +msgid "The <a href=\"%s\">change log</a> is a more complete list of changes in the last WinMerge releases." +msgstr "" + +#: docs\index.php:17 +msgid "The <a href=\"%s\">Development Wiki</a> contains much information about the WinMerge development." +msgstr "" + +#: docs\index.php:11 +msgid "The <a href=\"%s\">manual</a> explains how to use WinMerge, and documents its capabilities and limitations." +msgstr "" + +#: support\index.php:11 +msgid "The <a href=\"%s\">Open Discussion forum</a> is the fastest way to get help. Please be patient, it may take some time for somebody to answer." +msgstr "" + +#: docs\changelog.php:5 +msgid "The change log is a more complete list of changes in the last WinMerge releases." +msgstr "" + +#: docs\changelog.php:11 +msgid "The change log is currently not available..." +msgstr "" + +#: downloads\index.php:15 +msgid "The current WinMerge version is <strong>%1$s</strong> and was released at <strong>%2$s</strong>." +msgstr "" + +#: downloads\pad-file.php:10 +msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the <a href=\"%s\">Portable Application Description</a> file, which you find here:" +msgstr "" + +#: downloads\pad-file.php:5 +msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the Portable Application Description file, which you find here." +msgstr "" + +#: downloads\index.php:52 +msgid "The easiest way to install WinMerge is to download and run the Installer. Read the <a href=\"%s\">online manual</a> for help using it." +msgstr "" + +#: translations\index.php:37 +msgid "The following two pages inform you about the translations status of the stable and developer version of WinMerge:" +msgstr "" + +#: support\index.php:6 +msgid "The Open Discussion forum is the fastest way to get help. A other way is a subscription to the support mailing list." +msgstr "" + +#: about\license.php:33 +msgid "The Open Source Definition" +msgstr "De definitie van Open Source" + +#: docs\releasenotes.php:5 +msgid "The release notes are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and known issues in the current WinMerge release." +msgstr "" + +#: docs\releasenotes.php:11 +msgid "The release notes are currently not available..." +msgstr "" + +#: downloads\source-code.php:33 +msgid "The source code is hosted on <a href=\"%1$s\">SourceForge.net</a> in a <a href=\"%2$s\">Subversion</a> repository." +msgstr "" + +#: translations\instructions.php:9 +msgid "The translations instructions are currently not available..." +msgstr "" + +#: translations\status_branch.php:18 +#: translations\status_trunk.php:18 +msgid "The translations status is currently not available..." +msgstr "" + +#: index.php:49 +msgid "The WinMerge Development Team" +msgstr "" + +#: downloads\plugins.php:11 +msgid "This is the 7-Zip plugin for WinMerge and the current version <strong>%1$s</strong> was released at <strong>%2$s</strong>." +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:67 +msgid "This is the list where participating developers of the WinMerge meet and discuss issues, code changes/additions, etc." +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:47 +msgid "This list is for user related questions. Having questions posted to this list may allow others having the same problem to solve it on their own." +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:27 +msgid "This list is only for announcing new releases of WinMerge." +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:57 +msgid "This list is used for coordinating the translations." +msgstr "" + +#: about\license.php:10 +msgid "" +"This means everybody can download the <a href=\"%s\">source code</a> and improve and modify it.\n" +"The only thing we ask is that people submit their improvements and modifications back to us so that all WinMerge users may benefit." +msgstr "" + +#: 404.php:13 +msgid "This site has recently undergone a major re-working, so that might explain why you got this page instead." +msgstr "" + +#: translations\index.php:29 +msgid "To change language, select the desired language from the <span class=\"guimenu\">View</span>→ <span class=\"guimenuitem\">Language</span> menu choice." +msgstr "" + +#: support\tracker-shortcuts.php:17 +msgid "Todo Item" +msgstr "Item te doen" + +#: translations\translations.inc:180 +#: translations\translations_branch.inc:106 +msgid "Total: %d" +msgstr "Totaal: %d" + +#: translations\translations.inc:182 +msgid "Total: Unknown" +msgstr "Totaal: onbekend" + +#: engine\page.inc:311 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: support\tracker-shortcuts.php:18 +msgid "Tracker Item" +msgstr "Tracker-item" + +#: engine\page.inc:312 +#: support\tracker-shortcuts.php:7 +#: support\tracker-shortcuts.php:9 +msgid "Tracker Shortcuts" +msgstr "Tracker-snelkoppelingen" + +#: support\tracker-shortcuts.php:5 +msgid "Tracker Shortcuts are shorter and nicer URLs to Tracker items from our SF.net project page. And you can use this page to create a shortcut." +msgstr "" + +#: support\index.php:21 +msgid "Tracker Statistics" +msgstr "Tracker-statistieken" + +#: support\mailing-lists.php:15 +#: support\mailing-lists.php:50 +msgid "Translate List" +msgstr "Vertaallijst" + +#: translations\translations.inc:81 +#: translations\translations.inc:95 +#: translations\translations.inc:133 +#: translations\translations_branch.inc:49 +#: translations\translations_branch.inc:68 +#: translations\translations_branch.inc:118 +msgid "Translated" +msgstr "Vertaald" + +#: translations\translations.inc:81 +#: translations\translations_branch.inc:49 +msgid "Translated: %d%%" +msgstr "Vertaald: %d%%" + +#: translations\index.php:31 +msgid "Translating" +msgstr "Vertalen" + +#: engine\page.inc:266 +#: translations\index.php:8 +#: translations\index.php:10 +msgid "Translations" +msgstr "Vertalingen" + +#: translations\instructions.php:5 +#: translations\instructions.php:8 +msgid "Translations instructions" +msgstr "Vertaalinstructies" + +#: translations\index.php:6 +#: translations\status_branch.php:7 +#: translations\status_branch.php:10 +msgid "Translations Status (Stable Branch)" +msgstr "Vertaalinstructies (stabiele branch)" + +#: translations\index.php:7 +#: translations\status_trunk.php:7 +#: translations\status_trunk.php:9 +msgid "Translations Status (Unstable Trunk)" +msgstr "Vertaalinstructies (instabiele trunk)" + +#: translations\translations_branch.inc:183 +msgid "Translator(s)" +msgstr "Vertaler(s)" + +#: translations\status_branch.php:14 +#: translations\translations.inc:285 +msgid "Translators" +msgstr "Vertalers" + +#: downloads\pad-file.php:48 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: support\tracker-shortcuts.php:23 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: about\index.php:23 +msgid "Unicode support" +msgstr "Unicode-ondersteuning" + +#: translations\index.php:40 +msgid "Unstable Version (Trunk)" +msgstr "Instabiele versie (Trunk)" + +#: support\mailing-lists.php:24 +#: support\mailing-lists.php:34 +#: support\mailing-lists.php:44 +#: support\mailing-lists.php:54 +#: support\mailing-lists.php:64 +#: support\mailing-lists.php:74 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Uitschrijven" + +#: translations\translations.inc:85 +#: translations\translations.inc:97 +#: translations\translations.inc:135 +#: translations\translations_branch.inc:53 +#: translations\translations_branch.inc:70 +#: translations\translations_branch.inc:120 +msgid "Untranslated" +msgstr "Onvertaald" + +#: translations\translations.inc:85 +#: translations\translations_branch.inc:53 +msgid "Untranslated: %d%%" +msgstr "Onvertaald: %d%%" + +#: support\mailing-lists.php:14 +#: support\mailing-lists.php:40 +msgid "User List" +msgstr "Lijst van gebruikers" + +#: about\index.php:76 +msgid "Using WinMerge" +msgstr "WinMerge gebruiken" + +#: engine\page.inc:231 +msgid "Version %1$s; %2$s MB" +msgstr "Versie %1$s; %2$s MB" + +#: about\index.php:45 +msgid "Version Control" +msgstr "Versie-controle" + +#: downloads\index.php:90 +msgid "View all file releases…" +msgstr "Bekijk alle bestanden releases…" + +#: index.php:39 +msgid "View all news…" +msgstr "Bekijk alle news…" + +#: about\index.php:29 +msgid "Visual differencing and merging of text files" +msgstr "" + +#: translations\index.php:11 +msgid "We currently have WinMerge translated into the languages listed below:" +msgstr "" + +#: support\index.php:18 +msgid "We rarely sent direct emails but you will get notifications when we ask questions in the bug item." +msgstr "" + +#: support\index.php:17 +msgid "We require registering because anonymous submissions caused a lot of spam and also because there were no possibility to contact people for asking more information." +msgstr "" + +#: downloads\pad-file.php:72 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Web-adressen" + +#: 404.php:15 +msgid "Were you looking for..." +msgstr "" + +#: index.php:13 +msgid "What is WinMerge?" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:302 +msgid "WinMerge" +msgstr "WinMerge" + +#: downloads\index.php:13 +#: downloads\source-code.php:39 +msgid "WinMerge %s" +msgstr "WinMerge %s" + +#: index.php:26 +msgid "WinMerge %s - latest stable version" +msgstr "WinMerge %s - laatste stabiele versie" + +#: downloads\source-code.php:15 +msgid "WinMerge %s - Source Code" +msgstr "WinMerge %s - Broncode" + +#: about\screenshots\index.php:32 +msgid "WinMerge 2.8 has a new professional looking splash screen." +msgstr "" + +#: about\screenshots\index.php:17 +msgid "WinMerge allows selecting/opening paths in several ways. Using the Open-dialog is just one of them." +msgstr "" + +#: engine\page.inc:298 +msgid "WinMerge Change Log" +msgstr "Lijst van aanpassingen in Winmerge" + +#: engine\page.inc:299 +msgid "WinMerge Development Wiki" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:309 +msgid "WinMerge Discussion Forums" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:263 +#: engine\page.inc:294 +msgid "WinMerge Documentation" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:264 +msgid "WinMerge Downloads" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:290 +msgid "WinMerge History" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:261 +#: engine\page.inc:283 +msgid "WinMerge Home" +msgstr "" + +#: about\license.php:10 +msgid "WinMerge is <a href=\"%1$s\">Open Source</a> software under the <a href=\"%2$s\">GNU General Public License</a>." +msgstr "" + +#: index.php:19 +#: about\index.php:11 +msgid "WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle." +msgstr "" + +#: index.php:6 +msgid "WinMerge is an Open Source differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle." +msgstr "" + +#: index.php:46 +msgid "WinMerge is an open source project, which means that the program is maintained and developed by volunteers." +msgstr "" + +#: about\index.php:5 +#: about\index.php:12 +msgid "WinMerge is highly useful for determining what has changed between project versions, and then merging changes between versions. WinMerge can be used as an external differencing/merging tool or as a standalone application." +msgstr "" + +#: about\license.php:5 +msgid "WinMerge is Open Source software under the GNU General Public License. This means everybody can download the source code and improve and modify it." +msgstr "" + +#: downloads\source-code.php:11 +msgid "WinMerge is released under the <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. That means you can get the whole source code and can build the program yourself." +msgstr "" + +#: engine\page.inc:297 +msgid "WinMerge Known Issues" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:291 +msgid "WinMerge License" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:284 +msgid "WinMerge Links" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:310 +msgid "WinMerge Mailing Lists" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:295 +msgid "WinMerge Manual" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:305 +msgid "WinMerge PAD File" +msgstr "" + +#: downloads\index.php:69 +msgid "WinMerge Portable" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:285 +msgid "WinMerge Project Page" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:296 +msgid "WinMerge Release Notes" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:289 +msgid "WinMerge Screenshots" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:265 +#: engine\page.inc:308 +msgid "WinMerge Support" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:311 +msgid "WinMerge Tracker" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:312 +msgid "WinMerge Tracker Shortcuts" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:266 +#: engine\page.inc:316 +msgid "WinMerge Translations" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:317 +msgid "WinMerge Translations Instructions" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:318 +msgid "WinMerge Translations Status (Stable Branch)" +msgstr "" + +#: engine\page.inc:319 +msgid "WinMerge Translations Status (Unstable Trunk)" +msgstr "" + +#: about\index.php:6 +msgid "WinMerge, about, features, file compare, folder compare, version control, screenshots, installation" +msgstr "" + +#: docs\changelog.php:6 +msgid "WinMerge, change log, changes, release, tracker item, revision number" +msgstr "" + +#: docs\index.php:6 +msgid "WinMerge, documentation, manual, release notes, known issues, change log, Development Wiki" +msgstr "" + +#: downloads\plugins.php:6 +msgid "WinMerge, free, download, plugins, plugin, plug-in, setup, installer, binaries, 7-Zip, xdocdiff, Word, Excel, PowerPoint, PDF" +msgstr "" + +#: downloads\source-code.php:6 +msgid "WinMerge, free, download, source code, GPL, Subversion, SVN, TortoiseSVN" +msgstr "" + +#: downloads\index.php:8 +msgid "WinMerge, free, download, Windows, setup, installer, binaries, runtimes, stable, beta, experimental, portable" +msgstr "" + +#: index.php:7 +msgid "WinMerge, free, open source, Windows, windiff, diff, merge, compare, tool, utility, text, file, folder, directory, compare files, compare folders, merge files, merge folders, diff tool, merge tool, compare tool" +msgstr "" + +#: about\history.php:6 +msgid "WinMerge, history, version number, release date, manual, users guide" +msgstr "" + +#: about\license.php:6 +msgid "WinMerge, license, open source, GNU