From: <lom...@us...> - 2010-03-23 19:43:03
|
Revision: 248 http://mythtvplayer.svn.sourceforge.net/mythtvplayer/?rev=248&view=rev Author: lomion0815 Date: 2010-03-23 19:42:49 +0000 (Tue, 23 Mar 2010) Log Message: ----------- Added Dutch translation Added Paths: ----------- trunk/src/i18n/Dutch.po Added: trunk/src/i18n/Dutch.po =================================================================== --- trunk/src/i18n/Dutch.po (rev 0) +++ trunk/src/i18n/Dutch.po 2010-03-23 19:42:49 UTC (rev 248) @@ -0,0 +1,713 @@ +# German translations for MythTv Player package +# German messages for MythTv Player. +# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the MythTv Playerpackage. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MythTv Player 0.7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: FLoh Leeber <fl...@bi...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#: src/MPController.cpp:124 +#: src/MPController_changed.cpp:123 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The hostname can be changed below." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"De hostnaam kan hieronder veranderd worden" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1125 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The recording will be permanently deleted from your backend!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"De opname zal permanent worden verwijderd van de backend!" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1122 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Title: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Titel: " + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1123 +msgid "" +"\n" +"Airdate: " +msgstr "" +"\n" +"Opnamedatum: " + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1124 +msgid "" +"\n" +"Size: " +msgstr "" +"\n" +"Grootte: " + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1664 +msgid " Ctrl+P\n" +msgstr " Ctrl+P\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1662 +msgid " Ctrl+Q\n" +msgstr " Ctrl+Q\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1666 +msgid " Ctrl+R\n" +msgstr " Ctrl+R\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1665 +msgid " Ctrl+S\n" +msgstr " Ctrl+S\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1649 +msgid " Right/left\n" +msgstr " Links/Rechts\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1650 +msgid " Up/Down\n" +msgstr "Omhoog/Omlaag\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1652 +msgid " q/home\n" +msgstr " q/home\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1653 +msgid " z/end\n" +msgstr " z/End\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:594 +#, c-format +msgid "%u free recorder(s)" +msgstr "%u vrije recorder(s)" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:246 +msgid "(R)ecording,(B)ookmarked,(C)ommercial flagged, (T)transcoded, (W)atched" +msgstr "(R)Opnemen,(B)Gemarkeerd,(C)Reclame gemarkeerd, (T)Getranscodeerd, (W)Bekeken" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:171 +msgid "About " +msgstr "Over Mythtv Player ..." + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:513 +msgid "Accept newer protocol versions" +msgstr "Accepteer nieuwere protocol versies" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:514 +msgid "Accept older protocol versions" +msgstr "Accepteer oudere protocol versies" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:249 +msgid "Airtime" +msgstr "Opnametijd" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1654 +msgid "Always On top\n" +msgstr "Altijd op voorgrond\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:160 +msgid "Always on Top" +msgstr "Altijd op voorgrond" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:622 +msgid "Always skip" +msgstr "Altijd overslaan" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1121 +msgid "Are you sure you want to delete the following recording:" +msgstr "Wilt u deze opname echt verwijderen:" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:623 +msgid "Ask, every time" +msgstr "Altijd vragen" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1657 +msgid "Auto panscan (zoom)\n" +msgstr "Auto panscan (zoom)\n" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:617 +msgid "Automatic Commercial Skipping" +msgstr "Automatisch reclame overslaan" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:630 +msgid "Automatic bookmark on stop" +msgstr "Automatische bladwijzer bij stop" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:235 +msgid "Backend diskspace" +msgstr "Diskruimte Backend" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:227 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreedte" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:626 +msgid "Bookmarking" +msgstr "Bladwijzer instellen" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:132 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:254 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:141 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:80 +msgid "Commercial" +msgstr "Reclame" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:157 +msgid "Commercials/Next mark" +msgstr "Reclame/Volgende markeering" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:156 +msgid "Commercials/Previous mark" +msgstr "Reclame/vorige markering" + +#: src/Event.cpp:44 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinden..." + +#: src/MythTv/MythSocket.cpp:204 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to backend: '%s', port: '%u'. \n" +"Error from socket is '%s'.\n" +"If the port is wrong, it can be changed in the config file." +msgstr "" +"Kan geen verbinding maken met de backend: '%s', port: '%u'. \n" +"Foutmelding '%s'.\n" +"Indien de poort foutief is, kan deze in het configuratiebestand veranderd worden." + +#: src/MythTv/MythSocket.cpp:216 +msgid "Could not send command to backend" +msgstr "Kan geen commandos sturen naar de backend" + +#: src/MPController.cpp:1322 +#: src/MPController_changed.cpp:1309 +msgid "Could not start LiveTv: \n" +msgstr "LiveTv kan niet worden gestart: \n" + +#: src/Player/Demuxer.cpp:391 +msgid "Couldn't find audio stream" +msgstr "Audio stream kan niet worden gevonden" + +#: src/Player/Demuxer.cpp:385 +msgid "Couldn't find video stream" +msgstr "Video stream kan niet worden gevonden" + +#: src/Player/Demuxer.cpp:309 +#, c-format +msgid "Couldn't open the recording '%s'\n" +msgstr "Opname '%s' kan niet geopend worden\n" + +#: src/Player/VideoRender.cpp:535 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't set video mode.\n" +"SDL say: '%s'" +msgstr "" +"Video modus kan niet worden ingesteld.\n" +"SDL foutmelding: '%s'" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:157 +msgid "Current" +msgstr "Huidig" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:132 +msgid "Current program" +msgstr "Huidig programma" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "Gebruik" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:127 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:161 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlace" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:219 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:221 +msgid "Delete recording" +msgstr "Opname verwijderen" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:179 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:203 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1647 +msgid "" +"Description:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beschrijving:\n" +"\n" + +#: src/MPController.cpp:1606 +#: src/MPController_changed.cpp:1589 +msgid "" +"Do you want to automatiacally skip cutlist/commercials in this recording?\n" +"(If 'no', then they can still be manual skipped.)" +msgstr "" +"Wil je reclame automatisch overslaan?\n" +"(Indien 'Nee' kan deze alsnog handmatig worden overgeslagen)" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:132 +msgid "Ending" +msgstr "Beeindiging" + +#: src/MythTv/MythLive.cpp:778 +#: src/MythTv/MythStream.cpp:113 +msgid "Error when Updating filesize" +msgstr "Fout tijdens update bestandsgrootte" + +#: src/MythTv/MythStream.cpp:121 +#, c-format +msgid "Error when Updating filesize in parsing command. (%d)" +msgstr "Fout tijdens update bestandsgrootte. Foutmelding (%d)" + +#: src/MythTv/MythLive.cpp:79 +#: src/MythTv/MythLive.cpp:817 +#: src/MythTv/MythRecorder.cpp:62 +#, c-format +msgid "Error when communicating with backend. Command '%s'" +msgstr "Fout tijdens communicatie met de backend. Foutmelding '%s'" + +#: src/MythTv/MythLive.cpp:567 +msgid "Error when deleting recording" +msgstr "Fout tijdens verwijderen oppname" + +#: src/MythTv/MythRecorder.cpp:143 +#: src/MythTv/MythRecorder.cpp:222 +#, c-format +msgid "Error when receiving ChannelInfo (%u)" +msgstr "Fout tijdens het ontvangen van kanaalinfo (%u)" + +#: src/MythTv/MythLive.cpp:503 +msgid "Error when receiving commercial marks" +msgstr "Fout tijdens het onvangen van reclame markering" + +#: src/MythTv/MythLive.cpp:531 +msgid "Error when receiving cutlist marks" +msgstr "Fout tijdens het onvangen van markering" + +#: src/MythTv/MythLive.cpp:477 +msgid "Error when setting bookmark" +msgstr "Fout tijdens plaatsen van markering" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:172 +msgid "Exit" +msgstr "Einde" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:151 +msgid "Filter channels (Not implemented yet)" +msgstr "Filter kanalen (Nog niet geimplementeerd)" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:273 +msgid "Filter recordings (Not implemented yet)" +msgstr "Filter opnames (Nog niet geimplementeerd)" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:243 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:509 +msgid "Force unknown protocol versions" +msgstr "Accepteer onbekende protocol versies" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:159 