Menu

Japanese translation trouble

Mitsuhiko
2003-11-15
2012-09-26
  • Mitsuhiko

    Mitsuhiko - 2003-11-15

    I'm making Japanese language file, but some items are not correctly displayed.
    For example, texts on tab, button.

     
    • Anonymous

      Anonymous - 2003-11-17

      currently japanese is not supported on dev-c ++, but myself and it appears by your name that you know japanese as well.  I don't know if i can help, but maybe we could work on it together.  What is it that you need help with? 

       
    • Mitsuhiko

      Mitsuhiko - 2003-11-22

      Thank you for replying.
      Well, I don't know how to program with Delphi, so all things that I can do are complaining or testing only.
      By the way, I uploaded Japanese.lng and some
      sreenshots. (http://eternal.ddo.jp/~mitsuhiko/devcpp/)
      Seeing these files, You will understand which parts are bad.
      If you can, I would like you to program to fix them.

       
    • Victor Hitiel

      Victor Hitiel - 2003-11-25

      Hello:

      I think that you do not have too many alternatives in this case.  The easiest solution?

      Simple:  Request Colin Laplace and the rest of the crew to recompile the whole Dev-C++ project using Japanese as the base language, and all your troubles would end. This, however, poses a couple of trobles, including the fact that they should have Delphi in Japanese, installed on a Japanese Windows system (I doubt it indeed).  

      Another route: The crew allow you to download the whole project files, and you translate the massages, captions, etc., to Japanese, and recompile everything. After seeing some of the snapshots in your site I realised that maybe Dev-C++ calls certain built in functions already compiled with other languages. 

      At the end, your main problem remains: compiling and linking Dev-C++ using Japanese fonts (e.g.: MS Minchou, MS Gochikku, etc.), so that Japanese Windows recognise them.  I do not know any other workaround that, and the ones that could apply turn rather cumbersome.

      In my case, I simple use the English version, or any other language for at the end the source code would compile.  The problem arises regarding messages on the screen and the like, but then we get back to the font related issue.  If GNU has a Japanese font, then your wishes can come true faster; if not, the same vicious circle...

      Good luck!

      Greetings, Hitiel

       
    • Victor Hitiel

      Victor Hitiel - 2003-11-25

      Dr. wayne:
      Colin:

      A couple of days before I posted a question regarding the class browser.  I find rather unusual that nobody has actually bothered answering what I consider a crucial issue regarding the quality of Dev-C++ version 4.9.8.4 (...whatever: the last one fellows).

      Making the nagging  shorter:  After opening the class browser, once you open the class declaration the class browser never finds the actual functions declaration: it keeps returning to the declaration (*.hpp file).  I tried swapping, etc, but no accurate location of the actual functions' body in the source files. 

      Can anyone provide some input on this issue?

      Greeting to all, VH

       
    • Victor Hitiel

      Victor Hitiel - 2003-11-25

      Back to the japanese issue:

      I could try to recompile Dev-C++, but I do not know how it would turn, for I have Delphi IV in English on a computer with Japanese Windows (I have to find out where though...).  Besides, compiling the application would not change the GNU C++ compiler, which ultimately does the work.  From my point of view, it turns easier just to use the English version, for at the end you will still have to face the language issue with the compiler.  Why to bother with just the interface?

      Greetings, VH

       
      • Colin Laplace

        Colin Laplace - 2003-11-26

        Yes, supporting japanese is an issue i've not been able to resolve...

        Colin

         
    • Anonymous

      Anonymous - 2003-12-04

      This is font problem. Many dialogs uses MS Sans Serif. However, by using the font Japanese cannot be displayed correctly. Someone finds that by replacing MS Sans Serif by MS UI Gothic, this one is l18n font, all the menus are displayed correctly.

      Is it possible to set default menu font by user?

      In japanese, dirty tricks are shown at
      ftp://www.cs.tohoku-gakuin.ac.jp/pub/windows/IDE/Dev-C++/How2Setup.html

       
    • Anonymous

      Anonymous - 2003-12-05

      I found more information.
      In devcpp.exe of version 5.9.8.0 and CVS versions, fonts information of 'MS Sans Serif' and 'Microsoft Sans Serif' is embedded. In Japanese, 'Microsoft Sans Serif' works well in versions Win2k or after. However, 'MS Sans Serif' is not registered to support Japanese.

      In Winme or before, font manipulation is different above.

      Therefore, to support Japanese in Win2k or after, only font 'Microsoft Sans Serif' should be used.

       
    • Victor Hitiel

      Victor Hitiel - 2003-12-08

      Colin:

      I know that you already considered most of the possibilities regarding the Japanese support issue.  I agree with you that providing support for a software in Japanese must turn quite difficult.  As stated in my previous post: why to bother if at the end the compiler will not digest the Japanese fonts anyway?  If you plan to pursue it, however, I think that you can "easily"(?) provide a Japanese version of Dev-C++: Load the application with Delphi in Japanese intalled on Japanese Windows. 

      You would have to translate the messages and the like, but this would not turn extremely tedious as long as a couple of volunteers offer their services for the cause.  I can help on this issue as well, within the limits of my knowledge of the language, of course ;-).

      I even consider the possibility of loading the source code, translating the messages, menus, etc, and recompiling with Delphi IV, which I have on Japanese Windows, but unfortunately the Dev-C++ sources will work only with Delphi VI, right? 

      Someone might suggest upgrading to Delphi VI, but unfortunately personal buggets usually has a leak at the bottom...(to keep up with any commercial software turns almost unaffordable...).  All this written, I will summarise as follows:

      1) What  improvement or advantages you will get by providing a Japanese version versus the time and effort it requires. 
      2) A Japanese version of Dev-C++ will obviously target Japanese Windows, therefore, this endeavour requires:
      a) Translation of the messages and menus to Japanese
      b) To compile the Dev-C++ source code with Delphi in Japanese, which in turn requires
      c) A Japanese Windows installation

      I also believe that even though you guys have the best disposition to help everybody, the help of some Japanese colleagues would prove extremely valuable.  At the same time, although not customary, they should offer their help, for at the end the final product will benefit them in the first place.  In other words, I think you guys have many things going on to just ship yourselves on this boat without a clear destination.

      I do believe that if you appeal to people, you will definitely recieve a lot of help from Japan, because everyone wants (and enjoys) reading the menus et al. in their own language.

      Greetings,  Hitiel

       
    • Anonymous

      Anonymous - 2003-12-08

      Thank you for your kind responce.

      We had been using Japanse Version of Dev-C++ at my School for one year.  Allmost messages are already localized.  What we did is as follows:

      1) make Japanese menus and messages
      2) apply simple C prgram to devcpp.exe itself.

      Both the informations are at
      ftp://www.cs.tohoku-gakuin.ac.jp/pub/windows/IDE/Dev-C++/Japanes.lng.x

      ftp://www.cs.tohoku-gakuin.ac.jp/pub/windows/IDE/Dev-C++/replace_resource.c

      I have no experience to program Delphi.  So, making binary to support Japanse directly seems to be difficunt.

       
    • Colin Laplace

      Colin Laplace - 2003-12-09

      otofuji, looks like a good alternative. Can I use your .lng file (do you have a tips file too ?) and your resource modifier and distribute them through Dev-C++ webupdate and web site ?

      Greetings,
      Colin

       
    • Anonymous

      Anonymous - 2003-12-10

      Dear Colin:

      Before saying yes, I enphasized that the font name problem was not found by me.  I only did 10 minutes hack :-)

      Anyway, please use all the resources pointed before.

      In language file, CVS part and tiny part is not yet localized.  Tips file is not localized now.  If you wish, I try as holiday season's homework.

      I thank you for your good job again.

       
      • Colin Laplace

        Colin Laplace - 2003-12-12

        Ok thank you.
        If you can translate the tips file that would be great too :)

        Colin

         
    • Victor Hitiel

      Victor Hitiel - 2003-12-10

      Takeshi OTOFUJI san:

      Watashi ni totte ha, sono houhou de mouji toka, menu toka, messe-ji nado nado wo kaeru no ha kanou nan desu ga, yappari, achi kochi ni ha mondai ga mada nokoru hazu desu.  Mochiron, betsu no yarikata ga nai toki ni ha, toriaizu, anata ha teian shita houhou de yaru shika nai sou  desu.  Demo, sagaseba, Tohoku Gakuin (Daigaku?) de ha dare ka ga Delphi wo tsukakkte iru kamo shirenai.  Sosshitara, shitsumei shita ue de, kyouryoku wo tanondara, tabun, motto sugureta Nihongoban no Dev-C++ IDE wo daseru.
      Yoroshiku onegai  moshiagemasu.
      PS: (Here only Romaji would work...sorry for that).

      Colin:

      I know this will remain as a troublesome issue for a while, but I stick to my previous considerations:  recompiling everything with Delphi in Japanese will solve all problems once and for all, without any pitfalls.

      Is it possible to provide a version of the IDE for Delphi IV?  I  guess not, specially if we consider that most of the components undergo improvement and updates from version to version.  I guess that to do that I would have to update to Delphi VI.

      If you still look for help on the help issue, I have used a help maker IDE known as "SHM" (freeware without limitations) released by a Danish programmer using Delphi.  The program allows us to put together your help file in a very user-friendly way, plus giving you access even to different compression ratios for the final help file.  It also has the advantage of linking different help projects into one help file, which would turn quite helpfull in case different people work on the Help and  tutorial files.  I personally think that Dev-C++ would definitively benefit from a better help file.

      To find the Help maker you can make a search for SHM, or Shalom Help Maker.

      Greetings, Hitiel

       
    • Anonymous

      Anonymous - 2003-12-10

      Dear Colin and Hitiel:

      I try to make by using Delphi6 PE, and to finish to get devcpp.exe.  I found that the font name 'MS Sans Serif' is written in code. For example *.dfm.  What I know is, Japanese Windows has experience once between Win2k.

      It is easy to change source directly is easy way, but this breaks internatinalization.  Alternative way is that in Japanese version of Dev-C++, WinMe or before are not supported.

      As what I know on Windows is limited, more beautuful solution must be exists, but I do not have any idea now.

      Thanks for your kind *JAPANESE* responce to Hitiel.

       
    • Anonymous

      Anonymous - 2003-12-13

      I work around Delphi and Fonts:

      I did not consult to Delphi's wizard. But the behavior of Japanese Delphi seems to not be special one.  One speciality is to be able to Japanese fonts.  But the Japanese fonts are Windows one.

      I install Windows XP from MSDN CD, and also install CJK environment.  Then interesting point on fonts are seen.  To see default font settings, I did Right Click -> [ Properties] -> [Appearance] ->[Advanced]. Then,

      English:  Tahome, Trebuchet MS
      Chinese:  Blank
      Korenan: Blank
      Japanse: MS UI Gothic  (Ahhh)

      In all the language, "Microsoft Sans Serif" is set to be sellectable. I guess that in Japanese Windows localization was implemented before worldwide internationalization from Win95 or Win98.

       

Log in to post a comment.