You can subscribe to this list here.
2000 |
Jan
|
Feb
(1) |
Mar
(1) |
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
(2) |
Dec
|
2004 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(3) |
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
|
2006 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(1) |
From: Michael B. <mi...@lu...> - 2006-12-02 21:14:18
|
This is the first proper release of the tools (the rpm lingering=20 around since Jan 2005 cannot be counted). The main new features are * conversion of TEI to DICT database format using XSLT and dictfmt * import of entries from current Ergane 8.0 into TEI * import of phonetics into TEI files * conversion from TEI to ding database format I'm very happy abut this release (as always). But this time we=20 reached some milestone (I use an undetermined article, since there is=20 no proper roadmap): for the first time in FreeDict history all tools=20 to recreate a TEI file are together and available, not only in CVS,=20 but also as a more easily accessible release. This is the basis for=20 maintenance. It is possible to fix several long standing bugs in the=20 dictionaries now. So let's stay on the ground, there is still much work left :) =2D- from despair.com: The tallest blade of grass is the first to be cut by the lawnmower. Underachievement |
From: Michael B. <bu...@im...> - 2005-11-24 23:42:37
|
This can be called a maintenance release, since the shareware Evolutionary Dictionary Application for Windows CE does not offer a host of features. The plain application is limited to Windows-1252 encoding. Previously, unsupported characters were just left out. That must have made some dictionaries quite unusable. Now the accented characters, diacritical marks and ligatures missing in Windows-1252 are replaced by corresponding unaccented base characters (which might be wrong, since I don't speak most languages in FreeDict). Replacing characters still leads to loss of information, but less than leaving them out. Such replacement affects the following languages: kur, tur, ckb, kmr, nld, cro, cze. The following dictionaries are excluded from release due to not being supported by the Windows-1252 encoding: eng-ara, eng-hin, eng-rus, eng-scr, scr-eng. The part-of-speech (or for nouns the gender) is now placed in curly braces after the headword. This of course can be done only when the dictionary in question carries part of speech information. The TEI Header is transformed into the "notes" section of the .vok file, as before. But it is now indented to 25 characters, avoiding some ugly linebreaks (maybe not all, as the screen width depends on the PDA device and indentation is not applied consistently). Sablotron complained of illegal chars in the output encoding while converting the fra-deu dictionary into .vok format. The offending char was a Unicode 0x2010 HYPHEN (the usual 0x2d is a HYPHEN-MINUS). The `tei2vok.xsl' stylesheet now replaces these HYPHEN chars by regular HYPHEN-MINUS chars. Incidentally, xsltproc did not give any warning, but silently created XML character references using the text output method! Could this be a bug? (For developers: When you have xsltproc and made the .vok import files, you can do `grep -c '&#.*;' *.vok` or `grep '&#[0-9]\{1,5\};' release/vok/* |\ sed 's/\([^:]*\):.*&#\([0-9]\{1,5\}\);.*/\1 \2/'|sort|uniq -c` to get a count of how many character references remain.) The .tld files were generated using the WIN32 application Dictionary.exe using the options "simplified sort order" and "compressed" (these are the defaults anyway). Unfortunately `Dictionary.exe' does not run in Wine (neither 20041201 nor 0.9.1), where it leads to the error message "io error 103" while trying to save the .tld file. This looks like a bug as well... So the FreeDict build environment was teaked to run under Cygwin, from where Dictionary.exe can be run natively. This worked quite well. More information can be found in the FreeDict HOWTO (currently in Chapter 14. "Supported and Unsupported Platforms") at http://freedict.org/howto Michael Bunk 25 November 2005 |
From: Michael B. <kle...@gm...> - 2005-07-09 16:36:52
|
Release Announcement for the bedic platform support of FreeDict --------------------------------------------------------------- I am very happy to be able to make this release today after a long time of mostly lone development, occasionally cheered up by a mail from Rafal Mantiuk. The FreeDict databases have been converted to bedic format, renewing support for the zbedic application, running on the Sharp Zaurus PDA platform. The toolchain for conversion into bedic format was completely rewritten. The Python script used formerly is replaced by a set of XSLT stylesheets. Newly supported features of the bedic format are examples, cross references and usage domain indications. During testing several bugs in the TEI files were found and fixed. The two bugs concerning English<->French dictionaries filed against bedic were looked into and one of them was solved. Again and again I meet my restrictions in time and knowledge of all the languages in FreeDict. I would be very happy about some activity from prospective fellow dictionary maintainers and developers. Ideally, every dictionary database should have at least one maintainer or a maintaining project, with knowledge of the languages involved. Together we should fix bugs faster, grow our databases and an increase their quality. I have lots of ideas. -- Michael Bunk <kleinerwurm at gmx.net> 9th July 2005 Release Notes for the bedic platform support of FreeDict -------------------------------------------------------- The following features of the bedic format 0.9.6 are supported: * separate senses (subsenses in bedic terminology) * pronunciation * POS information * examples (new!) * cross references (new!) * usage domain indication (new!) A precondition to see these features is that the information is present in the respective TEI dictionary. The only dictionary using all supported features is Khasi-English (which is its first release in the FreeDict project, by the way). The following is an overview of the conversion process: First, 2 XSLT stylesheets group homographs together. Then another stylesheet does the main conversion step from TEI into bedic format. The resulting file is normalized according to Unicode Normalization Form NFC. Next, a small Perl filter replaces certain escape sequences by NUL and ESC characters. This could not be done by the stylesheets, because XML does not allow those characters to be represented. Finally, the `xerox' tool and dictzip are run. New releases should be easy, due to the filenames carrying version numbers. No ipk package is generated, since each dictionary consists of only one file. Since homographs are grouped together, the number shown by zbedic under "Items in dict" will be less than the number of headwords given on freedict.org. The new "char-precedence" property of the bedic format is currently only supported by supplying a modified Wikipedia-char-precedence, because it includes many accented characters. If the order of the headwords is incorrect for your language, a specific char-precedence could be added easily to `tei2dic.xsl'. The cross references generated in bedic format are typeless, ie. the label in front of a cross reference just says "See also:" instead of "Synonyms:", "Antonyms:" etc. Such typing could be added easily after we have defined a typology to use in all dictionaries of FreeDict, ideally. In other places such typologies are used as well, eg. for part of speech tag content. We might have expected to get such typologies from the TEI itself, but since they do not offer them, developing typologies might be something FreeDict must add to its agenda. The generated .dic.dz files were tested in an emulated environment on my ix86 machine, since I don't have a Zaurus. That environment consisted of * libbedic/zbedic 0.9.6 * Qt/Embedded Free 2.3.10 * Qt/Embedded Virtual X11 Framebuffer (qvfb) 1.0 * QTopia Free 2.1.1 Combining marks are not shown properly. Most likely this is a limitation of the Qt/Embedded font format ".qpf". Even though Qt/Embedded can support freetype and through it TrueType fonts, it is not available on the Zaurus. To avoid combining marks as far as possible, the text is normalized to Unicode Normalization Form C, where precomposed characters are preferred over combining sequences. Still some combining characters remain, which in turn are not shown properly, eg. sequences involving the combining tilde in fra-eng pronunciations. During testing, the following bugs in the dictionaries were noticed and fixed: * eng-iri, eng-rus, eng-wel - all entries appear twice FIXED eng-iri.tei eng-rus.tei eng-wel.tei * eng-spa - all entries appear 4 times FIXED eng-spa.tei Also, the following bugs filed at SourceForge against the bedic project were examined: * Bug #851644 Missing spaces in fren and enfr dictionaries This bug is FIXED by this release. * Bug #851604 French-English dictionary truncates "ment" pronunciation This bug also applies to fra-deu and fra-nld. It seems that MBRODICT needs part of speech information to generate the pronunciation more correctly (I tried this). Fixing this bug involves much work, because that POS information is presently not available in the French dictionaries. Also, even though notes exist stating that the pronunciations were imported from MBRODICT, no source code is available that actually does the export from there. Because of outstanding bugs, the following dictionaries are not included in this release: * fra-nld - TEI not proper from 10. <trans> on. Filed as SourceForge Bug #1223079. * dan-eng, slo-eng, spa-eng - missing spaces in translation equivalents that consist of several words Filed as SourceForge Bug #1223081. The following dictionaries contain less than 1000 entries and are not released: cze-eng, eng-scr, jpn-deu, wel-eng, sco-deu, scr-eng. Finally, the eng-hin database is not included in this release, because the Devanagari script is not supported by Qt/Embedded 2.3.10 (as far as I know; again, freetype might fix this - but on the other hand KDE 3.1/Qt still cannot display Indic scripts). The bedic specific notes mentioned here have been included into the FreeDict Howto, so they are not lost out here on a mailing list. Have fun and join FreeDict :) -- Michael Bunk <kleinerwurm at gmx.net> 9th July 2005 |
From: Michael B. <mi...@lu...> - 2005-03-10 07:57:59
|
Dear readers, actually this announce-list has been quite neglected. I have posted news on the SourceForge website and sent announcements to the freedict-beta list, but not in the place where they actually belong. So today I have two things to announce: 1. FreeDict has a new website ---------------------------------------- New features: * more transparent navigation * available in three languages: English, German and Khasi, more can be added * includes the HOWTO that was formerly hidden in the SourceForge DocManager * links to the FreeDict Wiki Find it at: http://freedict.org 2. Bugs in Hungarian-English dictionary fixed ------------------------------------------------------------ Bug #920855 that was open for almost one year is finally fixed now! The report actually contained multiple problems: missing spaces in translations, wrong encoding and an incorrectly sorted .index file for dictd. Fixing it involved writing a new import script to lure the data out of the DBase3 source database file. The new packages for dictd and the source package can be downloaded from here: http://sourceforge.net/project/ showfiles.php?group_id=1419&package_id=33897&release_id=311662 Support for BEDic is underway. The next bug to be squashed is actually a meta-bug: #933179 (@SourceForge). The Debian developers among you are invited to lend their support in fixing the bugs regarding FreeDict reported in the Debian bug tracking system. Please take a look at them here: http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?src=freedict Kindest regards, Michael -- from despair.com: The tallest blade of grass is the first to be cut by the lawnmower. Underachievement |
From: Michael B. <kle...@gm...> - 2004-10-05 06:30:51
|
Thanks to Erdal Ronahi there is now a English <-> Turkish dictionary with 35 000 headwords. A reverse index is available, it ontains many English words though. The data is derived from the GPL program gtksozluk2 by Mehmet Ali Vardar <al...@li...>: http://www.linuxprogramlama.com/index.php?sayfa=gtksozluk2.htm ftp://ftp.deu.edu.tr/pub/infosystem/gtksozluk/gtksozluk-2.2.tgz The data is at the same time imported at fdicts.com - let's see which database develops further. But I guess theirs because we lack editing capabilities. |
From: Michael B. <bu...@im...> - 2004-06-29 21:33:45
|
Hi, I'm happy about a new release of the Swahili-English dictionary, as well as the all new English-Swahili dictionary. Beata Wojtowicz undertook the task to merge the old FreeDict Swahili-English dictionary and the "Fried" Swahili-English dictionary from dict.org. This new dictionary has about 1500 entries and part of speech information. The reverse version to answer queries from English to Swahili is also available now. The preformatted database for DICT servers is available, but versions for Zaurus/Palm are not generated yet. I have to look into this first. Help is appreciated. I'm working on a new and updated website. Kindest regards, Michael |
From: Michael B. <bu...@im...> - 2004-05-30 17:44:08
|
Please see http://sourceforge.net/project/shownotes.php?release_id=242149 Best wishes, Michael |
From: Peter G. <go...@ar...> - 2004-05-14 01:31:33
|
On Thu, 13 May 2004 11:15:09 +0200 from a terminal far far away <Michael/> wrote: >Hi, > >from the Sourceforge page of FreeDict >(not from freedict.de yet!), >a English-Hindi dictionary that was for >long lingering in CVS only, is now available >for download. Its features are: > >* from Language Technologies Research Centre, IIIT, Hyderabad >* Hindi written in Devanagari - no transliteration! >* 25 600 headwords >* low entry quality >* lookup of each headword is tested with test-db.pl and dictd-1.9.11 >* ready for reverse index generation (Hindi->English) > >To improve quality, someone to bestow on us an >editing capability for the TEI XML entries is welcome. > >The ability to generate the reverse index shows the >power of XML (I mention this, in case someone >wondered why we complicate everything >with XML). That reverse index will work with serpento >dictionary server, but not dictd :( > Congrats Michael, There are an increasing number of "Indian" users appearing all the time. (judging only from our local Linux User Group list.) One day we will write that editor :) >Best wishes, > Michael > > > >------------------------------------------------------- >This SF.Net email is sponsored by: SourceForge.net Broadband >Sign-up now for SourceForge Broadband and get the fastest >6.0/768 connection for only $19.95/mo for the first 3 months! >http://ads.osdn.com/?ad_id=2562&alloc_id=6184&op=click >_______________________________________________ >Freedict-beta mailing list >Fre...@li... >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedict-beta |
From: Michael B. <bu...@im...> - 2004-05-13 09:19:06
|
Hi, from the Sourceforge page of FreeDict (not from freedict.de yet!), a English-Hindi dictionary that was for long lingering in CVS only, is now available for download. Its features are: * from Language Technologies Research Centre, IIIT, Hyderabad * Hindi written in Devanagari - no transliteration! * 25 600 headwords * low entry quality * lookup of each headword is tested with test-db.pl and dictd-1.9.11 * ready for reverse index generation (Hindi->English) To improve quality, someone to bestow on us an editing capability for the TEI XML entries is welcome. The ability to generate the reverse index shows the power of XML (I mention this, in case someone wondered why we complicate everything with XML). That reverse index will work with serpento dictionary server, but not dictd :( Best wishes, Michael |
From: Horst E. <ho...@fr...> - 2000-04-16 15:47:26
|
Hello, I wish to announce a new German - English wordlist (for dict) on http://www.freedict.de It is much larger then the privious version (120000 headwords), includes phonetics and part of speech syntax. These dictionary are also the first generated from a TEI encoded SGML (XML) source. The dictionary source and the conversion program (perl) is available through cvs - do not miss to use the -z3 option as the 20MBytes are compressed to 1 .. 2 MBytes due to the high repetiveness of the tagging. Comments welcome, Horst -- Ho...@fr... Horst Eyermann Germany You need a dictionary? - visit http://www.freedict.de for free (GPL) dictionaries (unix; windows work in progress) For windows, you might want to visit http://www.fortunecity.de/wolkenkratzer/zins/368 A article (in German) about dictionary efforts on the net http://www.heise.de/tp/deutsch/inhalt/on/5927/1.html |
From: Horst E. <ho...@fr...> - 2000-03-07 20:26:39
|
Hello, if you want to search the bilingual dictionaries online, you can do so now at: http://freedict.sourceforge.net/cgi-bin/Dict.cgi - with the client from Doug L . Hoffman - thank you. For users with a client installed already, you can use shell.sourceforge.net port 2628 to query the databases. There is no guarantee for the service, but of course everyone is welcome to use it. - Remember, that things might not be expemcted, as the page uses utf-8 unicode. There are especialy odd things using the rusian dictionary, or looking at the phonetics. - make sure the browser supports utf-8 and you have installed a unicode font, and select your browser to use it for display. I also uploaded German <-> English dictionaries. Horst -- Ho...@fr... Horst Eyermann Germany You need a dictionary? - visit http://www.freedict.de for free (GPL) dictionaries (unix; windows work in progress) For windows, you might want to visit http://www.fortunecity.de/wolkenkratzer/zins/368 |
From: Horst E. <ho...@fr...> - 2000-02-01 20:41:04
|
Hello, I just added the following dictionaries: Portugese <-> English Portugese <-> German you are welcome to test. If you find inconsistencies, please report them. -- Ho...@fr... Horst Eyermann Germany You need a dictionary? - visit http://www.freedict.de for free (GPL) dictionaries (unix; windows work in progress) For windows, you might want to visit http://www.fortunecity.de/wolkenkratzer/zins/368 |