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1656 +msgid "Fullscreen\n" +msgstr "Volledig scherm\n" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:489 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:814 +msgid "Getting Info from backend" +msgstr "Ontvang info van de backend" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:207 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:169 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1648 +msgid "Help (show this key list)\n" +msgstr "Help (toon dit toetsoverzicht)\n" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:499 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/MPController.cpp:115 +#: src/MPController_changed.cpp:114 +msgid "Hostname of your MythTv Backend is not specified. Please specify it." +msgstr "Hostnaam van je MythTv Backend ist nicht opgegevens. Geef aub de hostnaam op." + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1647 +msgid "" +"Hotkeys:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sneltoetsen:\n" +"\n" + +#: src/Event.cpp:47 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisering" + +#: src/MPController.cpp:1136 +#: src/MPController_changed.cpp:1123 +msgid "" +"It is not possible to seek in this recording. Sorry.\n" +"Seeking and commercial skipping has been disabled.\n" +"If this is a transcoded file, then it is a known issue which will, hopefully, be fixed at some point." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om in deze opname te zoeken. Sorry.\n" +"Zoeken en reklame overslaagn is uitgeschakeld.\n" +"Indien dit een trascoded bestand is, dan is dit een bekende probleem, hopelijk zal dit ooit worden verhoplen." + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:127 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:215 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: src/MythTv/MythRecorder.cpp:148 +#, c-format +msgid "Length of ChannelInfo is not 12. (%u)" +msgstr "Lengte van de kanaallijst is niet 12. (%u)" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:640 +msgid "LiveTv (MythTv 0.19 or never)" +msgstr "LiveTv (MythTv 0.19 of nieuwer)" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:645 +msgid "LiveTv Enabled" +msgstr "LiveTv Geactiveerd" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1673 +msgid "LiveTv is currently disabled as it is still experimental. You can enable it in the preference GUI. ('Ctrl+P' or right click and select preferences)" +msgstr "LiveTv is monmenteel uitgeschakeld aangezien het experimenteel is. Je kan dit aanzetten in preference GUI. ('Ctrl+P' of rechts klik en selecteer preferences)" + +#: src/MPController.cpp:1456 +#: src/MPController_changed.cpp:1443 +msgid "LiveTv was succesfully started, but the recording could not be opened for some reason." +msgstr "LiveTv is succesvol gestart, maar de opname kan echter niet worden geopend." + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:621 +msgid "Never skip" +msgstr "Nooit overslaan" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1653 +msgid "Next commercial mark\n" +msgstr "Volgende reclame markering\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:259 +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:294 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:674 +msgid "Note: Cutlist is used if it exists, else commercial marks are used." +msgstr "Note: Markeringslijst word gebruikt indien deze bestaat, anders worden de reclamemarkeringen gebruikt." + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:664 +msgid "Note: You have to restart MythTv Player for this to take effect" +msgstr "Note: Je moet MythTv herstarten om dit te activeren" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:132 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:506 +msgid "Open all recordings from main backend" +msgstr "Open alle opnames van de backend" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:164 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" + +#: src/Event.cpp:65 +msgid "Opening" +msgstr "Openen..." + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:154 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:106 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1651 +msgid "Pause\n" +msgstr "Pauze\n" + +#: src/Event.cpp:59 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:152 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:36 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:211 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:213 +msgid "Play recording" +msgstr "Opname afspelen" + +#: src/Event.cpp:62 +msgid "Playing" +msgstr "Weergave..." + +#: src/Event.cpp:53 +msgid "PreBuffering" +msgstr "Buffer vullen" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:168 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:478 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellingen" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1664 +msgid "Preferences\n" +msgstr "Instellingen\n" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:163 +msgid "Preferred" +msgstr "Voorkeur" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1652 +msgid "Previous commercial mark\n" +msgstr "Vorige reclame markering\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1662 +msgid "Quit\n" +msgstr "Beeindigen\n" + +#: src/Event.cpp:56 +msgid "ReBuffering" +msgstr "Buffer opnieuw vullen" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:468 +msgid "Recorder" +msgstr "Recorder" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:153 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:460 +msgid "Recorders" +msgstr "Recorders" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:231 +msgid "Recording" +msgstr "Opname bezig" + +#: src/MPController.cpp:596 +#: src/MPController_changed.cpp:596 +msgid "Recording could not be deleted as it does not physcially exist on the filesystem." +msgstr "Opname kon niet worden verwijderd aangezien deze niet bestaat in het bestandssysteem." + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:166 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:199 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:279 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:633 +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1666 +msgid "Recordings\n" +msgstr "Opnames\n" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:637 +msgid "Recordings can be deleted" +msgstr "Opnames kunnen worden verwijderd" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:263 +msgid "Recordings:" +msgstr "Opnames:" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:239 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:241 +msgid "Refresh list of recordings" +msgstr "Ververs opname lijst" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:173 +msgid "Release Recorder" +msgstr "Recorder vrijgeven" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:162 +msgid "Resize to 100%" +msgstr "Grootte 100%" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1655 +msgid "Resize to 50%,100% and 200%\n" +msgstr "Grootte veranderen tot 50%, 100% of 200%\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1650 +msgid "Seek (Long) backward/forward\n" +msgstr "Zoek (Lang) achteruit/vooruit\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1649 +msgid "Seek (Short) backward/forward\n" +msgstr "Zoek (kort) achteruit/vooruit\n" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:46 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Zoek achteruit" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:30 +msgid "Seek forward" +msgstr "Zoek vooruit" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_filechooser.cpp:61 +msgid "Select the filename" +msgstr "Select de bestandsnaam" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:285 +msgid "Show recordings" +msgstr "Overzicht opnames" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:127 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:223 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:94 +msgid "Skip Backward" +msgstr "Spring achteruit" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:100 +msgid "Skip forward" +msgstr "Spring vooruit" + +#: src/MPController.cpp:1303 +#: src/MPController_changed.cpp:1290 +msgid "" +"Some channels are not on all recorders. LiveTv will work, but you can't switch\n" +"to a channel that is not on the current recorder. If you have suggestions\n" +"for the functionally and want to help testing, contact me at myt...@su....\n" +"\\Mikkel." +msgstr "" +"Sommige kanalen zijn niet op alle recorders. LiveTV zal functioneren, maar je kan niet omschakelen\n" +"naar een kanaal dat niet bestaat op de huidige recorder. Indien je suggesties heb, \n" +"voor de functionaliteit en wil helpen met testen, contacteer ons op myt...@su....\n" +"\\Mikkel." + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:167 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1665 +msgid "Status\n" +msgstr "Status\n" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:153 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:41 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/Event.cpp:50 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:127 +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:259 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertitel" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:127 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1660 +msgid "Toggle deinterlacing\n" +msgstr "Deinterlacing omschakelen\n" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:650 +msgid "Translate" +msgstr "Vertaal" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:655 +msgid "Translation Enabled" +msgstr "Vertaling actief" + +#: src/MythTv/MythRecorder.cpp:70 +#, c-format +msgid "Trying to communicate with recorder '%u', but backend claims it does not exist" +msgstr "Poging tot communicatie met recorder '%u', maar de backend beweerd dat deze niet bestaat" + +#: src/main.