From: <ni...@us...> - 2008-08-21 20:28:28
|
Revision: 9759 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=9759&view=rev Author: nicove Date: 2008-08-21 20:28:23 +0000 (Thu, 21 Aug 2008) Log Message: ----------- Translation: Spanish (es) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-08-21 19:44:59 UTC (rev 9758) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-08-21 20:28:23 UTC (rev 9759) @@ -3,13 +3,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-04 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Angel Herráez <ang...@ua...>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Gabriel Ruiz <deb...@gm...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-12 00:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-21 20:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -73,6 +73,9 @@ "console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " "window." msgstr "" +"Los mensajes aparecerán aquí. Introduzca los comandos en el siguiente " +"recuadro. Pulse el item de Ayuda del Menú de la consola para ayuda en línea, " +"la cual aparecerá en una nueva ventana del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -129,7 +132,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:127 msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "" +msgstr "Bokmal Noruego" #: org/jmol/i18n/GT.java:128 msgid "Polish" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-09-15 12:20:11
|
Revision: 9900 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=9900&view=rev Author: aherraez Date: 2008-09-15 19:19:55 +0000 (Mon, 15 Sep 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-09-15 12:59:55 UTC (rev 9899) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-09-15 19:19:55 UTC (rev 9900) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-12 22:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-15 21:30+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:840 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:840 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -45,9 +46,7 @@ #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Cargar" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Cargar" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -89,7 +88,7 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:877 msgid "This applet cannot open file dialogs." -msgstr "" +msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:882 msgid "File Error:" @@ -97,23 +96,16 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1067 msgid "File creation failed." -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la creación del archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1071 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1171 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -126,37 +118,36 @@ #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:75 msgid "Image Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de imagen" #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:90 #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:127 #, java-format msgid "JPEG Quality ({0})" -msgstr "" +msgstr "Calidad de JPEG ({0})" #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:102 #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:129 #, java-format msgid "PNG Quality ({0})" -msgstr "" +msgstr "Calidad de PNG ({0})" #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:193 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:193 -#, fuzzy msgid "No" msgstr "No" #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:194 #, java-format msgid "Do you want to overwrite file {0}?" -msgstr "" +msgstr "¿Quieres sobreescribir el archivo {0}?" #: org/jmol/export/image/ImageTyper.java:195 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #: org/jmol/i18n/GT.java:116 msgid "Catalan" @@ -253,7 +244,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:456 org/jmol/popup/JmolPopup.java:496 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:456 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:496 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:559 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:573 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:582 @@ -1279,7 +1271,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2483 org/jmol/viewer/Eval.java:11335 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2483 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11335 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1288,7 +1281,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2485 org/jmol/viewer/Eval.java:5166 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2485 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5166 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1296,7 +1290,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 org/jmol/viewer/Eval.java:11345 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11345 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1330,7 +1325,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2495 org/jmol/viewer/Eval.java:11359 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2495 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11359 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1357,7 +1353,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2501 org/jmol/viewer/Eval.java:11373 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2501 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11373 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1367,7 +1364,8 @@ msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:315 org/jmol/viewer/Eval.java:5147 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:315 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5147 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1385,7 +1383,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5272 org/jmol/viewer/Eval.java:5509 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5272 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5509 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1409,7 +1408,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9547 org/jmol/viewer/Eval.java:10463 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9547 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10463 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1431,21 +1431,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11083 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11268 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11334 msgid "x y z axis expected" @@ -1600,9 +1592,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11374 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11375 #, java-format @@ -1631,356 +1621,247 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4250 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4426 org/jmol/viewer/Viewer.java:4592 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4426 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4592 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5072 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" #, fuzzy #~ msgid "commandExpected" #~ msgstr "se esperaba una instrucción" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Frame" #~ msgstr "Fotograma" - #~ msgid "All Frames" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" @@ -1991,6 +1872,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "space group " #~ msgstr "Grupo espacial " - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-09-21 15:17:56
|