General Public License, GPL, free software" +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:6 +msgid "WinMerge, mailing lists, announce, support, user, translate, development, SVN" +msgstr "" + +#: downloads\pad-file.php:6 +msgid "WinMerge, PAD file, Portable Application Description" +msgstr "" + +#: docs\releasenotes.php:6 +msgid "WinMerge, release notes, summary, changes, enhancements, bug fixes, known issues, release" +msgstr "" + +#: about\screenshots\index.php:6 +msgid "WinMerge, screenshots, file comparison, open-dialog, folder comparison results, highlight line diff, location pane, splash screen" +msgstr "" + +#: support\index.php:7 +msgid "WinMerge, support, discussion forums, mailing lists, tracker, donate, bugs, support requests, patches, feature requests, todo, open source, sourceforge.net" +msgstr "" + +#: support\tracker-shortcuts.php:6 +msgid "WinMerge, tracker, shortcuts, sourceforge, project page, bug, patch, support request, feature request, todo item" +msgstr "" + +#: support\index.php:19 +msgid "Wish list items on the <a href=\"%s\">feature request list</a> will also be considered, but we make absolutely no promises." +msgstr "" + +#: downloads\plugins.php:31 +msgid "With this plugin you can compare Word, Excel, PowerPoint, PDF and some more files." +msgstr "" + +#: about\history.php:45 +msgid "Withdrawn due to installer bug!" +msgstr "" + +#: downloads\plugins.php:30 +msgid "xdocdiff Plugin" +msgstr "" + +#: index.php:37 +#: downloads\index.php:88 +msgid "Y-m-d" +msgstr "" + +#: downloads\source-code.php:34 +msgid "You can <a href=\"%1$s\">browse the source code</a> with a web browser or you can check out the whole code by clicking on one of the following links (if you have <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> installed):" +msgstr "" + +#: downloads\index.php:53 +msgid "You can also download additional <a href=\"%1$s\">plugins</a> and the whole <a href=\"%2$s\">source code</a> from WinMerge." +msgstr "" + +#: downloads\plugins.php:28 +msgid "You can also read the <a href=\"%1$s\">Release Notes</a> or search for <a href=\"%2$s\">other versions</a>." +msgstr "" + +#: translations\index.php:33 +msgid "You can find a more technical view about the <a href=\"%1$s\">translation system</a> in our <a href=\"\"%2$s>Development Wiki</a>." +msgstr "" + +#: support\tracker-shortcuts.php:11 +msgid "You can use this page to create a shortcut:" +msgstr "" + +#: support\index.php:16 +msgid "You must <a href=\"%s\">register with SourceForge.net</a> before posting a bug report (registration is free)." +msgstr "" + +#: support\mailing-lists.php:37 +msgid "You should ask all your support questions on this list." +msgstr "" + +#: downloads\index.php:27 +#: downloads\index.php:33 +#: downloads\source-code.php:17 +msgid "Zip-Format (%s MB)" +msgstr "" + Property changes on: trunk/Translations/Web/nl.po ___________________________________________________________________ Added: svn:keywords + Author Date Id Revision Added: svn:eol-style + native This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ge...@us...> - 2009-09-21 08:11:40
|
Revision: 6993 http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=6993&view=rev Author: gerundt Date: 2009-09-21 08:11:28 +0000 (Mon, 21 Sep 2009) Log Message: ----------- Fix Maintainer entry in Dutch website PO file Modified Paths: -------------- trunk/Translations/Web/nl.po Modified: trunk/Translations/Web/nl.po =================================================================== --- trunk/Translations/Web/nl.po 2009-09-21 07:43:18 UTC (rev 6992) +++ trunk/Translations/Web/nl.po 2009-09-21 08:11:28 UTC (rev 6993) @@ -2,7 +2,7 @@ # Released under the "GNU General Public License" # # Maintainer: -# * Thomas De Rocker <tho...@ya... +# * Thomas De Rocker <tho...@ya...> # # ID line follows -- this is updated by SVN # $Id$ This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ge...@us...> - 2009-10-12 18:47:32
|
Revision: 7004 http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=7004&view=rev Author: gerundt Date: 2009-10-12 18:47:16 +0000 (Mon, 12 Oct 2009) Log Message: ----------- Update Dutch website translation by Thomas De Rocker Modified Paths: -------------- trunk/Translations/Web/nl.po Modified: trunk/Translations/Web/nl.po =================================================================== --- trunk/Translations/Web/nl.po 2009-10-12 10:56:10 UTC (rev 7003) +++ trunk/Translations/Web/nl.po 2009-10-12 18:47:16 UTC (rev 7004) @@ -24,11 +24,11 @@ #: about\screenshots\index.php:26 msgid "Many times it is useful to see exact differences inside lines. WinMerge can highlight different areas between lines." -msgstr "" +msgstr "Het is dikwijls handig om exacte verschillen binnen regels te zien. WinMerge kan verschillende gebieden tussen regels markeren." #: 404.php:13 msgid "This site has recently undergone a major re-working, so that might explain why you got this page instead." -msgstr "" +msgstr "Deze site heeft recent een grote aanpassing ondergaan, zodat dit kan verklaren waarom u deze pagina in de plaats kreeg." #: translations\index.php:36 msgid "Status" @@ -36,7 +36,7 @@ #: docs\changelog.php:11 msgid "The change log is currently not available..." -msgstr "" +msgstr "De lijst van aanpassingen is op dit moment niet beschikbaar..." #: downloads\index.php:55 msgid "Requirements" @@ -44,7 +44,7 @@ #: downloads\source-code.php:33 msgid "The source code is hosted on <a href=\"%1$s\">SourceForge.net</a> in a <a href=\"%2$s\">Subversion</a> repository." -msgstr "" +msgstr "De broncode wordt gehost op <a href=\"%1$s\">SourceForge.net</a> in een <a href=\"%2$s\">Subversion</a>-repositorium." #: about\license.php:35 msgid "Open Source Software" @@ -56,7 +56,7 @@ #: index.php:13 msgid "What is WinMerge?" -msgstr "" +msgstr "Wat is WinMerge?" #: support\index.php:15 msgid "Good information in a bug report makes it more likely that your bug will be fixed quickly." @@ -100,28 +100,28 @@ #: about\index.php:39 msgid "Regular Expression based file filters allow excluding and including items" -msgstr "" +msgstr "Bestandsfilters gebaseerd op reguliere expressies staan toe om items te excluderen of includeren" #: downloads\index.php:59 msgid "Microsoft Visual C++ 2003 Runtime Components (included in the installer)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visual C++ 2003 Runtime Components (bij de installer bijgevoegd)" #: translations\status_branch.php:18 #: translations\status_trunk.php:18 msgid "The translations status is currently not available..." -msgstr "" +msgstr "De vertaalstatus is op dit moment niet beschikbaar..." #: engine\page.inc:295 msgid "WinMerge Manual" -msgstr "" +msgstr "WinMerge handleiding" #: engine\page.inc:309 msgid "WinMerge Discussion Forums" -msgstr "" +msgstr "WinMerge discussieforums" #: about\license.php:5 msgid "WinMerge is Open Source software under the GNU General Public License. This means everybody can download the source code and improve and modify it." -msgstr "" +msgstr "WinMerge is Open Source software onder de GNU General Public License. Dit betekent dat iedereen de broncode kan downloaden en ze verbeteren en aanpassen." #: downloads\pad-file.php:90 msgid "Company" @@ -134,7 +134,7 @@ #: engine\page.inc:305 msgid "WinMerge PAD File" -msgstr "" +msgstr "WinMerge PAD-bestand" #: engine\engine.inc:21 msgid "French" @@ -146,7 +146,7 @@ #: downloads\plugins.php:6 msgid "WinMerge, free, download, plugins, plugin, plug-in, setup, installer, binaries, 7-Zip, xdocdiff, Word, Excel, PowerPoint, PDF" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, gratis, download, plugins, plugin, plug-in, setup, installer, installatiebestanden, 7-Zip, xdocdiff, Word, Excel, PowerPoint, PDF" #: links.php:31 #, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ #: about\history.php:45 msgid "Withdrawn due to installer bug!" -msgstr "" +msgstr "Teruggehaald vanwege een installer-bug!" #: translations\index.php:40 msgid "Unstable Version (Trunk)" @@ -167,7 +167,7 @@ #: about\screenshots\index.php:32 msgid "WinMerge 2.8 has a new professional looking splash screen." -msgstr "" +msgstr "WinMerge 2.8 heeft een nieuw professioneel ogend opstartvenster." #: about\index.php:42 msgid "Can show folder compare results in a tree-style view" @@ -175,7 +175,7 @@ #: about\index.php:16 msgid "In addition, WinMerge has many helpful supporting features that make comparing, synchronising, and merging as easy and useful as possible:" -msgstr "" +msgstr "Daarenboven heeft WinMerge vele handige ondersteunende functies die vergelijken, synchroniseren en samenvoegen zo gemakkelijk en bruikbaar mogelijk maken:" #: support\mailing-lists.php:22 #: support\mailing-lists.php:52 @@ -188,7 +188,7 @@ #: support\mailing-lists.php:27 msgid "This list is only for announcing new releases of WinMerge." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst is alleen voor het aankondigen van nieuwe releases van WinMerge." #: 404.php:19 msgid "<a href=\"%s\">Documentation</a>?" @@ -196,7 +196,7 @@ #: engine\page.inc:317 msgid "WinMerge Translations Instructions" -msgstr "" +msgstr "WinMerge vertaalinstructies" #: downloads\pad-file.php:78 msgid "Icon" @@ -233,7 +233,7 @@ #: engine\page.inc:312 msgid "WinMerge Tracker Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "WinMerge tracker-snelkoppelingen" #: support\tracker-shortcuts.php:10 msgid "<em>Tracker Shortcuts</em> are shorter and nicer URLs to <a href=\"%1$s\">Tracker</a> items from our <a href=\"%2$s\">SF.net project page</a>." @@ -241,7 +241,7 @@ #: downloads\pad-file.php:10 msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the <a href=\"%s\">Portable Application Description</a> file, which you find here:" -msgstr "" +msgstr "De gemakkelijkste manier om informatie te krijgen over de laatste stabiele versie van WinMerge voor uw website is het <a href=\"%s\">Portable Application Description</a>-bestand, dat u hier terugvindt:" #: support\tracker-shortcuts.php:14 msgid "Patch" @@ -249,7 +249,7 @@ #: support\mailing-lists.php:5 msgid "Subscribe or unsubscribe to one of the following mailing lists: Announce, Support, User, Translate, Development and SVN" -msgstr "" +msgstr "Inschrijven of uitschrijven op een van de volgende maillijsten: Announce, Support, User, Translate, Development en SVN" #: about\screenshots\index.php:20 msgid "Folder compare shows all files and subfolders found from compared folders as list. Folder compare allows synchronising folders by copying and deleting files and subfolders. Folder compare view can be versatile customised." @@ -258,11 +258,11 @@ #: engine\page.inc:265 #: engine\page.inc:308 msgid "WinMerge Support" -msgstr "" +msgstr "WinMerge ondersteuning" #: support\index.php:17 msgid "We require registering because anonymous submissions caused a lot of spam and also because there were no possibility to contact people for asking more information." -msgstr "" +msgstr "We vereisen registratie omdat anonieme inzendingen veel spam veroorzaakten, en ook omdat er geen mogelijkheid was om mensen te contacteren om meer informatie te vragen." #: engine\page.inc:310 #: support\mailing-lists.php:7 @@ -281,11 +281,11 @@ #: index.php:19 #: about\index.php:11 msgid "WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle." -msgstr "" +msgstr "WinMerge is een <a href=\"%s\">Open Source</a> vergelijkings- en samenvoegingstool voor Windows. WinMerge kan mappen en bestanden vergelijken, verschillen voorstellend in een visueel tekstformaat dat gemakkelijk te begrijpen en behandelen is." #: support\index.php:18 msgid "We rarely sent direct emails but you will get notifications when we ask questions in the bug item." -msgstr "" +msgstr "We verzenden sporadisch directe e-mails maar u zal berichten krijgen wanneer we vragen stellen in het bug-item." #: downloads\index.php:25 #: downloads\plugins.php:20 @@ -294,11 +294,11 @@ #: docs\releasenotes.php:11 msgid "The release notes are currently not available..." -msgstr "" +msgstr "De vrijgave-opmerkingen zijn op dit moment niet beschikbaar..." #: engine\page.inc:297 msgid "WinMerge Known Issues" -msgstr "" +msgstr "WinMerge gekende problemen" #: about\index.php:76 msgid "Using WinMerge" @@ -306,11 +306,11 @@ #: downloads\index.php:53 msgid "You can also download additional <a href=\"%1$s\">plugins</a> and the whole <a href=\"%2$s\">source code</a> from WinMerge." -msgstr "" +msgstr "U kan ook bijkomende <a href=\"%1$s\">plugins</a> downloaden en de hele <a href=\"%2$s\">broncode</a> van WinMerge." #: support\mailing-lists.php:57 msgid "This list is used for coordinating the translations." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst wordt gebruikt om de vertalingen te coördineren." #: links.php:6 #: about\license.php:30 @@ -320,7 +320,7 @@ #: index.php:49 msgid "The WinMerge Development Team" -msgstr "" +msgstr "Het WinMerge-ontwikkelingsteam" #: support\tracker-shortcuts.php:15 msgid "Support Request" @@ -342,7 +342,7 @@ #: support\index.php:11 msgid "The <a href=\"%s\">Open Discussion forum</a> is the fastest way to get help. Please be patient, it may take some time for somebody to answer." -msgstr "" +msgstr "Het <a href=\"%s\">Open Discussion forum</a> is de snelste manier om hulp te krijgen. Wees geduldig, het kan even duren voordat iemand antwoordt." #: about\index.php:31 msgid "Highlights differences inside lines" @@ -358,7 +358,7 @@ #: about\screenshots\index.php:6 msgid "WinMerge, screenshots, file comparison, open-dialog, folder comparison results, highlight line diff, location pane, splash screen" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, screenshots, bestandsvergelijking, open-dialoog, mapvergelijkingsresultaten, regelverschil markeren, locatievenster, splashvenster" #: downloads\pad-file.php:72 msgid "Web Addresses" @@ -366,7 +366,7 @@ #: engine\page.inc:318 msgid "WinMerge Translations Status (Stable Branch)" -msgstr "" +msgstr "WinMerge vertaalstatus (stabiele branch)" #: about\index.php:74 msgid "For more information, please see the <a href=\"%1$s\">Installation section</a> of the <a href=\"%2$s\">Manual</a>." @@ -386,7 +386,7 @@ #: index.php:48 msgid "In addition, WinMerge is translated into a number of different languages. See our <a href=\"%s\">information on translating WinMerge</a> into your own language." -msgstr "" +msgstr "Daarnaast is WinMerge vertaald in een aantal verschillende talen. Zie onze <a href=\"%s\">informatie over het vertalen van WinMerge</a> in uw eigen taal." #: engine\engine.inc:19 #: translations\index.php:24 @@ -395,7 +395,7 @@ #: support\index.php:19 msgid "Wish list items on the <a href=\"%s\">feature request list</a> will also be considered, but we make absolutely no promises." -msgstr "" +msgstr "Wenslijst-items op de <a href=\"%s\">functie-aanvragenlijst</a> zullen ook in overweging genomen worden, maar we maken absoluut geen beloften." #: engine\engine.inc:24 msgid "Swedish" @@ -419,11 +419,11 @@ #: translations\index.php:11 msgid "We currently have WinMerge translated into the languages listed below:" -msgstr "" +msgstr "WinMerge wordt op dit moment vertaald in de talen die hieronder weergegeven worden:" #: translations\index.php:33 msgid "You can find a more technical view about the <a href=\"%1$s\">translation system</a> in our <a href=\"\"%2$s>Development Wiki</a>." -msgstr "" +msgstr "U kan meer technische informatie vinden over het <a href=\"%1$s\">vertaalsysteem<a> in onze <a href=\"\"%2$s>Ontwikkelingswiki</a>." #: translations\translations.inc:131 #: translations\translations.inc:288 @@ -443,7 +443,7 @@ #: engine\page.inc:264 msgid "WinMerge Downloads" -msgstr "" +msgstr "WinMerge downloads" #: downloads\index.php:70 msgid "Japanese WinMerge Version" @@ -468,7 +468,7 @@ #: links.php:43 #: downloads\index.php:69 msgid "WinMerge Portable" -msgstr "" +msgstr "WinMerge portable" #: translations\translations.inc:83 #: translations\translations_branch.inc:51 @@ -477,11 +477,11 @@ #: docs\changelog.php:5 msgid "The change log is a more complete list of changes in the last WinMerge releases." -msgstr "" +msgstr "De aanpassingslog is een meer complete lijst van aanpassingen in de laatste releases van WinMerge." #: 404.php:15 msgid "Were you looking for..." -msgstr "" +msgstr "Was u op zoek naar..." #: about\index.php:19 msgid "General" @@ -498,11 +498,11 @@ #: engine\page.inc:299 msgid "WinMerge Development Wiki" -msgstr "" +msgstr "WinMerge ontwikkelingswiki" #: downloads\index.php:15 msgid "The current WinMerge version is <strong>%1$s</strong> and was released at <strong>%2$s</strong>." -msgstr "" +msgstr "De huidige WinMerge-versie is <strong>%1$s</strong> en werd vrijgegeven op <strong>%2$s</strong>." #: about\index.php:21 msgid "Supports Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" @@ -523,7 +523,7 @@ #: index.php:16 msgid "More Screenshots…" -msgstr "" +msgstr "Meer screenshots…" #: about\index.php:48 msgid "Resolve conflict files" @@ -546,7 +546,7 @@ #: support\index.php:38 msgid "Since WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> project, you may use it free of charge." -msgstr "" +msgstr "Omdat WinMerge een <a href=\"%s\">Open Source</a>-project is, mag u het gratis gebruiken." #: translations\translations.inc:81 #: translations\translations_branch.inc:49 @@ -567,11 +567,11 @@ #: engine\page.inc:266 #: engine\page.inc:316 msgid "WinMerge Translations" -msgstr "" +msgstr "WinMerge vertalingen" #: downloads\pad-file.php:6 msgid "WinMerge, PAD file, Portable Application Description" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, PAD-bestand, Portable Application Description" #: downloads\pad-file.php:40 msgid "Release Status" @@ -579,11 +579,11 @@ #: engine\page.inc:311 msgid "WinMerge Tracker" -msgstr "" +msgstr "WinMerge tracker" #: support\mailing-lists.php:47 msgid "This list is for user related questions. Having questions posted to this list may allow others having the same problem to solve it on their own." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst is voor gebruikersgerelateerde vragen. Vragen die in deze lijst gesteld worden kunnen anderen met hetzelfde probleem toestaan om het zelf op te lossen." #: downloads\index.php:7 msgid "Download the current WinMerge version %1$s, which was released at %2$s. For detailed info on what is new, read the change log and the release notes." @@ -595,7 +595,7 @@ #: translations\index.php:29 msgid "To change language, select the desired language from the <span class=\"guimenu\">View</span>→ <span class=\"guimenuitem\">Language</span> menu choice." -msgstr "" +msgstr "Om de taal aan te passen selecteert u de gewenste taal van de <span class=\"guimenu\">Beeld</span>→ <span class=\"guimenuitem\">Taal</span> menukeuze." #: translations\translations.inc:136 #: translations\translations_branch.inc:71 @@ -615,11 +615,11 @@ #: downloads\index.php:33 #: downloads\source-code.php:17 msgid "Zip-Format (%s MB)" -msgstr "" +msgstr "Zip-Formaat (%s MB)" #: support\tracker-shortcuts.php:5 msgid "Tracker Shortcuts are shorter and nicer URLs to Tracker items from our SF.net project page. And you can use this page to create a shortcut." -msgstr "" +msgstr "Trackerkoppelingen zijn kortere en leukere URL's naar tracker-items van onze SF.net projectpagina. U kan deze pagina gebruiken om een koppeling aan te maken." #: support\tracker-shortcuts.php:18 msgid "Tracker Item" @@ -662,7 +662,7 @@ #: about\license.php:6 msgid "WinMerge, license, open source, GNU General Public License, GPL, free software" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, licentie, open source, GNU General Public License, GPL, vrije software" #: downloads\pad-file.php:94 msgid "Contact" @@ -671,7 +671,7 @@ #: downloads\index.php:40 #: downloads\source-code.php:24 msgid "SHA-1 Checksums" -msgstr "" +msgstr "SHA-1-checksums" #: engine\page.inc:231 msgid "Version %1$s; %2$s MB" @@ -688,7 +688,7 @@ #: support\tracker-shortcuts.php:6 msgid "WinMerge, tracker, shortcuts, sourceforge, project page, bug, patch, support request, feature request, todo item" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, tracker, koppelingen, sourceforge, projectpagina, bug, patch, ondersteuningsaanvraag, functie-aanvraag, item te doen" #: links.php:38 #, c-format @@ -709,7 +709,7 @@ #: engine\page.inc:284 msgid "WinMerge Links" -msgstr "" +msgstr "WinMerge links" #: about\screenshots\index.php:29 msgid "Location pane is a handy side-pane showing a overall (difference) map of files compared." @@ -721,7 +721,7 @@ #: docs\index.php:15 msgid "The <a href=\"%s\">change log</a> is a more complete list of changes in the last WinMerge releases." -msgstr "" +msgstr "De <a href=\"%s\">aanpassingslog</a> is een meer complete lijst van aanpassingen in de laatste releases van WinMerge." #: engine\page.inc:303 msgid "Download WinMerge Plugins" @@ -729,11 +729,11 @@ #: engine\page.inc:319 msgid "WinMerge Translations Status (Unstable Trunk)" -msgstr "" +msgstr "WinMerge vertaalstatus (instabiele trunk)" #: docs\index.php:17 msgid "The <a href=\"%s\">Development Wiki</a> contains much information about the WinMerge development." -msgstr "" +msgstr "De <a href=\"%s\">ontwikkelingswiki</a> bevat veel informatie over de ontwikkeling van WinMerge." #: downloads\index.php:16 msgid "For detailed info on what is new, read the <a href=\"%1$s\">change log</a> and the <a href=\"%2$s\">release notes</a>." @@ -741,7 +741,7 @@ #: support\mailing-lists.php:77 msgid "Subscribers to this list get notices of each and every code change commited to Subversion." -msgstr "" +msgstr "Abonnees van deze lijst krijgen berichten van elke codeverandering die toegepast wordt op Subversion." #: links.php:44 #, c-format @@ -765,11 +765,11 @@ #: about\index.php:29 msgid "Visual differencing and merging of text files" -msgstr "" +msgstr "Visueel zien van verschillen en samenvoegen van tekstbestanden" #: engine\page.inc:285 msgid "WinMerge Project Page" -msgstr "" +msgstr "WinMerge projectpagina" #: downloads\index.php:60 msgid "Admin rights for the installer" @@ -777,11 +777,11 @@ #: downloads\plugins.php:28 msgid "You can also read the <a href=\"%1$s\">Release Notes</a> or search for <a href=\"%2$s\">other versions</a>." -msgstr "" +msgstr "U kan ook de <a href=\"%1$s\">vrijgave-opmerkingen</a> lezen of zoeken naar <a href=\"%2$s\">andere versies</a>." #: engine\page.inc:289 msgid "WinMerge Screenshots" -msgstr "" +msgstr "WinMerge screenshots" #: downloads\pad-file.php:42 msgid "Download" @@ -814,11 +814,11 @@ #: support\tracker-shortcuts.php:11 msgid "You can use this page to create a shortcut:" -msgstr "" +msgstr "U kan deze pagina gebruiken om een snelkoppeling aan te maken:" #: downloads\pad-file.php:5 msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the Portable Application Description file, which you find here." -msgstr "" +msgstr "De gemakkelijkste manier om informatie te krijgen over de laatste stabiele versie van WinMerge voor uw website is het Portable Application Description-bestand, dat u hier terugvindt." #: translations\translations.inc:41 msgid "File not found." @@ -835,11 +835,11 @@ #: downloads\index.php:52 msgid "The easiest way to install WinMerge is to download and run the Installer. Read the <a href=\"%s\">online manual</a> for help using it." -msgstr "" +msgstr "De gemakkelijkste manier om WinMerge te installeren is de installer te downloaden en openen. Lees de <a href=\"%s\">online handleiding</a> voor hulp om hem te gebruiken." #: about\screenshots\index.php:23 msgid "In the tree view, folders are expandable and collapsible, containing files and subfolders. This is useful for an easier navigation in deeply nested directory structures. <em>The tree view is available only in recursive compares." -msgstr "" +msgstr "In de boomweergave zijn mappen in- en uitklapbaar, en bevatten ze bestanden en submappen. Dit is bruikbaar voor een gemakkelijkere navigatie in diep geneste mapstructuren. <em>De boomweergave is alleen beschikbaar in recursieve vergelijkingen." #: index.php:42 #: downloads\pad-file.php:96 @@ -851,11 +851,11 @@ #: about\index.php:72 msgid "Just download the <a href=\"%s\">installer</a> and double-click it." -msgstr "" +msgstr "Download gewoon de <a href=\"%s\">installer</a> en dubbelklik erop." #: downloads\source-code.php:34 msgid "You can <a href=\"%1$s\">browse the source code</a> with a web browser or you can check out the whole code by clicking on one of the following links (if you have <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> installed):" -msgstr "" +msgstr "U kan <a href=\"%1$s\">door de broncode surfen</a> met een webbrowser of u kan de hele code nachecken door op een van de volgende links te klikken (als u <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> geinstalleerd heeft):" #: downloads\source-code.php:5 msgid "Download the source code of WinMerge, which is released under the GNU General Public License." @@ -872,7 +872,7 @@ #: index.php:46 msgid "WinMerge is an open source project, which means that the program is maintained and developed by volunteers." -msgstr "" +msgstr "WinMerge is een open source project, wat betekent dat het programma onderhouden en ontwikkeld wordt door vrijwilligers." #: about\index.php:24 msgid "Tabbed interface" @@ -880,11 +880,11 @@ #: about\index.php:33 msgid "Location pane shows map of files compared" -msgstr "" +msgstr "Het locatievenster toont een kaart van de vergeleken bestanden" #: about\screenshots\index.php:17 msgid "WinMerge allows selecting/opening paths in several ways. Using the Open-dialog is just one of them." -msgstr "" +msgstr "WinMerge staat toe om paden op verschillende manieren te selecteren/openen. Een ervan is het gebruiken van het Openen-dialoogvenster." #: about\index.php:77 msgid "For information on using WinMerge, see our <a href=\"%s\">online Manual</a>, or you can use the local help file (just press <code>F1</code> inside WinMerge) for offline use." @@ -892,7 +892,7 @@ #: about\index.php:73 msgid "Or you may simply unzip the <a href=\"%s\">binary zip package</a> into the desired location, and run <code>WinMergeU.exe</code> (except for Windows 98/ME users who should use <code>WinMerge.exe</code>)." -msgstr "" +msgstr "Of u kan gewoon het <a href=\"%s\">zipbestand</a> uitpakken in de gewenste locatie en <code>WinMergeU.exe</code> starten (behalve voor gebruikers van Windows 98/ME, die <code>WinMerge.exe</code> moeten gebruiken)." #: downloads\pad-file.php:56 msgid "English Descriptions" @@ -909,7 +909,7 @@ #: support\index.php:6 msgid "The Open Discussion forum is the fastest way to get help. A other way is a subscription to the support mailing list." -msgstr "" +msgstr "Het Open Discussion-forum is de snelste manier om hulp te krijgen. Een andere manier is een inschrijving op de ondersteuningsmaillijst." #: about\screenshots\index.php:30 #: about\screenshots\index.php:31 @@ -926,7 +926,7 @@ #: index.php:6 msgid "WinMerge is an Open Source differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle." -msgstr "" +msgstr "WinMerge is een Open Source vergelijkings- en samenvoegingstool voor Windows. WinMerge kan mappen en bestanden vergelijken, de verschillen voorstellend in een visueel tekstformaat dat gemakkelijk te begrijpen en behandelen is." #: downloads\index.php:67 msgid "Beta Versions" @@ -938,7 +938,7 @@ #: about\index.php:6 msgid "WinMerge, about, features, file compare, folder compare, version control, screenshots, installation" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, over, functies, bestandsvergelijking, mapvergelijking, versicontrole, screenshots, installatie" #: support\mailing-lists.php:15 #: support\mailing-lists.php:50 @@ -947,7 +947,7 @@ #: downloads\index.php:58 msgid "Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" #: downloads\plugins.php:5 msgid "Download additional plugins for WinMerge, like the 7-Zip plugin or the xdocdiff Plugin." @@ -965,7 +965,7 @@ #: about\screenshots\index.php:5 msgid "Screenshots from WinMerge features like file comparison, folder comparison results and location pane." -msgstr "" +msgstr "Screenshots van WinMerge-functies zoals bestandsvergelijking, mapvergelijkingsresultaten en locatievenster." #: translations\translations.inc:85 #: translations\translations_branch.inc:53 @@ -974,7 +974,7 @@ #: index.php:43 msgid "If you need support, look at our <a href=\"%s\">support page</a> for more information how you can get it." -msgstr "" +msgstr "Als u ondersteuning nodig heeft, kan u kijken op onze <a href=\"%s\">ondersteuningspagina</a> voor meer informatie over hoe u ondersteuning kan krijgen." #: engine\page.inc:318 msgid "Status (Stable Branch)" @@ -986,7 +986,7 @@ #: translations\instructions.php:9 msgid "The translations instructions are currently not available..." -msgstr "" +msgstr "De vertaalinstructies zijn op dit moment niet beschikbaar..." #: support\mailing-lists.php:17 #: support\mailing-lists.php:70 @@ -995,27 +995,27 @@ #: downloads\plugins.php:31 msgid "With this plugin you can compare Word, Excel, PowerPoint, PDF and some more files." -msgstr "" +msgstr "Met deze plugin kan u Word-, Excel-, PowerPoint-, PDF- en andere bestanden vergelijken." #: support\index.php:16 msgid "You must <a href=\"%s\">register with SourceForge.net</a> before posting a bug report (registration is free)." -msgstr "" +msgstr "U moet <a href=\"%s\">registreren bij SourceForge.net</a> voordat u een bugrapport kan posten (registratie is gratis)." #: downloads\source-code.php:6 msgid "WinMerge, free, download, source code, GPL, Subversion, SVN, TortoiseSVN" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, gratis, download, broncode, GPL, subversie, SVN, TortoiseSVN" #: docs\releasenotes.php:5 msgid "The release notes are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and known issues in the current WinMerge release." -msgstr "" +msgstr "De vrijgave-opmerkingen zijn een korte opsomming van belangrijke aanpassingen, verbeteringen, bugfixes en gekende problemen in de huidige WinMerge-vrijgave." #: docs\changelog.php:6 msgid "WinMerge, change log, changes, release, tracker item, revision number" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, aanpassingslog, aanpassingen, vrijgave, tracker item, revisienummer" #: docs\releasenotes.php:6 msgid "WinMerge, release notes, summary, changes, enhancements, bug fixes, known issues, release" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, vrijgave-opmerkingen, opsomming, aanpassingen, verbeteringen, bugfixes, gekende problemen, vrijgave" #: downloads\pad-file.php:14 msgid "If you can not work with the <a href=\"%s\">PAD file</a>, you can use the following informations:" @@ -1031,7 +1031,7 @@ #: about\index.php:54 msgid "Shell Integration (supports 64-bit Windows versions)" -msgstr "" +msgstr "Shell-integratie (ondersteunt 64-bit Windowsversies)" #: about\index.php:55 msgid "Archive file support using 7-Zip" @@ -1079,13 +1079,15 @@ #: docs\index.php:6 msgid "WinMerge, documentation, manual, release notes, known issues, change log, Development Wiki" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, documentatie, handleiding, vrijgave-opmerkingen, gekende problemen, aanpassingslog, ontwikkelingswiki" #: about\license.php:10 msgid "" "This means everybody can download the <a href=\"%s\">source code</a> and improve and modify it.\n" "The only thing we ask is that people submit their improvements and modifications back to us so that all WinMerge users may benefit." msgstr "" +"Dit betekent dat iedereen de <a href=\"%s\">broncode</a> kan downloaden en ze verbeteren en aanpassen.\n" +"Het enige dat we vragen is dat mensen hun verbeteringen en aanpassingen terug naar ons sturen zodat alle WinMerge-gebruikers er voordeel van hebben." #: about\history.php:5 msgid "History of WinMerge releases with version numbers, release dates and manuals." @@ -1093,7 +1095,7 @@ #: downloads\plugins.php:11 msgid "This is the 7-Zip plugin for WinMerge and the current version <strong>%1$s</strong> was released at <strong>%2$s</strong>." -msgstr "" +msgstr "Dit is de 7-Zip-plugin voor WinMerge en de huidige versie <strong>%1$s</strong> werd vrijgegeven op <strong>%2$s</strong>." #: 404.php:23 msgid "<a href=\"%s\">Change Log</a>?" @@ -1128,12 +1130,12 @@ #: support\index.php:14 msgid "Please attach as much information as you can: at a minimum, the version number of WinMerge that you are using. If you can, also attach a configuration log which, you can display by clicking <span class=\"guimenu\">Help</span> → <span class=\"guimenuitem\">Configuration</span> in the WinMerge window." -msgstr "" +msgstr "Gelieve zoveel mogelijk informatie bij te voegen: minimum het versienummer van de WinMerge-versie die u gebruikt. Voeg indien mogelijk ook een configuratielog bij, die u kan verkrijgen door te klikken op <span class=\"guimenu\">Help</span> → <span class=\"guimenuitem\">Configuratie</span> in het WinMerge-venster." #: engine\page.inc:261 #: engine\page.inc:283 msgid "WinMerge Home" -msgstr "" +msgstr "WinMerge home" #: links.php:33 #, c-format @@ -1142,7 +1144,7 @@ #: docs\index.php:11 msgid "The <a href=\"%s\">manual</a> explains how to use WinMerge, and documents its capabilities and limitations." -msgstr "" +msgstr "De <a href=\"%s\">handleiding</a> legt uit hoe WinMerge gebruikt wordt, en documenteert zijn mogelijkheden en limitaties." #: engine\page.inc:302 msgid "WinMerge" @@ -1150,7 +1152,7 @@ #: downloads\plugins.php:30 msgid "xdocdiff Plugin" -msgstr "" +msgstr "xdocdiff-plugin" #: support\tracker-shortcuts.php:17 msgid "Todo Item" @@ -1158,7 +1160,7 @@ #: support\mailing-lists.php:67 msgid "This is the list where participating developers of the WinMerge meet and discuss issues, code changes/additions, etc." -msgstr "" +msgstr "Dit is de lijst waar deelnemende ontwikkelaars van de WinMerge elkaar ontmoeten en problemen, code-aanpassingen en -toevoegingen bespreken, enzovoort." #: downloads\index.php:22 #: downloads\plugins.php:17 @@ -1171,7 +1173,7 @@ #: support\mailing-lists.php:6 msgid "WinMerge, mailing lists, announce, support, user, translate, development, SVN" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, mailing lists, aankondiging, ondersteuning, gebruiker, vertalen, ontwikkeling, SVN" #: about\index.php:67 #: about\screenshots\index.php:18 @@ -1198,11 +1200,11 @@ #: engine\page.inc:263 #: engine\page.inc:294 msgid "WinMerge Documentation" -msgstr "" +msgstr "WinMerge documentatie" #: downloads\source-code.php:11 msgid "WinMerge is released under the <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. That means you can get the whole source code and can build the program yourself." -msgstr "" +msgstr "WinMerge is vrijgegeven onder de <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. Dat betekent dat u de hele broncode kan verkrijgen en het programma zelf kan compileren." #: about\index.php:40 msgid "Fast compare using file sizes and dates" @@ -1223,7 +1225,7 @@ #: docs\index.php:13 msgid "The <a href=\"%1$s\">release notes</a> are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and <a href=\"%2$s\">known issues</a> in the current WinMerge release." -msgstr "" +msgstr "De <a href=\"%1$s\">vrijgave-opmerkingen</a> zijn een korte opsomming van belangrijke aanpassingen, verbeteringen, bugfixes en <a href=\"%2$s\">gekende problemen</a> in de huidige release van WinMerge." #: translations\translations.inc:85 #: translations\translations.inc:97 @@ -1252,7 +1254,7 @@ #: support\mailing-lists.php:37 msgid "You should ask all your support questions on this list." -msgstr "" +msgstr "U kan al uw ondersteuningsvragen stellen op deze lijst." #: about\index.php:52 msgid "Other" @@ -1278,7 +1280,7 @@ #: support\index.php:7 msgid "WinMerge, support, discussion forums, mailing lists, tracker, donate, bugs, support requests, patches, feature requests, todo, open source, sourceforge.net" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, ondersteuning, discussieforums, maillijsten, tracker, doneren, bugs, ondersteuningsaanvragen, patches, functie-aanvragen,te doen, open source, sourceforge.net" #: downloads\index.php:31 msgid "Runtimes" @@ -1286,11 +1288,11 @@ #: translations\index.php:37 msgid "The following two pages inform you about the translations status of the stable and developer version of WinMerge:" -msgstr "" +msgstr "De volgende twee pagina's geven informatie over de vertaalstatus van de stabiele versie en ontwikkelingsversie van WinMerge:" #: about\index.php:49 msgid "Rudimentary Visual SourceSafe and Rational ClearCase integration" -msgstr "" +msgstr "Rudimentaire Visual SourceSafe en Rational ClearCase integratie" #: translations\translations.inc:83 #: translations\translations.inc:96 @@ -1308,7 +1310,7 @@ #: downloads\index.php:8 msgid "WinMerge, free, download, Windows, setup, installer, binaries, runtimes, stable, beta, experimental, portable" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, gratis, download, Windows, setup, installer, installatiebestanden, runtimes, stabiel, beta, experimenteel, portable" #: 404.php:18 msgid "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?" @@ -1325,12 +1327,12 @@ #: about\index.php:69 msgid "See the <a href=\"%s\">screenshots page</a> for more screenshots." -msgstr "" +msgstr "Zie de <a href=\"%s\">screenshots-pagina</a> voor meer screenshots." #: index.php:37 #: downloads\index.php:88 msgid "Y-m-d" -msgstr "" +msgstr "d-m-Y" #: translations\instructions.php:5 #: translations\instructions.php:8 @@ -1339,7 +1341,7 @@ #: engine\page.inc:310 msgid "WinMerge Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "WinMerge maillijsten" #: downloads\index.php:68 msgid "Experimental Builds" @@ -1389,7 +1391,7 @@ #: index.php:7 msgid "WinMerge, free, open source, Windows, windiff, diff, merge, compare, tool, utility, text, file, folder, directory, compare files, compare folders, merge files, merge folders, diff tool, merge tool, compare tool" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, vrij, open source, Windows, windiff, diff, samenvoegen, vergelijken, tool, utility, tekt, bestand, map, bestanden vergelijken, mappen vergelijken, bestanden samenvoegen, mappen samenvoegen, diff tool, samenvoegingstool, vergelijkingstool" #: engine\page.inc:230 msgid "Download Now!" @@ -1417,7 +1419,7 @@ #: engine\page.inc:296 msgid "WinMerge Release Notes" -msgstr "" +msgstr "WinMerge vrijgave-opmerkingen" #: index.php:26 msgid "WinMerge %s - latest stable version" @@ -1425,7 +1427,7 @@ #: translations\index.php:32 msgid "If you would like to update any of these translations or add another translation, then please follow <a href=\"%s\">these instructions</a>." -msgstr "" +msgstr "Als u een van deze vertalingen wilt updaten of een andere vertaling toevoegen, gelieve dan <a href=\"%s\">deze instructies</a> te volgen." #: translations\index.php:31 msgid "Translating" @@ -1453,7 +1455,7 @@ #: about\index.php:5 #: about\index.php:12 msgid "WinMerge is highly useful for determining what has changed between project versions, and then merging changes between versions. WinMerge can be used as an external differencing/merging tool or as a standalone application." -msgstr "" +msgstr "WinMerge is vooral bruikbaar voor het onderzoeken van welke dingen veranderd zijn tussen projectversies, en nadien de veranderingen tussen versies samen te voegen. WinMerge kan gebruikt worden als een externe vergelijkings-/samenvoegingstool of als een standalone toepassing." #: engine\engine.inc:22 #, c-format @@ -1481,11 +1483,11 @@ #: about\index.php:34 msgid "Moved lines detection" -msgstr "" +msgstr "Detectie van verplaatste regels" #: engine\page.inc:290 msgid "WinMerge History" -msgstr "" +msgstr "WinMerge geschiedenis" #: translations\translations.inc:132 #: translations\translations_branch.inc:67 @@ -1498,15 +1500,15 @@ #: about\license.php:10 msgid "WinMerge is <a href=\"%1$s\">Open Source</a> software under the <a href=\"%2$s\">GNU General Public License</a>." -msgstr "" +msgstr "WinMerge is <a href=\"%1$s\">Open Source</a> software onder de <a href=\"%2$s\">GNU General Public License</a>." #: engine\page.inc:291 msgid "WinMerge License" -msgstr "" +msgstr "WinMerge licentie" #: about\history.php:6 msgid "WinMerge, history, version number, release date, manual, users guide" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, geschiedenis, versienummer, vrijgave-datum, handleiding, gebruikersgids" #: downloads\index.php:10 #: downloads\index.php:12 This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ge...@us...> - 2009-11-25 18:53:16
|
Revision: 7043 http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=7043&view=rev Author: gerundt Date: 2009-11-25 18:52:56 +0000 (Wed, 25 Nov 2009) Log Message: ----------- Update Dutch website translation by Thomas De Rocker Modified Paths: -------------- trunk/Translations/Web/nl.po Modified: trunk/Translations/Web/nl.po =================================================================== --- trunk/Translations/Web/nl.po 2009-11-21 17:34:05 UTC (rev 7042) +++ trunk/Translations/Web/nl.po 2009-11-25 18:52:56 UTC (rev 7043) @@ -23,188 +23,230 @@ "X-Poedit-Basepath: ../../Web/\n" #: about\screenshots\index.php:26 +#, c-format msgid "Many times it is useful to see exact differences inside lines. WinMerge can highlight different areas between lines." msgstr "Het is dikwijls handig om exacte verschillen binnen regels te zien. WinMerge kan verschillende gebieden tussen regels markeren." #: 404.php:13 +#, c-format msgid "This site has recently undergone a major re-working, so that might explain why you got this page instead." msgstr "Deze site heeft recent een grote aanpassing ondergaan, zodat dit kan verklaren waarom u deze pagina in de plaats kreeg." #: translations\index.php:36 +#, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: docs\changelog.php:11 +#, c-format msgid "The change log is currently not available..." msgstr "De lijst van aanpassingen is op dit moment niet beschikbaar..." #: downloads\index.php:55 +#, c-format msgid "Requirements" msgstr "Vereisten" #: downloads\source-code.php:33 +#, c-format msgid "The source code is hosted on <a href=\"%1$s\">SourceForge.net</a> in a <a href=\"%2$s\">Subversion</a> repository." msgstr "De broncode wordt gehost op <a href=\"%1$s\">SourceForge.net</a> in een <a href=\"%2$s\">Subversion</a>-repositorium." #: about\license.php:35 +#, c-format msgid "Open Source Software" msgstr "Open source software" #: support\mailing-lists.php:72 +#, c-format msgid "High Traffic" msgstr "Druk verkeer" #: index.php:13 +#, c-format msgid "What is WinMerge?" msgstr "Wat is WinMerge?" #: support\index.php:15 +#, c-format msgid "Good information in a bug report makes it more likely that your bug will be fixed quickly." -msgstr "Goeie informatie in een bugrapport zorgt voor een snellere oplossing van uw bug." +msgstr "Goede informatie in een bugrapport zorgt voor een snellere oplossing van uw bug." #: about\index.php:30 +#, c-format msgid "Flexible editor with syntax highlighting, line numbers and word-wrap" -msgstr "Flexibele editor met syntax highlighting, lijn-nummers en woord-wrap" +msgstr "Flexibele editor met syntaxmarkering, regelnummers en automatische terugloop" #: about\index.php:22 +#, c-format msgid "Handles Windows, Unix and Mac text file formats" msgstr "Werkt met tekstformaten van Windows, Unix en Mac" #: engine\page.inc:324 #: support\tracker-shortcuts.php:7 #: support\tracker-shortcuts.php:9 +#, c-format msgid "Tracker Shortcuts" msgstr "Tracker-snelkoppelingen" #: engine\page.inc:310 +#, c-format msgid "WinMerge Change Log" msgstr "Lijst van aanpassingen in Winmerge" #: about\screenshots\index.php:27 #: about\screenshots\index.php:28 +#, c-format msgid "Location Pane" msgstr "Locatievenster" #: translations\translations.inc:177 +#, c-format msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #: links.php:27 #, c-format msgid "Good site devoted for regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Goede site gewijd aan reguliere expressies" #: index.php:45 +#, c-format msgid "Developers" msgstr "Ontwikkelaars" #: about\index.php:39 +#, c-format msgid "Regular Expression based file filters allow excluding and including items" msgstr "Bestandsfilters gebaseerd op reguliere expressies staan toe om items te excluderen of includeren" #: downloads\index.php:59 +#, c-format msgid "Microsoft Visual C++ 2003 Runtime Components (included in the installer)" msgstr "Microsoft Visual C++ 2003 Runtime Components (bij de installer bijgevoegd)" #: translations\status_branch.php:18 #: translations\status_trunk.php:18 +#, c-format msgid "The translations status is currently not available..." msgstr "De vertaalstatus is op dit moment niet beschikbaar..." #: engine\page.inc:306 +#, c-format msgid "WinMerge Manual" msgstr "WinMerge handleiding" #: engine\page.inc:321 +#, c-format msgid "WinMerge Discussion Forums" msgstr "WinMerge discussieforums" #: about\license.php:5 +#, c-format msgid "WinMerge is Open Source software under the GNU General Public License. This means everybody can download the source code and improve and modify it." msgstr "WinMerge is Open Source software onder de GNU General Public License. Dit betekent dat iedereen de broncode kan downloaden en ze verbeteren en aanpassen." #: downloads\pad-file.php:90 +#, c-format msgid "Company" msgstr "Onderneming" #: support\mailing-lists.php:13 #: support\mailing-lists.php:30 +#, c-format msgid "Support List" msgstr "Ondersteuningslijst" #: engine\page.inc:317 +#, c-format msgid "WinMerge PAD File" msgstr "WinMerge PAD-bestand" #: engine\engine.inc:21 +#, c-format msgid "French" msgstr "Frans" #: translations\instructions.php:15 +#, c-format msgid "Source: %s" msgstr "Bron: %s" #: downloads\plugins.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, free, download, plugins, plugin, plug-in, setup, installer, binaries, 7-Zip, xdocdiff, Word, Excel, PowerPoint, PDF" msgstr "WinMerge, gratis, download, plugins, plugin, plug-in, setup, installer, installatiebestanden, 7-Zip, xdocdiff, Word, Excel, PowerPoint, PDF" #: links.php:31 #, c-format msgid "Regular expressions tutorial" -msgstr "" +msgstr "Handleiding voor reguliere expressies" #: support\tracker-shortcuts.php:55 +#, c-format msgid "Subdomains" msgstr "Subdomeinen" #: about\history.php:45 +#, c-format msgid "Withdrawn due to installer bug!" msgstr "Teruggehaald vanwege een installer-bug!" #: translations\index.php:40 +#, c-format msgid "Unstable Version (Trunk)" -msgstr "Instabiele versie (Trunk)" +msgstr "Onstabiele versie (Trunk)" #: about\screenshots\index.php:32 +#, c-format msgid "WinMerge 2.8 has a new professional looking splash screen." msgstr "WinMerge 2.8 heeft een nieuw professioneel ogend opstartvenster." #: about\index.php:42 +#, c-format msgid "Can show folder compare results in a tree-style view" msgstr "Kan mapvergelijkingsresultaten weergeven in een boomweergave" #: about\index.php:16 +#, c-format msgid "In addition, WinMerge has many helpful supporting features that make comparing, synchronising, and merging as easy and useful as possible:" msgstr "Daarenboven heeft WinMerge vele handige ondersteunende functies die vergelijken, synchroniseren en samenvoegen zo gemakkelijk en bruikbaar mogelijk maken:" #: support\mailing-lists.php:22 #: support\mailing-lists.php:52 +#, c-format msgid "Low Traffic" msgstr "Laag verkeer" #: about\index.php:27 +#, c-format msgid "File Compare" msgstr "Bestandsvergelijking" #: support\mailing-lists.php:27 +#, c-format msgid "This list is only for announcing new releases of WinMerge." msgstr "Deze lijst is alleen voor het aankondigen van nieuwe releases van WinMerge." #: 404.php:19 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Documentation</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Documentatie</a>?" #: engine\page.inc:329 +#, c-format msgid "WinMerge Translations Instructions" msgstr "WinMerge vertaalinstructies" #: downloads\pad-file.php:78 +#, c-format msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: support\mailing-lists.php:32 #: support\mailing-lists.php:42 #: support\mailing-lists.php:62 +#, c-format msgid "Normal Traffic" msgstr "Normaal verkeer" @@ -212,192 +254,235 @@ #: downloads\index.php:34 #: downloads\plugins.php:22 #: downloads\source-code.php:18 +#, c-format msgid "7z-Format (%s MB)" msgstr "7z-formaat (%s MB)" #: about\license.php:34 +#, c-format msgid "GNU General Public License v2.0" msgstr "GNU General Public License v2.0" #: about\index.php:71 +#, c-format msgid "Installation" msgstr "Installatie" #: downloads\source-code.php:15 +#, c-format msgid "WinMerge %s - Source Code" msgstr "WinMerge %s - Broncode" #: about\index.php:58 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Online manual</a> and installed HTML Help manual" msgstr "<a href=\"%s\">Online handleiding</a> en geïnstalleerde html-handleiding" #: engine\page.inc:324 +#, c-format msgid "WinMerge Tracker Shortcuts" msgstr "WinMerge tracker-snelkoppelingen" #: support\tracker-shortcuts.php:10 +#, c-format msgid "<em>Tracker Shortcuts</em> are shorter and nicer URLs to <a href=\"%1$s\">Tracker</a> items from our <a href=\"%2$s\">SF.net project page</a>." msgstr "<em>Tracker-koppelingen</em> zijn kortere en leukere URLs om items te <a href=\"%1$s\">tracken</a> van onze <a href=\"%2$s\">SF.net projectpagina</a>." #: downloads\pad-file.php:10 +#, c-format msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the <a href=\"%s\">Portable Application Description</a> file, which you find here:" msgstr "De gemakkelijkste manier om informatie te krijgen over de laatste stabiele versie van WinMerge voor uw website is het <a href=\"%s\">Portable Application Description</a>-bestand, dat u hier terugvindt:" #: support\tracker-shortcuts.php:14 +#, c-format msgid "Patch" msgstr "Patch" #: support\mailing-lists.php:5 +#, c-format msgid "Subscribe or unsubscribe to one of the following mailing lists: Announce, Support, User, Translate, Development and SVN" msgstr "Inschrijven of uitschrijven op een van de volgende maillijsten: Announce, Support, User, Translate, Development en SVN" #: about\screenshots\index.php:20 +#, c-format msgid "Folder compare shows all files and subfolders found from compared folders as list. Folder compare allows synchronising folders by copying and deleting files and subfolders. Folder compare view can be versatile customised." msgstr "Mapvergelijking toont alle bestanden en submappen gevonden van vergeleken mappen als lijst. Mapvergelijken laat toe om mappen te synchroniseren door submappen en bestanden te kopiëren en verwijderen. De mapvergelijkingsweergave kan veelzijdig aangepast worden." #: engine\page.inc:276 #: engine\page.inc:320 +#, c-format msgid "WinMerge Support" msgstr "WinMerge ondersteuning" #: support\index.php:17 +#, c-format msgid "We require registering because anonymous submissions caused a lot of spam and also because there were no possibility to contact people for asking more information." msgstr "We vereisen registratie omdat anonieme inzendingen veel spam veroorzaakten, en ook omdat er geen mogelijkheid was om mensen te contacteren om meer informatie te vragen." #: engine\page.inc:322 #: support\mailing-lists.php:7 #: support\mailing-lists.php:9 +#, c-format msgid "Mailing Lists" msgstr "Maillijsten" #: about\index.php:41 +#, c-format msgid "Compares one folder or includes all subfolders" msgstr "Vergelijkt een map of met eventueel alle submappen" #: 404.php:12 +#, c-format msgid "For some reason (mis-typed URL, faulty referral from another site, out-of-date search engine listing or we simply deleted a file) the page you were looking for could not be found." msgstr "Om een of andere reden (verkeerd getypte URL, foute referentie vanaf een andere site, verouderde zoekmachine-lijst of doordat we gewoon een bestand gewist hebben) kon de pagina waar u naar zocht niet gevonden worden." #: index.php:19 #: about\index.php:11 +#, c-format msgid "WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle." msgstr "WinMerge is een <a href=\"%s\">Open Source</a> vergelijkings- en samenvoegingstool voor Windows. WinMerge kan mappen en bestanden vergelijken, verschillen voorstellend in een visueel tekstformaat dat gemakkelijk te begrijpen en behandelen is." #: support\index.php:18 +#, c-format msgid "We rarely sent direct emails but you will get notifications when we ask questions in the bug item." msgstr "We verzenden sporadisch directe e-mails maar u zal berichten krijgen wanneer we vragen stellen in het bug-item." #: downloads\index.php:25 #: downloads\plugins.php:20 +#, c-format msgid "Binaries" msgstr "Binaries" #: docs\releasenotes.php:11 +#, c-format msgid "The release notes are currently not available..." msgstr "De vrijgave-opmerkingen zijn op dit moment niet beschikbaar..." #: engine\page.inc:309 +#, c-format msgid "WinMerge Known Issues" msgstr "WinMerge gekende problemen" #: about\index.php:76 +#, c-format msgid "Using WinMerge" msgstr "WinMerge gebruiken" #: downloads\index.php:53 +#, c-format msgid "You can also download additional <a href=\"%1$s\">plugins</a> and the whole <a href=\"%2$s\">source code</a> from WinMerge." msgstr "U kan ook bijkomende <a href=\"%1$s\">plugins</a> downloaden en de hele <a href=\"%2$s\">broncode</a> van WinMerge." #: support\mailing-lists.php:57 +#, c-format msgid "This list is used for coordinating the translations." msgstr "Deze lijst wordt gebruikt om de vertalingen te coördineren." #: links.php:6 #: about\license.php:30 #: engine\page.inc:295 +#, c-format msgid "Links" msgstr "Links" #: index.php:49 +#, c-format msgid "The WinMerge Development Team" msgstr "Het WinMerge-ontwikkelingsteam" #: support\tracker-shortcuts.php:15 +#, c-format msgid "Support Request" msgstr "Ondersteuningsaanvraag" #: links.php:18 #, c-format msgid "<b>External diff Tool</b> is an <a href=\"%s\">Eclipse</a> Plugin</a> that allows the launch of WinMerge (or an other external diff tool) for file compares rather than the default built-in Eclipse diff tool." -msgstr "" +msgstr "<b>Externe vergelijkingstool</b> is een <a href=\"%s\">Eclipse</a>-plugin</a> die toestaat dat WinMerge (of een andere externe vergelijkingstoepassing) gebruikt wordt voor bestandsvergelijking in plaats van de standaard ingebouwde Eclipse vergelijkingstoepassing." #: links.php:22 #, c-format msgid "<b>Frhed</b> is an binary file editor for Windows. It is small but has many advanced features like ability to load big files partially." -msgstr "" +msgstr "<b>Frhed</b> is een binaire bestandseditor voor Windows. Hij is klein maar heeft veel geavanceerde functies zoals de mogelijkheid om grote bestanden gedeeltelijk te laden." #: support\tracker-shortcuts.php:16 +#, c-format msgid "Feature Request" msgstr "Functie-aanvraag" #: support\index.php:11 +#, c-format msgid "The <a href=\"%s\">Open Discussion forum</a> is the fastest way to get help. Please be patient, it may take some time for somebody to answer." msgstr "Het <a href=\"%s\">Open Discussion forum</a> is de snelste manier om hulp te krijgen. Wees geduldig, het kan even duren voordat iemand antwoordt." #: about\index.php:31 +#, c-format msgid "Highlights differences inside lines" msgstr "Markeert verschillen binnen regels" #: 404.php:28 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Translations</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Vertalingen</a>?" #: translations\translations.inc:38 +#, c-format msgid "File not valid." msgstr "Bestand niet geldig." #: about\screenshots\index.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, screenshots, file comparison, open-dialog, folder comparison results, highlight line diff, location pane, splash screen" msgstr "WinMerge, screenshots, bestandsvergelijking, open-dialoog, mapvergelijkingsresultaten, regelverschil markeren, locatievenster, splashvenster" #: downloads\pad-file.php:72 +#, c-format msgid "Web Addresses" msgstr "Web-adressen" #: engine\page.inc:330 +#, c-format msgid "WinMerge Translations Status (Stable Branch)" msgstr "WinMerge vertaalstatus (stabiele branch)" #: about\index.php:74 +#, c-format msgid "For more information, please see the <a href=\"%1$s\">Installation section</a> of the <a href=\"%2$s\">Manual</a>." msgstr "Voor meer informatie, gelieve de <a href=\"%1$s\">installatie-sectie</a> van de <a href=\"%2$s\">handleiding</a> te lezen." #: about\index.php:32 +#, c-format msgid "Difference pane shows current difference in two vertical panes" msgstr "Verschilpaneel toont het huidige verschil in twee verticale panelen" #: engine\page.inc:329 +#, c-format msgid "Instructions" msgstr "Instructies" #: index.php:27 +#, c-format msgid "<a href=\"%1$s\">WinMerge %2$s</a> is the latest stable version, and is recommended for most users." -msgstr "<a·href=\"%1$s\">WinMerge·%2$s</a>·is·de laatste stabiele versie, en wordt aangeraden voor de meeste gebruikers." +msgstr "<a href=\"%1$s\">WinMerge %2$s</a> is de laatste stabiele versie, en wordt aangeraden voor de meeste gebruikers." #: index.php:48 +#, c-format msgid "In addition, WinMerge is translated into a number of different languages. See our <a href=\"%s\">information on translating WinMerge</a> into your own language." msgstr "Daarnaast is WinMerge vertaald in een aantal verschillende talen. Zie onze <a href=\"%s\">informatie over het vertalen van WinMerge</a> in uw eigen taal." #: engine\engine.inc:19 #: translations\index.php:24 +#, c-format msgid "English" msgstr "Engels" #: support\index.php:19 +#, c-format msgid "Wish list items on the <a href=\"%s\">feature request list</a> will also be considered, but we make absolutely no promises." msgstr "Wenslijst-items op de <a href=\"%s\">functie-aanvragenlijst</a> zullen ook in overweging genomen worden, maar we maken absoluut geen beloften." #: engine\engine.inc:24 +#, c-format msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" @@ -406,50 +491,56 @@ #: engine\page.inc:305 #: engine\page.inc:320 #: engine\page.inc:328 +#, c-format msgid "Index" msgstr "Index" #: downloads\plugins.php:10 +#, c-format msgid "7-Zip Plugin" msgstr "7-Zip plugin" #: index.php:20 +#, c-format msgid "<a href=\"%1$s\">Learn More</a> or <a href=\"%2$s\">Download Now!