4 Integrations with TAUS
View a list of TAUS integrations and software that integrates with TAUS below. Compare the best TAUS integrations as well as features, ratings, user reviews, and pricing of software that integrates with TAUS. Here are the current TAUS integrations in 2026:
-
1
Crowdin
Crowdin
Crowdin, a localization management software powered by AI, facilitates the localization of diverse content such as websites, mobile apps, games, desktop and web applications, help centers, blogs, and email campaigns. With a repertoire of over 600 add-ons and integrations, the platform streamlines the localization process and supports over 100 file formats. Crowdin uses cutting-edge technology to simplify translation and localization tasks, providing easy-to-use solutions for seamless implementation. Crowdin supports more than 100 file formats, including but not limited to files for mobile, software, documents, subtitles, and graphic assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .strings and on. Continuous localization for all your content: ✓ Software ✓ Mobile Apps ✓ Websites ✓ Marketing content ✓ Help center ✓ Games Try Crowdin for free today Join thousands of people already making their products multilingual 🚀Starting Price: $50.00/month -
2
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Phrase is a leader in Language Intelligence. Its enterprise platform automates, manages, and delivers multilingual content and experiences, helping organizations build deeper customer connections and accelerate business growth. Thousands of global brands use Phrase across hundreds of languages to reduce time to market and deliver consistent brand experiences worldwide. The Phrase Platform brings together translation management, software localization, multimedia localization, machine translation, workflow automation, and language AI in a single environment. From marketing campaigns and product interfaces to apps, audio, video, and customer support, teams manage all multilingual content in one place. Built for complex, fast-moving organizations, Phrase connects directly to the systems where content is created and published. Enterprise-ready and ISO 27001 certified, Phrase is trusted by global brands including Uber, AWS, Volkswagen, and Zendesk. Learn more at phrase.com.Starting Price: $27 per month -
3
Blackbird.io
Blackbird.io
Blackbird.io is a cloud-native content transformation and workflow orchestration platform built to automate, integrate, and govern content operations across languages, systems, and teams with visual, no-code workflow design and AI-enabled automation so businesses can eliminate manual handoffs and fragmented processes in global content lifecycles. It unifies disparate content sources, content management systems, translation and localization tools, CRM, analytics, productivity, and AI services into a single orchestration layer, allowing content workflows to trigger, adapt, and execute across platforms automatically while preserving context and metadata throughout processes. Using a drag-and-drop workflow editor, teams can build and deploy complex, adaptive processes (called Birds) that coordinate triggers, actions, checkpoints, and integrations.Starting Price: $890 per month -
4
memoQ
Kilgray Translation Technologies
memoQ is translation software. Save project setup clicks, and start a new project within a minute – or even automatically when the source changes. If the source document changes, memoQ reuses everything for you. It is ideal for agile document development. Easily monitor the progress, risks and costs of your translation projects. Involve customers, in-country reviewers or other translators easily in the translation review process. No matter if your text comes in Word, PDF or other file formats, memoQ extracts the text and replaces it. memoQ automatically offers identical or similar sentences previously translated, saving time for you. memoQ automatically checks recurring errors in numbers, terminology use, formatting, and other categories. Get fully productive immediately by reusing original language and translated documents.
- Previous
- You're on page 1
- Next