It's me again. :-)
Last time I just tried the english version (as I
always do) and therefore just saw the wrong
description for german language ('Deutsch'). Now I
tried the whole thing in german.
Based on the english version there are some mis-
spellings:
- 'Einstellungen'->'Neuer Text' has to be 'Neuer Test'
- 'Einstellungen'->'Unendlicher Text' has to
be 'Unendlicher Test'
- 'Einstellungen'->'Stichhaltige Effekte' has to
be 'Sound-Effekte' (you don't know how funny your
version sounds to a native german speaker :-))
- 'Hilfe'->'Lizenzurkunde (auf englisch nur)...' has
to be 'Lizenz (nur auf englisch)...'
You have to update 'Wie funktioniert KanaSensei?'
accordingliy i.e. change the word 'Text' to 'Test'.
In the main view 'Treffer' should be replaced
with 'richtige Antworten' (which is the right
translation for 'right answers'). Altough 'Total'
will be understood by germans 'gesamt' is more german
at all.
After a test is finished a window pops up tell
you 'Der Text ist zu Ende.' - Guess... yes, it has to
be 'Test'.
Logged In: YES
user_id=439395
I've made the corrections on the new release 1.4.
Logged In: YES
user_id=501368
Looks good now.