</a>" -msgstr "<a·href=\"%1$s\">Meer informatie</a>·of·<a·href=\"%2$s\">nu downloaden!</a>" +msgstr "<a href=\"%1$s\">Meer informatie</a> of <a href=\"%2$s\">nu downloaden!</a>" #: translations\index.php:11 +#, c-format msgid "We currently have WinMerge translated into the languages listed below:" msgstr "WinMerge wordt op dit moment vertaald in de talen die hieronder weergegeven worden:" -#: translations\index.php:33 -msgid "You can find a more technical view about the <a href=\"%1$s\">translation system</a> in our <a href=\"%2$s\">Development Wiki</a>." -msgstr "U kan meer technische informatie vinden over het <a href=\"%1$s\">vertaalsysteem<a> in onze <a href=\"%2$s\">Ontwikkelingswiki</a>." - #: translations\translations.inc:131 #: translations\translations.inc:288 #: translations\translations_branch.inc:66 #: translations\translations_branch.inc:182 +#, c-format msgid "Language" msgstr "Taal" #: support\mailing-lists.php:12 #: support\mailing-lists.php:20 +#, c-format msgid "Announce List" msgstr "Aankondigingslijst" #: engine\page.inc:331 +#, c-format msgid "Status (Unstable Trunk)" msgstr "Status (onstabiele trunk)" #: engine\page.inc:275 +#, c-format msgid "WinMerge Downloads" msgstr "WinMerge downloads" #: downloads\index.php:70 +#, c-format msgid "Japanese WinMerge Version" msgstr "Japanse WinMerge-versie" #: engine\page.inc:323 +#, c-format msgid "Tracker" msgstr "Tracker" @@ -458,107 +549,127 @@ #: docs\changelog.php:8 #: docs\index.php:16 #: engine\page.inc:310 +#, c-format msgid "Change Log" msgstr "Lijst met aanpassingen" #: support\tracker-shortcuts.php:13 +#, c-format msgid "Bug" msgstr "Bug" #: links.php:43 #: downloads\index.php:69 +#, c-format msgid "WinMerge Portable" msgstr "WinMerge portable" #: translations\translations.inc:83 #: translations\translations_branch.inc:51 +#, c-format msgid "Fuzzy: %d%%" msgstr "Fuzzy: %d%%" #: docs\changelog.php:5 +#, c-format msgid "The change log is a more complete list of changes in the last WinMerge releases." msgstr "De aanpassingslog is een meer complete lijst van aanpassingen in de laatste releases van WinMerge." #: 404.php:15 +#, c-format msgid "Were you looking for..." msgstr "Was u op zoek naar..." #: about\index.php:19 +#, c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" #: downloads\pad-file.php:48 +#, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: links.php:40 #, c-format msgid "Reviews of popular comparison software. [<a href=\"%s\">WinMerge Review</a>]" -msgstr "" +msgstr "Reviews van populaire vergelijkingssoftware. [<a href=\"%s\">WinMerge Review</a>]" #: engine\page.inc:311 +#, c-format msgid "WinMerge Development Wiki" msgstr "WinMerge ontwikkelingswiki" #: downloads\index.php:15 +#, c-format msgid "The current WinMerge version is <strong>%1$s</strong> and was released at <strong>%2$s</strong>." msgstr "De huidige WinMerge-versie is <strong>%1$s</strong> en werd vrijgegeven op <strong>%2$s</strong>." #: about\index.php:21 +#, c-format msgid "Supports Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" msgstr "Ondersteunt Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" #: 404.php:22 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Release Notes</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Vrijgave-opmerkingen</a>?" #: engine\page.inc:307 #, c-format msgid "WinMerge Quick Tour" -msgstr "" +msgstr "WinMerge rondleiding" #: 404.php:11 +#, c-format msgid "Page Not Found..." msgstr "Pagina niet gevonden..." #: links.php:29 #, c-format msgid "Good HOWTO document for regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Goed HOWTO-document voor reguliere expressies" #: index.php:16 +#, c-format msgid "More Screenshots…" msgstr "Meer screenshots…" #: about\index.php:48 +#, c-format msgid "Resolve conflict files" msgstr "Conflictbestanden oplossen" #: engine\page.inc:275 +#, c-format msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: engine\page.inc:277 #: translations\index.php:8 #: translations\index.php:10 +#, c-format msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: links.php:35 #, c-format msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Allerlei" #: support\index.php:38 +#, c-format msgid "Since WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> project, you may use it free of charge." msgstr "Omdat WinMerge een <a href=\"%s\">Open Source</a>-project is, mag u het gratis gebruiken." #: translations\translations.inc:81 #: translations\translations_branch.inc:49 +#, c-format msgid "Translated: %d%%" msgstr "Vertaald: %d%%" #: engine\page.inc:296 +#, c-format msgid "Project Page" msgstr "Projectpagina" @@ -566,31 +677,38 @@ #: about\index.php:10 #: engine\page.inc:273 #: engine\page.inc:299 +#, c-format msgid "About WinMerge" msgstr "Over WinMerge" #: engine\page.inc:277 #: engine\page.inc:328 +#, c-format msgid "WinMerge Translations" msgstr "WinMerge vertalingen" #: downloads\pad-file.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, PAD file, Portable Application Description" msgstr "WinMerge, PAD-bestand, Portable Application Description" #: downloads\pad-file.php:40 +#, c-format msgid "Release Status" msgstr "Vrijgave-status" #: engine\page.inc:323 +#, c-format msgid "WinMerge Tracker" msgstr "WinMerge tracker" #: support\mailing-lists.php:47 +#, c-format msgid "This list is for user related questions. Having questions posted to this list may allow others having the same problem to solve it on their own." msgstr "Deze lijst is voor gebruikersgerelateerde vragen. Vragen die in deze lijst gesteld worden kunnen anderen met hetzelfde probleem toestaan om het zelf op te lossen." #: downloads\index.php:7 +#, c-format msgid "Download the current WinMerge version %1$s, which was released at %2$s. For detailed info on what is new, read the change log and the release notes." msgstr "Download de huidige WinMerge-versie %1$s, die uitgebracht werd op %2$s. Voor gedetailleerde informatie over wat nieuw is, kan u de lijst van aanpassingen en vrijgave-opmerkingen lezen." @@ -598,208 +716,249 @@ #: engine\page.inc:307 #, c-format msgid "Quick Tour" -msgstr "" +msgstr "Rondleiding" #: translations\index.php:29 +#, c-format msgid "To change language, select the desired language from the <span class=\"guimenu\">View</span>→ <span class=\"guimenuitem\">Language</span> menu choice." -msgstr "Om de taal aan te passen selecteert u de gewenste taal van de <span class=\"guimenu\">Beeld</span>→ <span class=\"guimenuitem\">Taal</span> menukeuze." +msgstr "Om de taal aan te passen selecteert u de gewenste taal van de <span class=\"guimenu\">Beeld</span> → <span class=\"guimenuitem\">Taal</span> menukeuze." #: translations\translations.inc:136 #: translations\translations_branch.inc:71 +#, c-format msgid "Last Update" msgstr "Laatste update" #: engine\page.inc:316 +#, c-format msgid "Source Code" msgstr "Broncode" #: about\screenshots\index.php:21 #: about\screenshots\index.php:22 +#, c-format msgid "Folder Compare Tree View" msgstr "Boomweergave mapvergelijking" #: downloads\index.php:27 #: downloads\index.php:33 #: downloads\source-code.php:17 +#, c-format msgid "Zip-Format (%s MB)" -msgstr "Zip-Formaat (%s MB)" +msgstr "Zip-formaat (%s MB)" #: support\tracker-shortcuts.php:5 +#, c-format msgid "Tracker Shortcuts are shorter and nicer URLs to Tracker items from our SF.net project page. And you can use this page to create a shortcut." msgstr "Trackerkoppelingen zijn kortere en leukere URL's naar tracker-items van onze SF.net projectpagina. U kan deze pagina gebruiken om een koppeling aan te maken." #: support\tracker-shortcuts.php:18 +#, c-format msgid "Tracker Item" msgstr "Tracker-item" #: links.php:24 #, c-format msgid "Regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Reguliere expressies" #: translations\translations_branch.inc:183 +#, c-format msgid "Translator(s)" msgstr "Vertaler(s)" #: 404.php:21 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Manual</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Handleiding</a>?" #: docs\index.php:7 #: docs\index.php:9 #: engine\page.inc:274 +#, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: about\history.php:19 #: docs\index.php:10 #: engine\page.inc:306 +#, c-format msgid "Manual" msgstr "Handleiding" #: index.php:8 #: index.php:30 +#, c-format msgid "Project News" msgstr "Projectnieuws" #: links.php:20 #, c-format msgid "<b>TortoiseSVN</b> lets you work with files under <em>Subversion</em> version control directly from Windows Explorer." -msgstr "" +msgstr "<b>TortoiseSVN</b> laat u werken met bestanden onder <em>Subversion</em> versiebeheer direct vanuit Windows Verkenner." #: about\license.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, license, open source, GNU General Public License, GPL, free software" msgstr "WinMerge, licentie, open source, GNU General Public License, GPL, vrije software" #: downloads\pad-file.php:94 +#, c-format msgid "Contact" msgstr "Contact" #: downloads\index.php:40 #: downloads\source-code.php:24 +#, c-format msgid "SHA-1 Checksums" msgstr "SHA-1-checksums" #: engine\page.inc:242 +#, c-format msgid "Version %1$s; %2$s MB" msgstr "Versie %1$s; %2$s MB" #: links.php:42 #, c-format msgid "Inside informations, unreleased products and articles on various soon-to-be-released software titles." -msgstr "" +msgstr "Inside-informatie, niet-vrijgegeven producten en artikels over verschillende programma's die binnenkort uitkomen." #: support\tracker-shortcuts.php:23 +#, c-format msgid "Type:" msgstr "Type:" #: support\tracker-shortcuts.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, tracker, shortcuts, sourceforge, project page, bug, patch, support request, feature request, todo item" msgstr "WinMerge, tracker, koppelingen, sourceforge, projectpagina, bug, patch, ondersteuningsaanvraag, functie-aanvraag, item te doen" #: links.php:38 #, c-format msgid "Map the open source world by collecting objective information on open source projects. [<a href=\"%s\">WinMerge Report</a>]" -msgstr "" +msgstr "Arrangeer de open source wereld door objectieve informatie over open source projecten te verzamelen. [<a href=\"%s\">WinMerge-rapport</a>]" #: downloads\plugins.php:32 +#, c-format msgid "For more details and the download go to the <a href=\"%s\">xdocdiff plugin homepage</a>." msgstr "Voor meer details en de download, ga naar de <a href=\"%s\">homepage van de xdocdiff-plugin</a>." #: translations\index.php:39 +#, c-format msgid "Stable Version (Branch)" msgstr "Stabiele versie (Branch)" #: translations\translations_branch.inc:104 +#, c-format msgid "English (Template)" msgstr "Engels (Template)" #: engine\page.inc:295 +#, c-format msgid "WinMerge Links" msgstr "WinMerge links" #: about\screenshots\index.php:29 +#, c-format msgid "Location pane is a handy side-pane showing a overall (difference) map of files compared." msgstr "Het locatievenster is een handig zij-venster dat de globale (verschil)-map weergeeft van de vergeleken bestanden." #: docs\index.php:5 +#, c-format msgid "Documentation from WinMerge like manual, release notes, change log and Development Wiki." msgstr "Documentatie van WinMerge zoals handleiding, vrijgave-opmerkingen, lijst van aanpassingen en ontwikkelingswiki." #: docs\index.php:17 +#, c-format msgid "The <a href=\"%s\">change log</a> is a more complete list of changes in the last WinMerge releases." msgstr "De <a href=\"%s\">aanpassingslog</a> is een meer complete lijst van aanpassingen in de laatste releases van WinMerge." #: engine\page.inc:315 +#, c-format msgid "Download WinMerge Plugins" msgstr "WinMerge-plugins downloaden" #: engine\page.inc:331 +#, c-format msgid "WinMerge Translations Status (Unstable Trunk)" -msgstr "WinMerge vertaalstatus (instabiele trunk)" +msgstr "WinMerge vertaalstatus (onstabiele trunk)" #: docs\index.php:19 +#, c-format msgid "The <a href=\"%s\">Development Wiki</a> contains much information about the WinMerge development." msgstr "De <a href=\"%s\">ontwikkelingswiki</a> bevat veel informatie over de ontwikkeling van WinMerge." #: downloads\index.php:16 +#, c-format msgid "For detailed info on what is new, read the <a href=\"%1$s\">change log</a> and the <a href=\"%2$s\">release notes</a>." msgstr "Voor gedetailleerde informatie over wat nieuw is, lees de <a href=\"%1$s\">lijst van aanpassingen</a> en de <a href=\"%2$s\">vrijgave-opmerkingen</a>." #: support\mailing-lists.php:77 +#, c-format msgid "Subscribers to this list get notices of each and every code change commited to Subversion." msgstr "Abonnees van deze lijst krijgen berichten van elke codeverandering die toegepast wordt op Subversion." #: links.php:44 #, c-format msgid "This is WinMerge packaged with a PortableApps.com Launcher as a <a href=\"%s\">portable app</a>, so you can compare files on the go." -msgstr "" +msgstr "Dit is WinMerge samengevoegd met een PortableApps.com Launcher als een <a href=\"%s\">portable app</a>, zodat u bestanden kan vergelijken zonder dat het programma geïnstalleerd hoeft te worden." #: index.php:47 +#, c-format msgid "If you are interested in contributing work to the project, see our <a href=\"%s\">developer page</a> for further information on how you may contribute." msgstr "Als u geïnteresseerd bent in het bijdragen van werk aan het project, zie onze <a href=\"%s\">pagina van ontwikkelaars</a> voor verdere informatie over hoe u kan bijdragen." #: downloads\plugins.php:7 #: downloads\plugins.php:9 +#, c-format msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins downloaden" #: downloads\pad-file.php:58 #: downloads\pad-file.php:60 #: downloads\pad-file.php:62 +#, c-format msgid "English Description (%d chars)" msgstr "Engelse beschrijving (%d tekens)" #: about\index.php:29 +#, c-format msgid "Visual differencing and merging of text files" msgstr "Visueel zien van verschillen en samenvoegen van tekstbestanden" #: engine\page.inc:296 +#, c-format msgid "WinMerge Project Page" msgstr "WinMerge projectpagina" #: downloads\index.php:60 +#, c-format msgid "Admin rights for the installer" msgstr "Administratorrechten voor het installatiebestand" #: downloads\plugins.php:28 +#, c-format msgid "You can also read the <a href=\"%1$s\">Release Notes</a> or search for <a href=\"%2$s\">other versions</a>." msgstr "U kan ook de <a href=\"%1$s\">vrijgave-opmerkingen</a> lezen of zoeken naar <a href=\"%2$s\">andere versies</a>." #: engine\page.inc:300 +#, c-format msgid "WinMerge Screenshots" msgstr "WinMerge screenshots" #: downloads\pad-file.php:42 +#, c-format msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: downloads\index.php:20 #: downloads\plugins.php:15 +#, c-format msgid "Installer" msgstr "Installatiebestand" #: 404.php:26 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Downloads</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Downloads</a>?" @@ -807,44 +966,53 @@ #: about\screenshots\index.php:7 #: about\screenshots\index.php:9 #: engine\page.inc:300 +#, c-format msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: links.php:30 #, c-format msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Handleiding" #: about\index.php:78 +#, c-format msgid "Here is the current <a href=\"%s\">change log</a>." msgstr "Hier is de huidige <a href=\"%s\">lijst met wijzigingen</a>." #: support\tracker-shortcuts.php:11 +#, c-format msgid "You can use this page to create a shortcut:" msgstr "U kan deze pagina gebruiken om een snelkoppeling aan te maken:" #: downloads\pad-file.php:5 +#, c-format msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the Portable Application Description file, which you find here." msgstr "De gemakkelijkste manier om informatie te krijgen over de laatste stabiele versie van WinMerge voor uw website is het Portable Application Description-bestand, dat u hier terugvindt." #: translations\translations.inc:41 +#, c-format msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." #: downloads\index.php:9 #: downloads\index.php:73 +#, c-format msgid "Project File Releases" msgstr "Projectbestand-releases" #: 404.php:9 +#, c-format msgid "Error 404 (Page Not Found)" msgstr "Fout 404 (pagina niet gevonden)" #: downloads\index.php:52 +#, c-format msgid "The easiest way to install WinMerge is to download and run the Installer. Read the <a href=\"%s\">online manual</a> for help using it." msgstr "De gemakkelijkste manier om WinMerge te installeren is de installer te downloaden en openen. Lees de <a href=\"%s\">online handleiding</a> voor hulp om hem te gebruiken." #: about\screenshots\index.php:23 +#, c-format msgid "In the tree view, folders are expandable and collapsible, containing files and subfolders. This is useful for an easier navigation in deeply nested directory structures. <em>The tree view is available only in recursive compares." msgstr "In de boomweergave zijn mappen in- en uitklapbaar, en bevatten ze bestanden en submappen. Dit is bruikbaar voor een gemakkelijkere navigatie in diep geneste mapstructuren. <em>De boomweergave is alleen beschikbaar in recursieve vergelijkingen." @@ -853,18 +1021,22 @@ #: engine\page.inc:276 #: support\index.php:8 #: support\index.php:10 +#, c-format msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: about\index.php:72 +#, c-format msgid "Just download the <a href=\"%s\">installer</a> and double-click it." msgstr "Download gewoon de <a href=\"%s\">installer</a> en dubbelklik erop." #: downloads\source-code.php:34 +#, c-format msgid "You can <a href=\"%1$s\">browse the source code</a> with a web browser or you can check out the whole code by clicking on one of the following links (if you have <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> installed):" msgstr "U kan <a href=\"%1$s\">door de broncode surfen</a> met een webbrowser of u kan de hele code nachecken door op een van de volgende links te klikken (als u <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> geinstalleerd heeft):" #: downloads\source-code.php:5 +#, c-format msgid "Download the source code of WinMerge, which is released under the GNU General Public License." msgstr "Download de broncode van WinMerge, die vrijgegeven is onder de GNU General Public License." @@ -874,191 +1046,241 @@ #: translations\translations_branch.inc:49 #: translations\translations_branch.inc:68 #: translations\translations_branch.inc:118 +#, c-format msgid "Translated" msgstr "Vertaald" #: index.php:46 +#, c-format msgid "WinMerge is an open source project, which means that the program is maintained and developed by volunteers." msgstr "WinMerge is een open source project, wat betekent dat het programma onderhouden en ontwikkeld wordt door vrijwilligers." #: about\index.php:24 +#, c-format msgid "Tabbed interface" msgstr "Interface met tabs" #: about\index.php:33 +#, c-format msgid "Location pane shows map of files compared" msgstr "Het locatievenster toont een kaart van de vergeleken bestanden" #: about\screenshots\index.php:17 +#, c-format msgid "WinMerge allows selecting/opening paths in several ways. Using the Open-dialog is just one of them." msgstr "WinMerge staat toe om paden op verschillende manieren te selecteren/openen. Een ervan is het gebruiken van het Openen-dialoogvenster." #: about\index.php:77 +#, c-format msgid "For information on using WinMerge, see our <a href=\"%s\">online Manual</a>, or you can use the local help file (just press <code>F1</code> inside WinMerge) for offline use." msgstr "Voor informatie over het gebruik van WinMerge, zie onze <a href=\"%s\">online handleiding</a>, of u kan het lokale helpbestand gebruiken (druk op <code>F1</code> binnen Winmerge) voor offline gebruik." #: about\index.php:73 +#, c-format msgid "Or you may simply unzip the <a href=\"%s\">binary zip package</a> into the desired location, and run <code>WinMergeU.exe</code> (except for Windows 98/ME users who should use <code>WinMerge.exe</code>)." msgstr "Of u kan gewoon het <a href=\"%s\">zipbestand</a> uitpakken in de gewenste locatie en <code>WinMergeU.exe</code> starten (behalve voor gebruikers van Windows 98/ME, die <code>WinMerge.exe</code> moeten gebruiken)." #: downloads\pad-file.php:56 +#, c-format msgid "English Descriptions" -msgstr "Engels beschrijvingen" +msgstr "Engelse beschrijvingen" #: engine\page.inc:325 #: support\index.php:37 +#, c-format msgid "Donate" -msgstr "Doneer" +msgstr "Doneren" #: about\index.php:45 +#, c-format msgid "Version Control" msgstr "Versie-controle" #: support\index.php:6 +#, c-format msgid "The Open Discussion forum is the fastest way to get help. A other way is a subscription to the support mailing list." msgstr "Het Open Discussion-forum is de snelste manier om hulp te krijgen. Een andere manier is een inschrijving op de ondersteuningsmaillijst." #: about\screenshots\index.php:30 #: about\screenshots\index.php:31 +#, c-format msgid "Splash Screen" msgstr "Welkomstvenster" #: about\license.php:33 +#, c-format msgid "The Open Source Definition" msgstr "De definitie van Open Source" #: downloads\pad-file.php:46 +#, c-format msgid "Supported Languages" msgstr "Ondersteunde talen" #: index.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge is an Open Source differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle." msgstr "WinMerge is een Open Source vergelijkings- en samenvoegingstool voor Windows. WinMerge kan mappen en bestanden vergelijken, de verschillen voorstellend in een visueel tekstformaat dat gemakkelijk te begrijpen en behandelen is." #: downloads\index.php:67 +#, c-format msgid "Beta Versions" msgstr "Bèta-versies" +#: translations\index.php:33 +#, c-format +msgid "You can find a more technical view about the <a href=\"%1$s\">translation system</a> in our <a href=\"%2$s\">Development Wiki</a>." +msgstr "U kan meer technische informatie vinden over het <a href=\"%1$s\">vertaalsysteem</a> in onze <a href=\"%2$s\">Ontwikkelingswiki</a>." + #: downloads\pad-file.php:76 +#, c-format msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: about\index.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, about, features, file compare, folder compare, version control, screenshots, installation" msgstr "WinMerge, over, functies, bestandsvergelijking, mapvergelijking, versicontrole, screenshots, installatie" #: support\mailing-lists.php:15 #: support\mailing-lists.php:50 +#, c-format msgid "Translate List" msgstr "Vertaallijst" #: downloads\index.php:58 +#, c-format msgid "Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" msgstr "Microsoft Windows 98/ME/2000/XP/2003/Vista/2008" #: downloads\plugins.php:5 +#, c-format msgid "Download additional plugins for WinMerge, like the 7-Zip plugin or the xdocdiff Plugin." msgstr "Extra plugins voor WinMerge downloaden, zoals de 7-Zip plugin of de xdocdiff-plugin." #: translations\index.php:7 #: translations\status_trunk.php:7 #: translations\status_trunk.php:9 +#, c-format msgid "Translations Status (Unstable Trunk)" -msgstr "Vertaalinstructies (instabiele trunk)" +msgstr "Vertaalstatus (onstabiele trunk)" #: support\index.php:12 +#, c-format msgid "A other way is a subscription to the <a href=\"%s\">support mailing list</a>." msgstr "Een andere manier is een abonnement op de <a href=\"%s\">ondersteuning-mailinglijst </a>." #: about\screenshots\index.php:5 +#, c-format msgid "Screenshots from WinMerge features like file comparison, folder comparison results and location pane." msgstr "Screenshots van WinMerge-functies zoals bestandsvergelijking, mapvergelijkingsresultaten en locatievenster." #: translations\translations.inc:85 #: translations\translations_branch.inc:53 +#, c-format msgid "Untranslated: %d%%" msgstr "Onvertaald: %d%%" #: index.php:43 +#, c-format msgid "If you need support, look at our <a href=\"%s\">support page</a> for more information how you can get it." msgstr "Als u ondersteuning nodig heeft, kan u kijken op onze <a href=\"%s\">ondersteuningspagina</a> voor meer informatie over hoe u ondersteuning kan krijgen." #: engine\page.inc:330 +#, c-format msgid "Status (Stable Branch)" msgstr "Status (stabiele branch)" #: about\index.php:47 +#, c-format msgid "Creates patch files (Normal-, Context- and Unified formats)" msgstr "Maakt patch-bestanden (Normal-, context- en Unified-formaten)" #: translations\instructions.php:9 +#, c-format msgid "The translations instructions are currently not available..." msgstr "De vertaalinstructies zijn op dit moment niet beschikbaar..." #: support\mailing-lists.php:17 #: support\mailing-lists.php:70 +#, c-format msgid "SVN List" msgstr "SVN-lijst" #: downloads\plugins.php:31 +#, c-format msgid "With this plugin you can compare Word, Excel, PowerPoint, PDF and some more files." msgstr "Met deze plugin kan u Word-, Excel-, PowerPoint-, PDF- en andere bestanden vergelijken." #: support\index.php:16 +#, c-format msgid "You must <a href=\"%s\">register with SourceForge.net</a> before posting a bug report (registration is free)." msgstr "U moet <a href=\"%s\">registreren bij SourceForge.net</a> voordat u een bugrapport kan posten (registratie is gratis)." #: downloads\source-code.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, free, download, source code, GPL, Subversion, SVN, TortoiseSVN" msgstr "WinMerge, gratis, download, broncode, GPL, subversie, SVN, TortoiseSVN" #: docs\releasenotes.php:5 +#, c-format msgid "The release notes are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and known issues in the current WinMerge release." msgstr "De vrijgave-opmerkingen zijn een korte opsomming van belangrijke aanpassingen, verbeteringen, bugfixes en gekende problemen in de huidige WinMerge-vrijgave." #: docs\changelog.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, change log, changes, release, tracker item, revision number" msgstr "WinMerge, aanpassingslog, aanpassingen, vrijgave, tracker item, revisienummer" #: docs\releasenotes.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, release notes, summary, changes, enhancements, bug fixes, known issues, release" msgstr "WinMerge, vrijgave-opmerkingen, opsomming, aanpassingen, verbeteringen, bugfixes, gekende problemen, vrijgave" #: downloads\pad-file.php:14 +#, c-format msgid "If you can not work with the <a href=\"%s\">PAD file</a>, you can use the following informations:" msgstr "Als u niet kan werken met het <a href=\"%s\">PAD-bestand</a>, kan u de volgende toelichtingen gebruiken:" #: about\index.php:57 +#, c-format msgid "Localizable interface" msgstr "Interface met aanpasbare taal" #: about\index.php:56 +#, c-format msgid "Plugin support" msgstr "Plugin-ondersteuning" #: about\index.php:54 +#, c-format msgid "Shell Integration (supports 64-bit Windows versions)" msgstr "Shell-integratie (ondersteunt 64-bit Windowsversies)" #: about\index.php:55 +#, c-format msgid "Archive file support using 7-Zip" msgstr "Archiefbestand-ondersteuning met behulp van 7-Zip" #: translations\index.php:6 #: translations\status_branch.php:7 #: translations\status_branch.php:10 +#, c-format msgid "Translations Status (Stable Branch)" -msgstr "Vertaalinstructies (stabiele branch)" +msgstr "Vertaalstatus (stabiele branch)" #: support\index.php:21 +#, c-format msgid "Tracker Statistics" msgstr "Tracker-statistieken" #: downloads\pad-file.php:64 +#, c-format msgid "English Keywords" msgstr "Engelse trefwoorden" #: engine\page.inc:316 +#, c-format msgid "Download WinMerge Source Code" msgstr "Broncode van WinMerge downloaden" @@ -1066,25 +1288,29 @@ #: downloads\pad-file.php:9 #: downloads\pad-file.php:80 #: engine\page.inc:317 +#, c-format msgid "PAD File" msgstr "PAD-bestand" #: downloads\index.php:13 #: downloads\source-code.php:39 +#, c-format msgid "WinMerge %s" msgstr "WinMerge %s" #: translations\status_branch.php:14 #: translations\translations.inc:285 +#, c-format msgid "Translators" msgstr "Vertalers" #: links.php:28 #, c-format msgid "regex HOWTO" -msgstr "" +msgstr "regex HOWTO" #: about\license.php:10 +#, c-format msgid "" "This means everybody can download the <a href=\"%s\">source code</a> and improve and modify it.\n" "The only thing we ask is that people submit their improvements and modifications back to us so that all WinMerge users may benefit." @@ -1093,28 +1319,34 @@ "Het enige dat we vragen is dat mensen hun verbeteringen en aanpassingen terug naar ons sturen zodat alle WinMerge-gebruikers er voordeel van hebben." #: about\history.php:5 +#, c-format msgid "History of WinMerge releases with version numbers, release dates and manuals." msgstr "Geschiedenis van WinMerge releases met versienummers, vrijgavedatums en handleidingen." #: downloads\plugins.php:11 +#, c-format msgid "This is the 7-Zip plugin for WinMerge and the current version <strong>%1$s</strong> was released at <strong>%2$s</strong>." msgstr "Dit is de 7-Zip-plugin voor WinMerge en de huidige versie <strong>%1$s</strong> werd vrijgegeven op <strong>%2$s</strong>." #: 404.php:23 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Change Log</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Lijst van aanpassingen</a>?" #: about\history.php:7 #: about\history.php:9 #: engine\page.inc:301 +#, c-format msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: support\tracker-shortcuts.php:41 +#, c-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #: about\index.php:15 +#, c-format msgid "Features" msgstr "Functies" @@ -1124,99 +1356,119 @@ #: support\mailing-lists.php:55 #: support\mailing-lists.php:65 #: support\mailing-lists.php:75 +#, c-format msgid "Archive" msgstr "Archief" #: engine\engine.inc:20 +#, c-format msgid "German" msgstr "Duits" #: support\index.php:14 +#, c-format msgid "Please attach as much information as you can: at a minimum, the version number of WinMerge that you are using. If you can, also attach a configuration log which, you can display by clicking <span class=\"guimenu\">Help</span> → <span class=\"guimenuitem\">Configuration</span> in the WinMerge window." msgstr "Gelieve zoveel mogelijk informatie bij te voegen: minimum het versienummer van de WinMerge-versie die u gebruikt. Voeg indien mogelijk ook een configuratielog bij, die u kan verkrijgen door te klikken op <span class=\"guimenu\">Help</span> → <span class=\"guimenuitem\">Configuratie</span> in het WinMerge-venster." #: engine\page.inc:272 #: engine\page.inc:294 +#, c-format msgid "WinMerge Home" msgstr "WinMerge home" #: links.php:33 #, c-format msgid "PDF quick reference" -msgstr "" +msgstr "PDF snelgids" #: docs\index.php:11 +#, c-format msgid "The <a href=\"%s\">manual</a> explains how to use WinMerge, and documents its capabilities and limitations." msgstr "De <a href=\"%s\">handleiding</a> legt uit hoe WinMerge gebruikt wordt, en documenteert zijn mogelijkheden en limitaties." #: engine\page.inc:314 +#, c-format msgid "WinMerge" msgstr "WinMerge" #: downloads\plugins.php:30 +#, c-format msgid "xdocdiff Plugin" msgstr "xdocdiff-plugin" #: support\tracker-shortcuts.php:17 +#, c-format msgid "Todo Item" msgstr "Item te doen" #: support\mailing-lists.php:67 +#, c-format msgid "This is the list where participating developers of the WinMerge meet and discuss issues, code changes/additions, etc." msgstr "Dit is de lijst waar deelnemende ontwikkelaars van de WinMerge elkaar ontmoeten en problemen, code-aanpassingen en -toevoegingen bespreken, enzovoort." #: downloads\index.php:22 #: downloads\plugins.php:17 +#, c-format msgid "Exe-Format (%s MB)" msgstr "Exe-formaat (%s MB)" #: engine\page.inc:315 +#, c-format msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: support\mailing-lists.php:6 +#, c-format msgid "WinMerge, mailing lists, announce, support, user, translate, development, SVN" msgstr "WinMerge, mailing lists, aankondiging, ondersteuning, gebruiker, vertalen, ontwikkeling, SVN" #: about\index.php:67 #: about\screenshots\index.php:18 #: about\screenshots\index.php:19 +#, c-format msgid "Folder Comparison Results" msgstr "Mapvergelijkingsresultaten" #: support\tracker-shortcuts.php:37 +#, c-format msgid "Generate" msgstr "Genereren" #: about\index.php:23 +#, c-format msgid "Unicode support" msgstr "Unicode-ondersteuning" #: support\index.php:39 +#, c-format msgid "But please consider making a <a href=\"%s\">donation</a> to support the continued development of WinMerge." msgstr "Gelieve te overwegen om een <a href=\"%s\">donatie</a> te maken om de voortgezette ontwikkeling van Winmerge te ondersteunen." #: downloads\pad-file.php:74 +#, c-format msgid "Information" msgstr "Informatie" #: engine\page.inc:274 #: engine\page.inc:305 +#, c-format msgid "WinMerge Documentation" msgstr "WinMerge documentatie" #: downloads\source-code.php:11 +#, c-format msgid "WinMerge is released under the <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. That means you can get the whole source code and can build the program yourself." msgstr "WinMerge is vrijgegeven onder de <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. Dat betekent dat u de hele broncode kan verkrijgen en het programma zelf kan compileren." #: about\index.php:40 +#, c-format msgid "Fast compare using file sizes and dates" msgstr "Snel vergelijken door middel van bestandsgroottes en datums" #: docs\index.php:6 #, c-format msgid "WinMerge, documentation, manual, quick tour, release notes, known issues, change log, Development Wiki" -msgstr "" +msgstr "WinMerge, documentatie, handleiding, rondleiding, vrijgave-opmerkingen, gekende problemen, aanpassingslog, ontwikkelingswiki" #: support\mailing-lists.php:24 #: support\mailing-lists.php:34 @@ -1224,14 +1476,17 @@ #: support\mailing-lists.php:54 #: support\mailing-lists.php:64 #: support\mailing-lists.php:74 +#, c-format msgid "Unsubscribe" msgstr "Uitschrijven" #: about\license.php:14 +#, c-format msgid "GNU General Public License" msgstr "GNU General Public License" #: docs\index.php:15 +#, c-format msgid "The <a href=\"%1$s\">release notes</a> are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and <a href=\"%2$s\">known issues</a> in the current WinMerge release." msgstr "De <a href=\"%1$s\">vrijgave-opmerkingen</a> zijn een korte opsomming van belangrijke aanpassingen, verbeteringen, bugfixes en <a href=\"%2$s\">gekende problemen</a> in de huidige release van WinMerge." @@ -1241,11 +1496,13 @@ #: translations\translations_branch.inc:53 #: translations\translations_branch.inc:70 #: translations\translations_branch.inc:120 +#, c-format msgid "Untranslated" msgstr "Onvertaald" #: about\screenshots\index.php:24 #: about\screenshots\index.php:25 +#, c-format msgid "Highlight Line Diff" msgstr "Regelverschil markeren" @@ -1253,52 +1510,63 @@ #: about\index.php:66 #: about\screenshots\index.php:12 #: about\screenshots\index.php:13 +#, c-format msgid "File Comparison" msgstr "Bestandsvergelijking" #: engine\page.inc:272 +#, c-format msgid "Home" msgstr "Home" #: support\mailing-lists.php:37 +#, c-format msgid "You should ask all your support questions on this list." msgstr "U kan al uw ondersteuningsvragen stellen op deze lijst." #: about\index.php:52 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Andere" #: support\mailing-lists.php:14 #: support\mailing-lists.php:40 +#, c-format msgid "User List" msgstr "Lijst van gebruikers" #: 404.php:27 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Support</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Ondersteuning</a>?" #: engine\engine.inc:23 +#, c-format msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: links.php:7 #, c-format msgid "Here is a collection of links to tools and reference material that we find is generally useful when you work with WinMerge." -msgstr "" +msgstr "Hier is een collectie van links naar tools en referentiemateriaal waarvan we vinden dat het algemeen nuttig is wanneer u met WinMerge werkt." #: support\index.php:7 +#, c-format msgid "WinMerge, support, discussion forums, mailing lists, tracker, donate, bugs, support requests, patches, feature requests, todo, open source, sourceforge.net" msgstr "WinMerge, ondersteuning, discussieforums, maillijsten, tracker, doneren, bugs, ondersteuningsaanvragen, patches, functie-aanvragen,te doen, open source, sourceforge.net" #: downloads\index.php:31 +#, c-format msgid "Runtimes" msgstr "Runtimes" #: translations\index.php:37 +#, c-format msgid "The following two pages inform you about the translations status of the stable and developer version of WinMerge:" msgstr "De volgende twee pagina's geven informatie over de vertaalstatus van de stabiele versie en ontwikkelingsversie van WinMerge:" #: about\index.php:49 +#, c-format msgid "Rudimentary Visual SourceSafe and Rational ClearCase integration" msgstr "Rudimentaire Visual SourceSafe en Rational ClearCase integratie" @@ -1308,112 +1576,143 @@ #: translations\translations_branch.inc:51 #: translations\translations_branch.inc:69 #: translations\translations_branch.inc:119 +#, c-format msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #: translations\translations.inc:180 #: translations\translations_branch.inc:106 +#, c-format msgid "Total: %d" msgstr "Totaal: %d" #: downloads\index.php:8 +#, c-format msgid "WinMerge, free, download, Windows, setup, installer, binaries, runtimes, stable, beta, experimental, portable" msgstr "WinMerge, gratis, download, Windows, setup, installer, installatiebestanden, runtimes, stabiel, beta, experimenteel, portable" #: 404.php:18 +#, c-format msgid "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?" msgstr "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?" #: docs\index.php:18 #: engine\page.inc:311 +#, c-format msgid "Development Wiki" msgstr "Ontwikkelingswiki" #: translations\translations.inc:182 +#, c-format msgid "Total: Unknown" msgstr "Totaal: onbekend" #: about\index.php:69 +#, c-format msgid "See the <a href=\"%s\">screenshots page</a> for more screenshots." msgstr "Zie de <a href=\"%s\">screenshots-pagina</a> voor meer screenshots." #: index.php:37 #: downloads\index.php:88 +#, c-format msgid "Y-m-d" msgstr "d-m-Y" #: translations\instructions.php:5 #: translations\instructions.php:8 +#, c-format msgid "Translations instructions" msgstr "Vertaalinstructies" #: engine\page.inc:322 +#, c-format msgid "WinMerge Mailing Lists" msgstr "WinMerge maillijsten" #: downloads\index.php:68 +#, c-format msgid "Experimental Builds" msgstr "Experimentele builds" #: engine\page.inc:325 +#, c-format msgid "Donate money to WinMerge" msgstr "Geld doneren aan WinMerge" #: downloads\index.php:66 +#, c-format msgid "Stable Versions" msgstr "Stabiele versies" #: engine\page.inc:273 +#, c-format msgid "About" msgstr "Over" #: downloads\pad-file.php:92 +#, c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: about\license.php:7 #: about\license.php:9 #: engine\page.inc:302 +#, c-format msgid "License" msgstr "Licentie" #: downloads\index.php:63 +#, c-format msgid "Other Versions" msgstr "Andere versies" +#: docs\index.php:13 +#, c-format +msgid "The <a href=\"%s\">quick tour</a> describes the main WinMerge features in one page." +msgstr "De <a href=\"%s\">rondleiding</a> beschrijft de belangrijkste functies van WinMerge op een pagina." + #: engine\page.inc:321 +#, c-format msgid "Discussion Forums" msgstr "Discussieforums" #: downloads\pad-file.php:38 +#, c-format msgid "Release Date" msgstr "Vrijgave-datum" #: support\index.php:13 +#, c-format msgid "If you find a bug, please submit it as a <a href=\"%s\">bug report</a>." msgstr "Als u een bug vindt, gelieve hem in te zenden als een <a href=\"%s\">bugrapport</a>." #: downloads\source-code.php:37 +#, c-format msgid "Developer Version" msgstr "Ontwikkelingsversie" #: index.php:7 +#, c-format msgid "WinMerge, free, open source, Windows, windiff, diff, merge, compare, tool, utility, text, file, folder, directory, compare files, compare folders, merge files, merge folders, diff tool, merge tool, compare tool" msgstr "WinMerge, vrij, open source, Windows, windiff, diff, samenvoegen, vergelijken, tool, utility, tekt, bestand, map, bestanden vergelijken, mappen vergelijken, bestanden samenvoegen, mappen samenvoegen, diff tool, samenvoegingstool, vergelijkingstool" #: engine\page.inc:241 +#, c-format msgid "Download Now!" msgstr "Nu downloaden!" #: index.php:39 +#, c-format msgid "View all news…" msgstr "Bekijk alle news…" #: about\index.php:37 +#, c-format msgid "Folder Compare" msgstr "Mapvergelijking" #: engine\page.inc:309 +#, c-format msgid "Known Issues" msgstr "Gekende problemen" @@ -1421,66 +1720,70 @@ #: docs\releasenotes.php:7 #: docs\releasenotes.php:10 #: engine\page.inc:308 +#, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Vrijgave-opmerkingen" #: links.php:16 #, c-format msgid "<b>GnuWin32</b> provides Win32 ports of tools with a <a href=\"%1$s\">GNU</a> or similar <a href=\"%2$s\">open source license</a>." -msgstr "" +msgstr "<b>GnuWin32</b> voorziet Win32 ports van tools met een <a href=\"%1$s\">GNU</a> of gelijkaardige <a href=\"%2$s\">open source licentie</a>." #: engine\page.inc:308 +#, c-format msgid "WinMerge Release Notes" msgstr "WinMerge vrijgave-opmerkingen" #: index.php:26 +#, c-format msgid "WinMerge %s - latest stable version" msgstr "WinMerge %s - laatste stabiele versie" #: translations\index.php:32 +#, c-format msgid "If you would like to update any of these translations or add another translation, then please follow <a href=\"%s\">these instructions</a>." msgstr "Als u een van deze vertalingen wilt updaten of een andere vertaling toevoegen, gelieve dan <a href=\"%s\">deze instructies</a> te volgen." #: translations\index.php:31 +#, c-format msgid "Translating" msgstr "Vertalen" #: about\screenshots\index.php:15 #: about\screenshots\index.php:16 +#, c-format msgid "Open-dialog" msgstr "Open-dialoog" #: downloads\index.php:90 +#, c-format msgid "View all file releases…" msgstr "Bekijk alle bestanden releases…" #: links.php:14 #, c-format msgid "<b>WinSCP</b> is an open source <acronym title=\"SSH File Transfer Protocol\">SFTP</acronym>, <acronym title=\"File Transfer Protocol\">FTP</acronym> and <acronym title=\"Secure Copy Protocol\">SCP</acronym> client for Windows." -msgstr "" +msgstr "<b>WinSCP</b> is een open source <acronym title... [truncated message content] |