Revision: 9915 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=9915&view=rev Author: aherraez Date: 2008-09-21 15:17:42 +0000 (Sun, 21 Sep 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-09-21 15:15:34 UTC (rev 9914) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-09-21 15:17:42 UTC (rev 9915) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-20 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-15 21:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:27+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:47 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:47 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" -msgstr "Cargar" +msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Cargar" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -97,21 +97,12 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1075 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1177 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -123,15 +114,13 @@ msgstr " {0} segundos" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:115 -#, fuzzy msgid "File or URL:" -msgstr "Error de archivo:" +msgstr "Archivo o URL:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:121 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:447 -#, fuzzy msgid "File Name:" -msgstr "Cabecera del archivo" +msgstr "Nombre del archivo:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:268 msgid "Image Type" @@ -146,7 +135,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:297 #, java-format msgid "PNG Compression ({0})" -msgstr "" +msgstr "Compresión de PNG ({0})" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:327 #, java-format @@ -173,30 +162,26 @@ msgstr "Aviso" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:432 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Todos" +msgstr "Todos los archivos" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:433 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:480 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Cian" +msgstr "Cancelar" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:435 msgid "Abort file chooser dialog" -msgstr "" +msgstr "Cancelar el diálogo de elección de archivo" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:437 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:438 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Danés" +msgstr "Detalles" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:439 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Historial" +msgstr "Carpeta" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:440 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:464 @@ -206,122 +191,115 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:442 msgid "Open selected directory" -msgstr "" +msgstr "Abrir carpeta seleccionada" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:443 -#, fuzzy msgid "Attributes" -msgstr "Estructuras" +msgstr "Atributos" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:444 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Modelo" +msgstr "Modificado" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:445 msgid "Generic File" -msgstr "" +msgstr "Archivo genérico" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:446 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Fotograma" +msgstr "Nombre" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:448 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:449 msgid "Files of Type:" -msgstr "" +msgstr "Archivos del tipo:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:450 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:451 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "A&yuda" +msgstr "Ayuda" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:453 msgid "FileChooser help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda para elegir archivo" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:454 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:455 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:456 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:457 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:458 -#, fuzzy msgid "Look In:" -msgstr "Acercar" +msgstr "Buscar en:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:460 msgid "Error creating new folder" -msgstr "" +msgstr "Error al crear nueva carpeta" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:461 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nueva carpeta" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:463 msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Crear nueva carpeta" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:466 msgid "Open selected file" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo seleccionado" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:468 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:471 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:878 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Estado" +msgstr "Guardar" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:470 -#, fuzzy msgid "Save selected file" -msgstr "Seleccionar sitio" +msgstr "Guardar archivo seleccionado" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:472 msgid "Save In:" -msgstr "" +msgstr "Guardar en:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:473 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:475 msgid "Update directory listing" -msgstr "" +msgstr "Actualizar listado de carpeta" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:476 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:477 msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Subir un nivel" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:482 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:70 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa" #: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:90 msgid "Append models" -msgstr "" +msgstr "Añadir modelos" #: org/jmol/i18n/GT.java:116 msgid "Catalan" @@ -389,7 +367,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:132 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Esloveno" #: org/jmol/i18n/GT.java:133 msgid "Spanish" @@ -422,7 +400,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -581,7 +560,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:577 #, java-format msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)" -msgstr "cargar biomolécula {0} ({1} átomos)" +msgstr "abrir biomolécula {0} ({1} átomos)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:582 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:701 @@ -1352,54 +1331,50 @@ msgstr "Estado actual" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:873 -#, fuzzy msgid "Load PDB" -msgstr "Cargar" +msgstr "Desde PDB" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:874 msgid "Load file or URL" -msgstr "" +msgstr "Archivo o URL" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:875 -#, fuzzy msgid "Load full unit cell" -msgstr "No hay celda unidad" +msgstr "Cargar celdilla completa" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:876 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Guión" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:879 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "File {0}" -msgstr "Mostrar {0}" +msgstr "Archivo {0}" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:880 -#, fuzzy msgid "SPT State" -msgstr "Estado" +msgstr "Guión con el estado" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:881 -#, fuzzy msgid "SPT History" -msgstr "Historial" +msgstr "Guión con el historial" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:882 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:883 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:884 #, java-format msgid "{0} Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen {0}" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:885 msgid "JVXL Isosurface" -msgstr "" +msgstr "Isosuperficie JVXL" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:886 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:887 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} 3D Model" -msgstr "Los {0} modelos" +msgstr "Modelo 3D {0}" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:891 msgid "Extract MOL data" @@ -1498,7 +1473,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2483 org/jmol/viewer/Eval.java:11337 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2483 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11337 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1507,7 +1483,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2485 org/jmol/viewer/Eval.java:5174 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2485 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5174 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1515,7 +1492,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 org/jmol/viewer/Eval.java:11347 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11347 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1549,7 +1527,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2495 org/jmol/viewer/Eval.java:11361 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2495 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11361 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1576,7 +1555,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2501 org/jmol/viewer/Eval.java:11375 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2501 