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to init SDL.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan SDL nicht intialiseren.\n" +"%s" + +#: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:297 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: src/MythTv/MythSocket.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"Wrong version of the Myth Protocol.\n" +"We want to speak version %u to %u while the Backend speaks version %u.\n" +"If you want to connect anyway, it can be forced in the config file." +msgstr "" +"Foutive versie van het Myth Protocol.\n" +"We willen versie %u spreken, tot %u echter de backend spreek versie %u.\n" +"Indien je toch verbinding wil maken kan je dit forcerein in de configuratie instellingen." + +#: src/MPController.cpp:230 +#: src/MPController_changed.cpp:229 +msgid "" +"You have tried to enable LiveTv, but your backend is too old for this.\n" +" LiveTv requires MythTv 0.19 or newer." +msgstr "" +"Je heb LiveTv geactiveerd, echter is je backend te oud voor deze functie.\n" +"LievTv heeft minimaal MythTv versie 0.19 of nieuwe nodig." + +#: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1658 +msgid "Zoom\n" +msgstr "Zoom\n" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <fl...@us...> - 2010-12-22 21:52:15
|
Revision: 260 http://mythtvplayer.svn.sourceforge.net/mythtvplayer/?rev=260&view=rev Author: flohack Date: 2010-12-22 21:52:09 +0000 (Wed, 22 Dec 2010) Log Message: ----------- Dutch translation: update Modified Paths: -------------- trunk/src/i18n/Dutch.po Modified: trunk/src/i18n/Dutch.po =================================================================== --- trunk/src/i18n/Dutch.po 2010-12-22 17:05:30 UTC (rev 259) +++ trunk/src/i18n/Dutch.po 2010-12-22 21:52:09 UTC (rev 260) @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: Martin <ma...@zo...>\n" "Language-Team: FLoh Leeber <fl...@bi...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1649 msgid " Right/left\n" -msgstr " Links/Rechts\n" +msgstr "Rechts/Links\n" #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1650 msgid " Up/Down\n" @@ -183,7 +183,7 @@ #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:156 msgid "Commercials/Previous mark" -msgstr "Reclame/vorige markering" +msgstr "Reclame/Vorige markering" #: src/Event.cpp:44 msgid "Connecting" @@ -379,7 +379,7 @@ #: src/MPController.cpp:115 #: src/MPController_changed.cpp:114 msgid "Hostname of your MythTv Backend is not specified. Please specify it." -msgstr "Hostnaam van je MythTv Backend ist nicht opgegevens. Geef aub de hostnaam op." +msgstr "Hostnaam van je MythTv Backend is niet opgegevens. Geef aub de hostnaam op." #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1647 msgid "" @@ -401,8 +401,8 @@ "If this is a transcoded file, then it is a known issue which will, hopefully, be fixed at some point." msgstr "" "Het is niet mogelijk om in deze opname te zoeken. Sorry.\n" -"Zoeken en reklame overslaagn is uitgeschakeld.\n" -"Indien dit een trascoded bestand is, dan is dit een bekende probleem, hopelijk zal dit ooit worden verhoplen." +"Zoeken en reklame overslaan is uitgeschakeld.\n" +"Indien dit een transcoded bestand is, dan is dit een bekend probleem, hopelijk zal dit ooit worden verhoplen." #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:127 #: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:215 @@ -466,7 +466,7 @@ #: src/Event.cpp:65 msgid "Opening" -msgstr "Openen..." +msgstr "Openen" #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2_context_menu.cpp:154 #: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:106 @@ -493,7 +493,7 @@ #: src/Event.cpp:62 msgid "Playing" -msgstr "Weergave..." +msgstr "Weergave" #: src/Event.cpp:53 msgid "PreBuffering" @@ -587,7 +587,7 @@ #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1649 msgid "Seek (Short) backward/forward\n" -msgstr "Zoek (kort) achteruit/vooruit\n" +msgstr "Zoek (Kort) achteruit/vooruit\n" #: src/GUI/fltk2/gui_gen.cpp:46 msgid "Seek Backward" @@ -695,8 +695,8 @@ "If you want to connect anyway, it can be forced in the config file." msgstr "" "Foutive versie van het Myth Protocol.\n" -"We willen versie %u spreken, tot %u echter de backend spreek versie %u.\n" -"Indien je toch verbinding wil maken kan je dit forcerein in de configuratie instellingen." +"We willen versie %u spreken, tot %u echter de backend spreekt versie %u.\n" +"Indien je toch verbinding wil maken kan je dit forceren in de configuratie instellingen." #: src/MPController.cpp:230 #: src/MPController_changed.cpp:229 @@ -705,7 +705,7 @@ " LiveTv requires MythTv 0.19 or newer." msgstr "" "Je heb LiveTv geactiveerd, echter is je backend te oud voor deze functie.\n" -"LievTv heeft minimaal MythTv versie 0.19 of nieuwe nodig." +"LievTv heeft minimaal MythTv versie 0.19 of nieuwer nodig." #: src/GUI/fltk2/GUI_fltk2.cpp:1658 msgid "Zoom\n" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |