Menu

Localisation needed

Ludmil
2007-11-22
2013-03-07
  • Ludmil

    Ludmil - 2007-11-22

    Някой вложил ли е време и усилия в превод,
    или да се заемам сам.

     
    • Trifon (An ADempiere founder)

      Privet Ludlim,

      познавам 2-3 човека които са превеждали Adempiere, но мисля че все още никой няма пълен превод.
      Ти ок кой град си?

      Поздрави,
      Трифон

       
    • Ivan Popov

      Ivan Popov - 2007-11-22

      Здравей,

      Ние (www.poporopo.net) превеждаме от известно време и сме на около 1/3. Изолирали сме уникалните тагове от trl.xml-ите, което намалява усилието. За сега работим върху 3.2.0 версията. Ако искаш да помогнеш си добре дошъл - ще ти предоставим каквото имаме до сега.

      Поздрави,
      Иван Попов

       
    • Peter Bonev

      Peter Bonev - 2007-11-23

      Здравейте,

      От доста време се опитвам на внедрявам  Compiere a сега Adempiere.
      Имам някакъв частичен превод, които е също е започнат от други хора.
      Вчера говорих с Трифон (относно един “подводен камък”, за който трябва да намерим решение) и се роди идеята да направим среща на всички, които работят по внедряване на решението в България.
      Мислим, че с общи усилия и стратегия ще бъде по-лесно на всички които искат да внедрят системата. Има доста неща които би трябвало да се направят.
      Например необходима е обща българска терминология за всички процеси и документи в системата, добре е с общи усилилия и инвестиции да създадем “Ръководство за потребителя”.
      И разбира се не на последно място - стратегия за защита на труда и инвестициите в проекта на всички нас.
      Като начало е добре да разберем колко хора се занимават с това, за да намерим подходящо място и време за среща, така че пишете в този форум.

      Поздрави
      Петър Бонев

       

Log in to post a comment.