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11375 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1586,7 +1566,8 @@ msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:315 org/jmol/viewer/Eval.java:5155 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:315 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5155 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1604,7 +1585,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5280 org/jmol/viewer/Eval.java:5517 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5280 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5517 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1628,7 +1610,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9549 org/jmol/viewer/Eval.java:10465 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9549 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10465 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1650,21 +1633,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11085 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11270 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11336 msgid "x y z axis expected" @@ -1819,9 +1794,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11376 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11377 #, java-format @@ -1850,350 +1823,243 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4256 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4432 org/jmol/viewer/Viewer.java:4607 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4432 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4607 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5087 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" #, fuzzy #~ msgid "commandExpected" #~ msgstr "se esperaba una instrucción" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" @@ -2204,6 +2070,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "space group " #~ msgstr "Grupo espacial " - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-09-22 22:01:32
|
Revision: 9925 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=9925&view=rev Author: aherraez Date: 2008-09-22 22:00:33 +0000 (Mon, 22 Sep 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-09-22 21:22:21 UTC (rev 9924) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-09-22 22:00:33 UTC (rev 9925) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-21 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 00:10+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:47 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:47 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -97,21 +97,12 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1075 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1177 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -409,7 +400,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1340,12 +1332,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:873 msgid "File from PDB" -msgstr "" +msgstr "Archivo desde PDB" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:874 -#, fuzzy msgid "File or URL" -msgstr "Archivo o URL:" +msgstr "Archivo o URL" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:875 msgid "Load full unit cell" @@ -1362,11 +1353,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:880 msgid "Script with state" -msgstr "" +msgstr "Guión con estado" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:881 msgid "Script with history" -msgstr "" +msgstr "Guión con historial" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:882 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:883 @@ -1482,7 +1473,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2483 org/jmol/viewer/Eval.java:11337 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2483 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11337 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1491,7 +1483,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2485 org/jmol/viewer/Eval.java:5174 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2485 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5174 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1499,7 +1492,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 org/jmol/viewer/Eval.java:11347 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11347 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1533,7 +1527,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2495 org/jmol/viewer/Eval.java:11361 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2495 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11361 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1560,7 +1555,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2501 org/jmol/viewer/Eval.java:11375 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2501 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11375 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1570,7 +1566,8 @@ msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:315 org/jmol/viewer/Eval.java:5155 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:315 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5155 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1588,7 +1585,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5280 org/jmol/viewer/Eval.java:5517 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5280 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5517 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1612,7 +1610,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9549 org/jmol/viewer/Eval.java:10465 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9549 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10465 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1634,21 +1633,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11085 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11270 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11336 msgid "x y z axis expected" @@ -1803,9 +1794,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11376 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11377 #, java-format @@ -1834,362 +1823,251 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4256 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4432 org/jmol/viewer/Viewer.java:4607 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4432 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4607 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5087 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" #, fuzzy #~ msgid "commandExpected" #~ msgstr "se esperaba una instrucción" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" @@ -2200,6 +2078,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "space group " #~ msgstr "Grupo espacial " - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2008-10-03 21:41:36
|
Revision: 9978 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=9978&view=rev Author: nicove Date: 2008-10-03 21:41:31 +0000 (Fri, 03 Oct 2008) Log Message: ----------- Translation: Spanish (es) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-10-03 12:36:42 UTC (rev 9977) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-10-03 21:41:31 UTC (rev 9978) @@ -3,13 +3,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-02 22:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 00:10+0100\n" -"Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-03 07:06+0000\n" +"Last-Translator: José Luis Flores Pineda <lin...@ho...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-21 20:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-03 15:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -328,7 +328,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:120 msgid "English - United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Ingles - Reino Unido" #: org/jmol/i18n/GT.java:121 msgid "English" @@ -1853,21 +1853,6 @@ "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " "booleano: {0}" -#~ msgid "Load PDB" -#~ msgstr "Desde PDB" - -#~ msgid "Load file or URL" -#~ msgstr "Archivo o URL" - -#~ msgid "SPT State" -#~ msgstr "Guión con el estado" - -#~ msgid "SPT History" -#~ msgstr "Guión con el historial" - -#~ msgid "This applet cannot open file dialogs." -#~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" @@ -1889,10 +1874,6 @@ #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" -#, fuzzy -#~ msgid "commandExpected" -#~ msgstr "se esperaba una instrucción" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" @@ -2200,9 +2181,20 @@ #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" -#, fuzzy -#~ msgid "space group " -#~ msgstr "Grupo espacial " - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " + +#~ msgid "This applet cannot open file dialogs." +#~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." + +#~ msgid "Load PDB" +#~ msgstr "Desde PDB" + +#~ msgid "Load file or URL" +#~ msgstr "Archivo o URL" + +#~ msgid "SPT State" +#~ msgstr "Guión con el estado" + +#~ msgid "SPT History" +#~ msgstr "Guión con el historial" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-11-29 20:20:11
|
Revision: 10394 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10394&view=rev Author: aherraez Date: 2008-11-29 20:20:09 +0000 (Sat, 29 Nov 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-11-29 18:29:02 UTC (rev 10393) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-11-29 20:20:09 UTC (rev 10394) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-28 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-13 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-29 21:31+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:47 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:47 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -93,25 +93,17 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1083 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." -#: org/jmol/applet/Jmol.java:1086 org/jmol/viewer/StatusManager.java:460 +#: org/jmol/applet/Jmol.java:1086 +#: org/jmol/viewer/StatusManager.java:460 msgid "File creation failed." msgstr "Ha fallado la creación del archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1185 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -416,7 +408,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1492,7 +1485,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2519 org/jmol/viewer/Eval.java:11409 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2519 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11409 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1501,7 +1495,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2521 org/jmol/viewer/Eval.java:5217 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2521 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5217 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1509,7 +1504,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2523 org/jmol/viewer/Eval.java:11419 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2523 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11419 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1543,7 +1539,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2531 org/jmol/viewer/Eval.java:11433 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2531 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11433 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1570,7 +1567,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2537 org/jmol/viewer/Eval.java:11447 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2537 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11447 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1581,11 +1579,11 @@ msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" #: org/jmol/viewer/Compiler.java:2582 -#, fuzzy msgid "script compiler ERROR: " -msgstr "ERROR en guión: " +msgstr "ERROR del compilador de guiones: " -#: org/jmol/viewer/Eval.java:318 org/jmol/viewer/Eval.java:5199 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:318 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5199 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1603,7 +1601,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5323 org/jmol/viewer/Eval.java:5550 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5323 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5550 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1627,7 +1626,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9707 org/jmol/viewer/Eval.java:10504 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9707 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10504 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1649,21 +1649,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:10847 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11343 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11408 msgid "x y z axis expected" @@ -1818,9 +1810,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11448 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11449 #, java-format @@ -1849,370 +1839,257 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4343 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4533 org/jmol/viewer/Viewer.java:4708 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4533 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4708 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5194 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2009-04-07 17:12:18
|
Revision: 10768 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10768&view=rev Author: aherraez Date: 2009-04-07 17:10:29 +0000 (Tue, 07 Apr 2009) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-04-07 16:17:50 UTC (rev 10767) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-04-07 17:10:29 UTC (rev 10768) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 08:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-15 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:22+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:79 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:79 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:81 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:81 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:118 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -93,25 +93,17 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1106 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." -#: org/jmol/applet/Jmol.java:1109 org/jmol/viewer/StatusManager.java:580 +#: org/jmol/applet/Jmol.java:1109 +#: org/jmol/viewer/StatusManager.java:580 msgid "File creation failed." msgstr "Ha fallado la creación del archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1211 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -395,7 +387,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:139 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chino tradicional" #: org/jmol/i18n/GT.java:140 msgid "Turkish" @@ -420,7 +412,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1500,7 +1493,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2544 org/jmol/viewer/Eval.java:11610 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2544 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11610 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1509,7 +1503,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2550 org/jmol/viewer/Eval.java:11634 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2550 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11634 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1517,7 +1512,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2556 org/jmol/viewer/Eval.java:11643 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2556 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11643 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1551,7 +1547,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2580 org/jmol/viewer/Eval.java:11707 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2580 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11707 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1578,7 +1575,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2598 org/jmol/viewer/Eval.java:11756 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2598 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11756 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1592,7 +1590,8 @@ msgid "script compiler ERROR: " msgstr "ERROR del compilador de guiones: " -#: org/jmol/viewer/Eval.java:332 org/jmol/viewer/Eval.java:5239 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:332 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5239 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1606,7 +1605,8 @@ msgid "{0} new bonds; {1} modified" msgstr "{0} enlaces nuevos; {1} modificados" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5371 org/jmol/viewer/Eval.java:5593 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5371 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5593 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1738,12 +1738,8 @@ msgstr "no hay datos disponibles" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11701 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11704 msgid "No unit cell" @@ -1765,12 +1761,8 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11720 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11723 msgid "property name expected" @@ -1820,9 +1812,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11760 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11763 #, java-format @@ -1856,375 +1846,261 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4780 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4975 org/jmol/viewer/Viewer.java:5151 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4975 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5151 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5659 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:6930 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" -"no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" +msgstr "no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2009-09-01 18:30:34
|
Revision: 11431 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11431&view=rev Author: aherraez Date: 2009-09-01 18:30:22 +0000 (Tue, 01 Sep 2009) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-09-01 04:30:00 UTC (rev 11430) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-09-01 18:30:22 UTC (rev 11431) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-31 20:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-27 14:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:42+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,25 +35,16 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1083 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1086 msgid "File creation failed." msgstr "Ha fallado la creación del archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1194 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -64,7 +55,8 @@ msgid " {0} seconds" msgstr " {0} segundos" -#: org/jmol/console/AppletConsole.java:96 org/jmol/console/JmolConsole.java:67 +#: org/jmol/console/AppletConsole.java:96 +#: org/jmol/console/JmolConsole.java:67 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Consola de guiones de Jmol" @@ -101,9 +93,7 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:142 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:370 msgid "&Help" @@ -368,7 +358,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:118 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Árabe" #: org/jmol/i18n/GT.java:119 msgid "Catalan" @@ -494,7 +484,8 @@ msgid "Space Group" msgstr "Grupo espacial" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:522 org/jmol/popup/JmolPopup.java:562 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:522 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:562 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:582 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:596 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:605 @@ -1783,12 +1774,8 @@ msgstr "no hay datos disponibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2388 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2391 msgid "No unit cell" @@ -1810,12 +1797,8 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2407 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2410 msgid "property name expected" @@ -1865,9 +1848,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2447 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2450 #, java-format @@ -1926,378 +1907,263 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4978 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5201 org/jmol/viewer/Viewer.java:5381 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5201 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5381 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5899 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:7309 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" -"no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" +msgstr "no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Ejecutar" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-10-09 20:20:07
|
Revision: 10031 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10031&view=rev Author: aherraez Date: 2008-10-09 20:20:00 +0000 (Thu, 09 Oct 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-10-09 19:36:32 UTC (rev 10030) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-10-09 20:20:00 UTC (rev 10031) @@ -3,8 +3,8 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-09 19:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 07:06+0000\n" -"Last-Translator: José Luis Flores Pineda <lin...@ho...>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-09 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:47 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:47 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -97,21 +97,12 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1075 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1177 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -327,9 +318,8 @@ msgstr "Neerlandés" #: org/jmol/i18n/GT.java:121 -#, fuzzy msgid "American English" -msgstr "Inglés" +msgstr "Inglés de EE.UU." #: org/jmol/i18n/GT.java:122 msgid "Estonian" @@ -364,9 +354,8 @@ msgstr "Polaco" #: org/jmol/i18n/GT.java:130 -#, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugués" +msgstr "Portugués de Brasil" #: org/jmol/i18n/GT.java:131 msgid "Portuguese" @@ -411,7 +400,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1483,7 +1473,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 org/jmol/viewer/Eval.java:11408 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11408 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1492,7 +1483,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2489 org/jmol/viewer/Eval.java:5232 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2489 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5232 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1500,7 +1492,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2491 org/jmol/viewer/Eval.java:11418 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2491 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11418 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1534,7 +1527,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2499 org/jmol/viewer/Eval.java:11432 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2499 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11432 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1561,7 +1555,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2505 org/jmol/viewer/Eval.java:11446 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2505 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11446 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1571,7 +1566,8 @@ msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:319 org/jmol/viewer/Eval.java:5213 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:319 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5213 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1589,7 +1585,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5338 org/jmol/viewer/Eval.java:5575 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5338 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5575 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1613,7 +1610,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9614 org/jmol/viewer/Eval.java:10535 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9614 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10535 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1635,21 +1633,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11155 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11341 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11407 msgid "x y z axis expected" @@ -1804,9 +1794,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11447 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11448 #, java-format @@ -1835,370 +1823,257 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4268 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4444 org/jmol/viewer/Viewer.java:4619 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4444 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4619 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5099 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-10-11 14:39:07
|
Revision: 10053 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10053&view=rev Author: aherraez Date: 2008-10-11 14:38:53 +0000 (Sat, 11 Oct 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-10-11 14:34:37 UTC (rev 10052) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-10-11 14:38:53 UTC (rev 10053) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-11 04:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 22:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-11 16:49+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:47 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:47 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -97,21 +97,12 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1076 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1178 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -327,9 +318,8 @@ msgstr "Neerlandés" #: org/jmol/i18n/GT.java:122 -#, fuzzy msgid "British English" -msgstr "Inglés de EE.UU." +msgstr "Inglés británico" #: org/jmol/i18n/GT.java:123 msgid "American English" @@ -414,7 +404,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1486,7 +1477,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 org/jmol/viewer/Eval.java:11408 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2487 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11408 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1495,7 +1487,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2489 org/jmol/viewer/Eval.java:5232 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2489 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5232 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1503,7 +1496,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2491 org/jmol/viewer/Eval.java:11418 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2491 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11418 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1537,7 +1531,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2499 org/jmol/viewer/Eval.java:11432 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2499 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11432 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1564,7 +1559,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2505 org/jmol/viewer/Eval.java:11446 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2505 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11446 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1574,7 +1570,8 @@ msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:319 org/jmol/viewer/Eval.java:5213 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:319 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5213 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1592,7 +1589,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5338 org/jmol/viewer/Eval.java:5575 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5338 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5575 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1616,7 +1614,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9614 org/jmol/viewer/Eval.java:10535 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9614 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10535 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1638,21 +1637,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11155 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11341 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11407 msgid "x y z axis expected" @@ -1807,9 +1798,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11447 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11448 #, java-format @@ -1838,370 +1827,257 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4268 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4444 org/jmol/viewer/Viewer.java:4619 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4444 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4619 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5099 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-11-09 20:07:15
|
Revision: 10276 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10276&view=rev Author: aherraez Date: 2008-11-09 20:07:08 +0000 (Sun, 09 Nov 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-11-09 17:13:11 UTC (rev 10275) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-11-09 20:07:08 UTC (rev 10276) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-08 10:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-11 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-09 21:18+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:47 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:47 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -97,21 +97,12 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1077 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1179 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -347,9 +338,8 @@ msgstr "Alemán" #: org/jmol/i18n/GT.java:127 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Verde" +msgstr "Griego" #: org/jmol/i18n/GT.java:128 msgid "Hungarian" @@ -418,7 +408,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1490,7 +1481,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2488 org/jmol/viewer/Eval.java:11496 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2488 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11496 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1499,7 +1491,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2490 org/jmol/viewer/Eval.java:5249 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2490 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5249 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1507,7 +1500,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2492 org/jmol/viewer/Eval.java:11506 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2492 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11506 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1541,7 +1535,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2500 org/jmol/viewer/Eval.java:11520 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2500 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11520 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1568,7 +1563,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2506 org/jmol/viewer/Eval.java:11534 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2506 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11534 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1578,7 +1574,8 @@ msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:320 org/jmol/viewer/Eval.java:5230 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:320 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5230 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1596,7 +1593,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5355 org/jmol/viewer/Eval.java:5594 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5355 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5594 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1620,7 +1618,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9698 org/jmol/viewer/Eval.java:10620 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9698 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10620 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1642,21 +1641,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11243 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11430 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11495 msgid "x y z axis expected" @@ -1811,9 +1802,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11535 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11536 #, java-format @@ -1842,370 +1831,257 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4295 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4485 org/jmol/viewer/Viewer.java:4660 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4485 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4660 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5140 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-11-13 00:04:08
|
Revision: 10299 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10299&view=rev Author: aherraez Date: 2008-11-13 00:04:03 +0000 (Thu, 13 Nov 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-11-12 23:05:24 UTC (rev 10298) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-11-13 00:04:03 UTC (rev 10299) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-10 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-09 21:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-13 01:15+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:45 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:45 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:47 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:47 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:111 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -97,21 +97,12 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1077 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1179 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:92 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -417,7 +408,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -427,7 +419,7 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:555 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimizar" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:639 msgid "Java memory usage" @@ -1493,7 +1485,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2500 org/jmol/viewer/Eval.java:11551 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2500 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11551 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1502,7 +1495,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2502 org/jmol/viewer/Eval.java:5249 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2502 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5249 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1510,7 +1504,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2504 org/jmol/viewer/Eval.java:11561 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2504 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11561 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1544,7 +1539,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2512 org/jmol/viewer/Eval.java:11575 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2512 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11575 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1571,7 +1567,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2518 org/jmol/viewer/Eval.java:11589 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2518 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11589 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1581,7 +1578,8 @@ msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0}" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:319 org/jmol/viewer/Eval.java:5230 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:319 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5230 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1599,7 +1597,8 @@ msgid "too many rotation points were specified" msgstr "se han indicado demasiados puntos de rotación" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5355 org/jmol/viewer/Eval.java:5594 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5355 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5594 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1623,7 +1622,8 @@ msgid "No data available" msgstr "no hay datos disponibles" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:9753 org/jmol/viewer/Eval.java:10675 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:9753 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:10675 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "en este modelo no hay datos disponibles de base o coeficientes para MO" @@ -1645,21 +1645,13 @@ msgstr "Se requiere un índice entre 1 y {0} para MO" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11298 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11485 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11550 msgid "x y z axis expected" @@ -1814,9 +1806,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11590 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11591 #, java-format @@ -1845,370 +1835,257 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4287 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4477 org/jmol/viewer/Viewer.java:4652 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4477 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4652 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5138 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2009-01-10 18:57:41
|
Revision: 10545 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10545&view=rev Author: aherraez Date: 2009-01-10 18:57:38 +0000 (Sat, 10 Jan 2009) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-01-10 18:49:33 UTC (rev 10544) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-01-10 18:57:38 UTC (rev 10545) @@ -2095,4 +2095,6 @@ #~ msgstr "Guión con el estado" #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" +#~ msgid "Reload {0} + Display {1}" +#~ msgstr "Recargar {0} y mostrar {1}" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2009-08-27 12:37:38
|
Revision: 11377 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11377&view=rev Author: aherraez Date: 2009-08-27 12:37:27 +0000 (Thu, 27 Aug 2009) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-08-26 21:56:18 UTC (rev 11376) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-08-27 12:37:27 UTC (rev 11377) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-26 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-21 21:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 14:49+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,25 +35,16 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1083 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1086 msgid "File creation failed." msgstr "Ha fallado la creación del archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1194 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -64,7 +55,8 @@ msgid " {0} seconds" msgstr " {0} segundos" -#: org/jmol/console/AppletConsole.java:96 org/jmol/console/JmolConsole.java:67 +#: org/jmol/console/AppletConsole.java:96 +#: org/jmol/console/JmolConsole.java:67 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Consola de guiones de Jmol" @@ -101,9 +93,7 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:142 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:370 msgid "&Help" @@ -487,11 +477,11 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:460 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:561 -#, fuzzy msgid "Space Group" msgstr "Grupo espacial" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:522 org/jmol/popup/JmolPopup.java:562 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:522 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:562 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:582 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:596 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:605 @@ -580,9 +570,8 @@ msgstr "Simetría" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:562 -#, fuzzy msgid "Hide Symmetry" -msgstr "Simetría" +msgstr "Ocultar simetría" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:563 msgid "Model information" @@ -1789,12 +1778,8 @@ msgstr "no hay datos disponibles" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2379 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2382 msgid "No unit cell" @@ -1816,12 +1801,8 @@ #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2398 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2401 msgid "property name expected" @@ -1871,9 +1852,7 @@ #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2438 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2441 #, java-format @@ -1919,383 +1898,268 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:3990 msgid "Drag to move label" -msgstr "" +msgstr "Arrastra para mover la etiqueta" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4979 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5202 org/jmol/viewer/Viewer.java:5382 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5202 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5382 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5900 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:7292 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" -"no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" +msgstr "no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Ejecutar" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |