User Activity

  • Modified a comment on discussion Translations on Data Crow

    Hi Karl, thanks for checking the proposals. lblEditAttachments = = Add Attachments to Items ==> should be indeed plural, not singular. The proposal "Anhänge barbeiten" is maybe fine and crisp, but would translate "Edit attachments". Sticking closer to the English version "Anhänge zu Objekten hinzufügen" Out of context its often hard to decide - so @rwaals your choice "Kovertieren" vs. "umwandeln" https://wortwuchs.net/fremdwort/konvertieren/# As inicated "konvertieren" is not wrong, neither is "umwandeln"...

  • Modified a comment on discussion Translations on Data Crow

    Hi Karl, thanks for checking the proposals. lblEditAttachments = = Add Attachments to Items ==> should be indeed plural, not singular. The proposal "Anhänge barbeiten" is maybe fine and crisp, but would translate "Edit attachments". Sticking closer to the English version "Anhänge zu Objekten hinzufügen" Out of context its often hard to decide - so @rwaals your choice "Kovertieren" vs. "umwandeln" https://wortwuchs.net/fremdwort/konvertieren/# As inicated "konvertieren" is not wrong, neither is "umwandeln"...

  • Modified a comment on discussion Translations on Data Crow

    Hi Karl, thanks for checking the proposals. lblEditAttachments = = Add Attachments to Items ==> should be indeed plural, not singular. The proposal "Anhänge barbeiten" is maybe fine and crisp, but would translate "Edit attachments". Sticking closer to the English version "Anhänge zu Objekten hinzufügen" Out of context its often hard to decide - so @rwaals your choice "Kovertieren" vs. "umwandeln" https://wortwuchs.net/fremdwort/konvertieren/# As inicated "konvertieren" is not wrong, neither is "umwandeln"...

  • Posted a comment on discussion Translations on Data Crow

    Hi Karl, thanks for checking the proposals. lblEditAttachments = = Add Attachments to Items ==> should be indeed plural, not singular. The proposal "Anhänge barbeiten" is maybe fine and crisp, but would translate "Edit attachments". Sticking closer to the English version "Anhänge zu Objekten hinzufügen" Out of context its often hard to decide - so @rwaals your choice "Kovertieren" vs. "umwandeln" https://wortwuchs.net/fremdwort/konvertieren/# As inicated "konvertrieren" is not wrong, neither is "umwandeln"...

  • Posted a comment on discussion Translations on Data Crow

    Hey, this time I am first ;-) ... or second to dutch BR, Ingo msgDeleteAttachmentsConfirmation = Sicher, dass die ausgewählten Anhänge dauerhaft gelöscht werden? msgDeleteAttachmentConfirmation = Sicher, dass der ausgewählte Anhang dauerhaft gelöscht wird? msgPleaseWait = Bitte warten bis der Vorgang abgeschlossen ist msgFieldMustContainValue = Das Feld %1 muss ausgefüllt sein msgSuccessfullyConvertedAllImages = Alle Bilder wurden erfolgreich umgewandelt. msgImageConversionFailed = Die Umwandlung...

  • Modified a comment on discussion Translations on Data Crow

    German: msgCompleted = Beendet! msgBusySavingItems = Elemente werden gesichert msgBusyDeletingItems = Elemente werden gelöscht msgItemsSelected = %1 Elemente ausgewählt msgItemSelected = 1 Element ausgewählt

  • Modified a comment on discussion Translations on Data Crow

    German: msgCompleted = Beendet! msgBusySavingItems = Objekte werden gesichert msgBusyDeletingItems = Objekte werden gelöscht msgItemsSelected = %1 Objekte ausgewählt msgItemSelected = 1 Objekt ausgewählt

  • Posted a comment on discussion Translations on Data Crow

    German: msgCompleted = Erledigt! msgBusySavingItems = Objekte werden gesichert msgBusyDeletingItems = Objekte werden gelöscht msgItemsSelected = %1 Objekte ausgewählt msgItemSelected = 1 Objekt ausgewählt

View All

Personal Data

Username:
iro-de
Joined:
2011-01-21 17:26:10

Projects

This is a list of open source software projects that iro-de is associated with:

  • Project Logo Data Crow The ultimate cataloguer Last Updated:

Personal Tools