Machine Translation Software

View 88 business solutions

Browse free open source Machine Translation software and projects below. Use the toggles on the left to filter open source Machine Translation software by OS, license, language, programming language, and project status.

  • Business Continuity Solutions | ConnectWise BCDR Icon
    Business Continuity Solutions | ConnectWise BCDR

    Build a foundation for data security and disaster recovery to fit your clients’ needs no matter the budget.

    Whether natural disaster, cyberattack, or plain-old human error, data can disappear in the blink of an eye. ConnectWise BCDR (formerly Recover) delivers reliable and secure backup and disaster recovery backed by powerful automation and a 24/7 NOC to get your clients back to work in minutes, not days.
  • Automated RMM Tools | RMM Software Icon
    Automated RMM Tools | RMM Software

    Proactively monitor, manage, and support client networks with ConnectWise Automate

    Out-of-the-box scripts. Around-the-clock monitoring. Unmatched automation capabilities. Start doing more with less and exceed service delivery expectations.
  • 1
    OpenAI Translator

    OpenAI Translator

    Browser extension and cross-platform desktop app based on ChatGPT API

    Browser extension and cross-platform desktop application for translation based on ChatGPT API. I have developed a Bob plugin that utilizes ChatGPT API to provide global word translation on macOS. However, since not all users have access to macOS to benefit from the plugin, I have created this project! What began as a Chrome extension has now evolved into a multi-platform desktop app that I am currently developing. The desktop application does not support the pop-up icon after word selection. You must press the shortcut key to trigger the translation after selecting a word. It offers three modes: translation, polishing and summarization. Our tool allows for mutual translation, polishing and summarization across 55 different languages. Streaming mode is supported! It allows users to customize their translation text. One-click copying, Text-to-Speech (TTS). Available on all platforms (Windows, macOS, and Linux) for both browsers and Desktop.
    Downloads: 18 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 2
    Saladict

    Saladict

    Pop-up dictionary and page translator with multiple search modes

    All-in-one professional pop-up dictionary and page translator which supports multiple search modes, page translations, new word notebook and PDF selection searching. Saladict supports mixed use of multiple search modes. Whether it be single-click, double-click, pop-up icon, hovering or keyboard shortcuts, you name it. The combination of dictionaries is dynamically adjusted according to search text and Saladict profile. Although Saladict is built for looking up English words, it also supports many other languages. Chinese (simplified and traditional), Japanese, Korean are supported with dictionaries. Other languages are supported with several machine translation services. Each dictionary is well polished to a unify style for comfortable reading experience. Built-in Google, Lingocloud and Youdao Page Translation.
    Downloads: 8 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 3
    Crow Translate

    Crow Translate

    Lightweight translator that allows you to translate and speak text

    Crow Translate is a simple and lightweight translator written in C++ / Qt that allows you to translate and speak text using Google, Yandex, Bing, LibreTranslate and Lingva translate API. You may also be interested in my library QOnlineTranslator used in this project. Wayland does not support global shortcuts registration, but you can use D-Bus to bind actions in the system settings. For desktop environments that support additional applications actions (KDE, for example) you will see them predefined in the system shortcut settings. You can also use them for X11 sessions, but you need to disable global shortcuts registration in the application settings to avoid conflicts. On Linux to make the application look native on a non-KDE desktop environment, you need to configure Qt applications styling.
    Downloads: 7 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 4
    Argos Translate

    Argos Translate

    Open-source offline translation library written in Python

    Argos Translate uses OpenNMT for translations and can be used as either a Python library, command-line, or GUI application. Argos Translate supports installing language model packages which are zip archives with a ".argosmodel" extension containing the data needed for translation. LibreTranslate is an API and web-app built on top of Argos Translate. Argos Translate also manages automatically pivoting through intermediate languages to translate between languages that don't have a direct translation between them installed. For example, if you have a es → en and en → fr translation installed you are able to translate from es → fr as if you had that translation installed. This allows for translating between a wide variety of languages at the cost of some loss of translation quality.
    Downloads: 6 This Week
    Last Update:
    See Project
  • RMM Software | Remote Monitoring Platform and Tools Icon
    RMM Software | Remote Monitoring Platform and Tools

    Best-in-class automation, scalability, and single-pane IT management.

    Don’t settle when it comes to managing your clients’ IT infrastructure. Exceed their expectations with ConnectWise RMM, our MSP RMM software that provides proactive tools and NOC services—regardless of device environment. With the number of new vulnerabilities rising each year, smart patching procedures have never been more important. We automatically test and deploy patches when they are viable and restrict patches that are harmful. Get better protection for clients while you spend less time managing endpoints and more time growing your business. It’s tough to locate, afford, and retain quality talent. In fact, 81% of IT leaders say it’s hard to find the recruits they need. Add ConnectWise RMM, NOC services and get the expertise and problem resolution you need to become the advisor your clients demand—without adding headcount.
  • 5
    MisakaTranslator

    MisakaTranslator

    Galgame's Multilingual Real-time Machine Translation Tool

    MisakaProject is a collection of all projects developed based on MisakaTranslator or its auxiliary functions. If you are interested in adding your own projects of related types to MisakaProject, please contact the author. MisakaPatcher added support for plug-in Chinese patch, so this tool is more suitable for players who like manual translation, and also provides another way for Chinese personnel who have difficulty unpacking packets to release Chinese patch. MisakaHookFinder is suitable for some games where the translator can not be used to directly get the text hook method. Users can search for the hook special code by themselves or directly use it to get the source text. At the same time, it also supports the clipboard to output the original text.
    Downloads: 6 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 6
    Fanyi

    Fanyi

    A 🇨🇳 and 🇺🇸 translate tool in your command line

    Fanyi is a tool for translating words between the Chinese and English languages, right in your command line. It’s a good supportive tool for learning and reading the Chinese language from English, or the other way around. All translation data is fetched from iciba.com and fanyi.youdao.com, and with each translation comprehensive and related samples are given for better understanding and proper usage. There are translations for words as well as sentences, and in Mac/Linux bash, words can even be pronounced by the ‘say’ command.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 7
    Apertium: Machine Translation Toolbox

    Apertium: Machine Translation Toolbox

    The free and open-source rule-based machine translation platform

    Apertium is a toolbox to build open-source shallow-transfer machine translation systems, especially suitable for related language pairs: it includes the engine, maintenance tools, and open linguistic data for several language pairs.
    Downloads: 13 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 8
    Translate Shell

    Translate Shell

    Command-line translator using Google Translate, Bing Translator, etc.

    Translate Shell (formerly Google Translate CLI) is a command-line translator powered by Google Translate (default), Bing Translator, Yandex.Translate, and Apertium. It gives you easy access to one of these translation engines in your terminal. By default, translations with detailed explanations are shown. You can also translate the text briefly (only the most relevant translation will be shown). Translate Shell can also be used like an interactive shell; input the text to be translated line by line. Translate Shell is known to work on many POSIX-compliant systems. You may use Translate Shell from any Unix shell of your choice (bash, zsh, ksh, tcsh, fish, etc.); however, the wrapper script requires either bash or zsh installed. It is a must to have corresponding fonts for the language(s) / script(s) you wish to display in your terminal.
    Downloads: 2 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 9
    srt-translator

    srt-translator

    Subtitle translator from one natural language to other.

    Translating subtitles in format SubRip from one natural language to other. It is based on Google Translate without API and therefore without payment. Translator have automatic and manual spell checkers.
    Downloads: 31 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Total Network Visibility for Network Engineers and IT Managers Icon
    Total Network Visibility for Network Engineers and IT Managers

    Network monitoring and troubleshooting is hard. TotalView makes it easy.

    This means every device on your network, and every interface on every device is automatically analyzed for performance, errors, QoS, and configuration.
  • 10
    Edge Translate

    Edge Translate

    A translation extension

    Edge Translate is a simple and practical translation plugin that supports mainstream browsers such as Chrome, Firefox, and 360 Secure Browser. The main purpose of our plugin is to assist users in reading foreign literature. To this end, we have followed the principle of the user's reading experience first, and made the following efforts. We use the API provided by Google Translate to translate words and sentences, which guarantees the accuracy of translation results to a certain extent. We support the translation of wording in PDF files, which breaks the dyslexia of many users when reading PDF documents (due to the Firefox browser's bug, this feature is temporarily unavailable on Firefox browser). We chose the friendly side pop-up to show the translation results. The pop-up display bar will push the user reading content to avoid blocking the content from affecting the reading. Please refresh the page that needs to be translated after installation or update!
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 11
    Phần mềm Dịch tiếng Anh

    Phần mềm Dịch tiếng Anh

    Translate English-Vietnamese & Dictionary - Online & Free

    English Vietnamese Translator and Dictionary # Translate Text from Word, PDF, Website... # Translate Text from Images, Videos, Programs... Phần mềm dịch tiếng Anh - tiếng Việt miễn phí. Bạn có thể dịch trực tiếp văn bản trên website bất kỳ, hoặc nhập văn bản cần dịch. Để kết quả dịch được chính xác, bạn nên dịch theo cụm từ hoặc từng câu. Bạn chỉ cần nhấn đúp chuột vào một từ hoặc dùng chuột để đánh dấu một đoạn văn bản khi đang lướt web để thấy kết quả dịch. Phần mềm có thể dịch tiếng Anh sáng tiếng Việt hoặc tiếng Việt sang tiếng Anh. Yêu cầu: cài đặt .Net Framework 4.5.2 trở lên Website: https://vikitranslator.com
    Downloads: 4 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 12

    Arabic Corpus

    Text categorization, arabic language processing, language modeling

    The Arabic Corpus {compiled by Dr. Mourad Abbas ( http://sites.google.com/site/mouradabbas9/corpora ) The corpus Khaleej-2004 contains 5690 documents. It is divided to 4 topics (categories). The corpus Watan-2004 contains 20291 documents organized in 6 topics (categories). Researchers who use these two corpora would mention the two main references: (1) For Watan-2004 corpus ---------------------- M. Abbas, K. Smaili, D. Berkani, (2011) Evaluation of Topic Identification Methods on Arabic Corpora,JOURNAL OF DIGITAL INFORMATION MANAGEMENT,vol. 9, N. 5, pp.185-192. 2) For Khaleej-2004 corpus --------------------------------- M. Abbas, K. Smaili (2005) Comparison of Topic Identification Methods for Arabic Language, RANLP05 : Recent Advances in Natural Language Processing ,pp. 14-17, 21-23 september 2005, Borovets, Bulgary. More useful references to check: ------------------------------------------- https://sites.google.com/site/mouradabbas9/corpora
    Downloads: 9 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 13
    A project that aims to create reusable components (C++ libraries, COM components, and Edit controls) for Phonetic Transliteration of Indian languages, such as Telugu, Tamil, Kannada etc.
    Downloads: 5 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 14
    AzConvert is an open source program to convert different scripts of Azerbaijani language (Latin, Arabic and Cyrillic) to each other. It's written in Qt.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 15
    Dutch sentiment analysis engine

    Dutch sentiment analysis engine

    Een module om de sentiment van een stuk Nederlandse tekst to bepalen

    This application was developed by Incentro to satisfy requests by clients for a sentiment analyser for the Dutch language. It is currently in it's alpha stage and we expect to have a beta release by November 2012. If you would like to help with the development or testing of this product please contact us at +31[0]15 76 40 750 - of info {at} incentro.com. Deze applicatie is ontwikkeld door Incentro om te voldoen aan klantaanvragen voor een sentimentanalyse module voor de Nederlandse taal. Momenteel is de module in alpha versie beschikbaar en een beta versie wordt verwacht in november 2012. Als u ons wilt helpen bij het ontwikkelen of testen van deze module, neem dan contact op met Incentro via +31[0]15 76 40 750 - of info {at} incentro.com.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 16
    Fast Unsupervised Sentence Aligner described in "Improved unsupervised sentence alignment for symmetrical and asymmetrical parallel corpora", COLING 2010. NEWS : release 1.0b : bug fixed (release1.0a deprecated).
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 17
    SuperAlign was fully updated as of 15 July 2013 and is now released under the name eAlign as well. A parallel corpora (bitext) aligning tool. Create TMX databases and align translations for Translation Memory databases. Use multiple files in multiple formats to align them with their translations. The full workflow is built in with a GUI interface. SuperAlign-eAlign uses the hunalign algorithm.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 18

    PADIC

    A multilingual Parallel Arabic DIalectal Corpus

    PADIC (Parallel Arabic DIalectal Corpus) is a multi-dialectal corpus built in the framework of the National Research Project "TORJMAN", led by Scientific and Technical Research Center for the Development of Arabic Language and funded by the Algerian Ministry of Higher Education and Scientific Research. PADIC is composed of 6 dialects: two Algerian dialects (Algiers and Annaba cities), Palestinian, Syrian, Tunisian, Moroccan) and MSA. Mourad Abbas Computational Linguistics Department, crstdla https://sites.google.com/site/mouradabbas9 Publications ----------------- K. Meftouh, S. Harrat, S. Jamoussi, M. Abbas, K. Smaïli, Machine Translation Experiments on PADIC: A Parallel Arabic DIalect Corpus, The 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 2015, Shanghai, 2015. TORJMAN website: ------------------------- https://sites.google.com/site/torjmanepnr/6-corpus
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 19
    Pes is an simple programing language. It has just few basic constructions and it has c-like & pascal-like syntax. The compiler output is Jasmin - an assembler for java virtual machine. It was my school project.
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 20

    dadosSemiotica

    Collecter and manager of semiotica annalisis data

    This program is a web application to collect and organize data of text analysis. It works with sets of texts and the analysis are done on portions of the length of a sentence. One of the preprocessing modules is based on CoGroo (A LibreOffice & OpenOffice.org Portuguese Grammar Checker).
    Downloads: 1 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 21

    AILOKS

    A polylingual dictionary/ontology system

    AILOKS is an acronym for Artificial Intelligence Linguistic Object Knowledge System. This dictionary is aimed to facilitate advanced NLP, translation engines and provide an effective dictionary interface to humans. This dictionary is Polylingual and should prove useful to language students, linguists and translators alike. It is part of a series of interrelated projects.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 22
    This is a database of the Arabic roots and their derivatives in voweled and unvoweled forms along with stems. The database is extracted from the well known Arabic legacy dictionary "تاج العروس من جواهر القاموس".
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 23
    Autshumato MTWS

    Autshumato MTWS

    Autshumato Machine Translation Web Service

    Web service providing access to the Autshumato Machine Translation (MT) and other Moses Statistical MT systems. Functionality includes: - Automatic sentence, document, web page translation. - Improvements for translations. - Reviewer requests and interface to review improvements - Connection to the latest version of the Autshumato ITE, Post Edits done on inserted automatic translations are automatically submitted to the MTWS. - Administration interface to add users, reviewers and MT systems. - Exposed API for all of the services. - Ability to log into the system using your Google or Facebook ID. - All requests are logged by IP. Licensed under the GNU GPL v3 (or later): http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 24
    BANAL - Banal And Not A Language. A prototyping notation compatible with Java and C# (via the largest possible common footprint between the two).
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 25
    Core program and associated utilities for building a machine translation system using the Example-Based paradigm, where previously-translated text is used to infer new translations of previously-unseen text.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Previous
  • You're on page 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Next

Guide to Open Source Machine Translation Software

Open source machine translation software, also known as automatic machine translation, is a type of computer-based language translation technology that translates a given text from one language to another without any human involvement. Unlike traditional machine translation systems that rely on static rules based on statistical models and dictionaries, open source machine translation focuses more on artificial intelligence (AI) techniques and natural language processing algorithms. It uses a variety of techniques - including neural networks, recurrent neural networks (RNNs), convolutional neural networks (CNNs), long short-term memory networks (LSTMs), transfer learning and reinforcement learning - to process the input text and output the translated version.

The main advantage of open source machine translation is enhanced accuracy compared to traditional methods; it has also been shown to be able to handle complex syntactic structures better than other approaches. Despite this improvement in accuracy however, it still lags behind human translators when faced with idioms, slang or cultural references – so while it's great for quickly translating large amounts of text and generally providing an approximate sense of the original meaning, products written with open source MT should still be proofread by humans before being released. Additionally some languages may have specific characteristics which make them harder to translate using automated systems – if this is the case then manual post-editing may be required after using open source MT.

Overall though, open source machine translation provides a powerful tool for rapidly translating large amounts of textual content into foreign languages – allowing for efficient communication between people speaking different languages around the world.

Open Source Machine Translation Software Features

Open source machine translation software provides a variety of features to facilitate the task of translating text from one language to another:

  • Text-to-Speech (TTS) Conversion: This allows text that is written in one language to be converted into audible speech. This makes it easier for people who speak different languages to learn by listening, or for someone with a hearing impairment to understand what is being said.
  • Automatic Language Detection: This feature can detect which language a given piece of text is written in and adjust its output accordingly. With this, users don’t have to manually select the language they need translated before using the software.
  • Automated Quality Assurance Checks: These checks help ensure that translations are accurate and consistent with one another, making the overall quality of translations higher. They also make it easier for an editor or translator to spot any typos or errors in the original source material.
  • Customizable User Interface: Open source machine translation software usually comes with an easy-to-use user interface that can be customized depending on a user's needs or preferences. This ensures that everyone has an intuitive experience when using these tools.
  • Multilingual Translation Support: Most open source machine translation software support multiple languages at once, allowing users to translate between many different languages all within the same project.

What Types of Open Source Machine Translation Software Are There?

  • Machine Translation Engines: These software applications are designed to automatically translate between different languages. Examples of this type of software include Google Translate, Microsoft Translator, and others. They use complex algorithms to process source language text into a target language text that is as close as possible to the original meaning.
  • Rule-based Machine Translation Software: This type of open source software uses linguistic rules written by developers to convert source language text into target language output. This type of translation includes both phrase-based translation and statistical machine translation (SMT). Each translation will generally be more accurate than an engine-based approach, but the amount of work involved in developing the rules for each language pair can be extensive.
  • Neural Machine Translation Software: Neural machine translation (NMT) is a form of deep learning technology that considers entire sentences or chunks of text when translating one language into another, rather than breaking it up word-by-word like traditional machine translation systems do. The result is higher quality translations with improved accuracy and fluency. There are several popular open source neural machine translation tools available today such as OpenNMT and OpenKiwi.
  • Transfer-Based Language Models: A transfer-based model uses information from a source sentence to generate a target sentence without relying on any explicit rule sets or manually programmed dictionaries. The transfer model works by first training itself on bilingual corpus data (sentence pairs where both versions are already translated), then applying what it has learned during the process known as cross-lingual transfer learning. There are several open source transfer models available, including FLORES and MosesNetworks/SmatchNetworks.

Benefits of Open Source Machine Translation Software

  1. Cost: Open source machine translation software is generally free to use, cutting down on the cost of implementing a machine translation solution.
  2. Flexibility: Open source solutions offer more customizability and allow users to tailor their translations as needed. This means they can be tailored to the specific needs of each business, resulting in better and more accurate translations.
  3. Substantial Support Community: There is a large support community available for open source machine translation software, offering users access to help from professionals who can provide advice and guidance on how best to use the software.
  4. Security: Open source options are often seen as being more secure due to their decentralized nature, which reduces the risk of data breaches or manipulation.
  5. Innovation: Open source solutions give developers access to core code which allows them to build upon existing features and create new features that improve the overall quality of translations from the software.

What Types of Users Use Open Source Machine Translation Software?

  • IT and Software Professionals: These users typically use open source machine translation software to develop computer programs or applications that are language-agnostic and able to translate text into different languages.
  • Corporate Teams: Businesses often utilize open source machine translation software in order to streamline the process of translations for customer service teams, marketing initiatives, or for internal communications between divisions.
  • Researchers and Academic Teams: Research-based institutions may use open source machine translation software for linguistic research projects, as well as educational institutions seeking to create language courses using automatic translations.
  • Government Agencies: Governments systems across the globe sometimes rely on open source machine translation software in order to provide greater access to documents and information written in multiple languages.
  • Multilingual Individuals: People who speak multiple languages can benefit from open source machine translation software by quickly translating text into their second (or third.) language without having to spend time searching through dictionaries or search engines.
  • Translation Companies/Freelance Translators: Open source machine translation software is useful for professionals who need quick translations for specific documents but do not have the budget for paid services or materials.

How Much Does Open Source Machine Translation Software Cost?

Open source machine translation software typically does not cost anything to use. Many open source software programs are available for free, with no licensing fees or restrictions imposed. Generally speaking, anyone can download and use these types of programs without having to pay any money. These programs are developed by volunteer programmers who often work on their own time, so the cost is purely in providing computing resources and bandwidth access in order to make the software available. Additionally, many open source projects offer donations as a way to support further development and maintenance of the program instead of a direct monetary payment.

In return for using open source software, you may be required to provide feedback on your experience or even commit bug fixes back into the project. This type of contribution helps ensure that the software continues to improve and stay up-to-date with new technology advances over time. Open source machine translation programs may also require that users agree to specific terms or conditions prior to usage, such as acknowledging that there are no warranties provided with the program.

Overall, open source machine translation software provides an affordable solution for those looking for low-cost or no-cost options for translating text from one language into another. The associated costs are minor compared to paid versions which often come with more features but require an ongoing fee for continued usage rights.

What Software Can Integrate With Open Source Machine Translation Software?

There are a variety of software types that can integrate with open source machine translation software. Depending on the specific needs of an organization, different combinations of software may be employed. For example, if a company is looking to automate their translation services, they might use a cloud-based automation system to send data to and receive responses from the open source machine translation software. This type of integration could also include content management systems that help keep track of translated documents or text editor applications for managing digital texts in many languages. Additionally, any other custom applications developed by an organization in order to enhance their operations or workflow processes can be integrated with open source machine translation solutions as well.

Open Source Machine Translation Software Trends

  1. Open source machine translation software is becoming increasingly popular due to its cost-effectiveness and flexibility.
  2. Companies are turning to open source solutions as they can save money by not having to pay for licenses for proprietary software and can customize their translations as needed.
  3. Open source machine translation software is gaining traction due to its ability to integrate with other software, such as web browsers or content management systems.
  4. The open source software market is expected to grow at a compound annual growth rate of over 10% between 2020 and 2025 due to the growing need for translation services in the digital age.
  5. Open source machine translation has become easier and more efficient thanks to advances in natural language processing (NLP) technology, which has greatly improved accuracy and speed of translations.
  6. Open source tools are also being used in combination with neural machine translation (NMT) technology, which offers faster, more accurate translations.
  7. Open source machine translation software is becoming increasingly popular among developers for its ease of use, flexibility and scalability.

How To Get Started With Open Source Machine Translation Software

  1. Getting started with open source machine translation software can be a relatively straightforward process. First, the user must choose which software they’d like to use. Popular open source translation software include Apertium, Moses, and Google Translate API among many others. The user should then download the selected software onto their computer, which is easy for most open source options as it can typically be done via a website. Once downloaded, the user will need to create an account or input configuration information if needed. This ensures that the system will work properly and securely when being used.
  2. Next, the user needs to integrate the newly downloaded software into his/her workflow or applications needing translations on top of any other customizations desired such as language choices or preference settings. After all of these steps are completed, users are ready to begin using their selected open source machine translation solution.