|
From: <dwa...@us...> - 2012-09-11 09:01:27
|
Revision: 11138
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=11138&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-09-11 09:01:16 +0000 (Tue, 11 Sep 2012)
Log Message:
-----------
Occitan: minor update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/oc/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
trunk/po/fftb/oc/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd.po
Modified: trunk/po/fftb/oc/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/oc/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-09-11 08:58:34 UTC (rev 11137)
+++ trunk/po/fftb/oc/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-09-11 09:01:16 UTC (rev 11138)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 11:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cva...@ya...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1347255807.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1347341479.0\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
#. # The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
@@ -585,6 +585,10 @@
"nested. If in the main body, the script is executed to the end, or to the "
"next breakpoint. The skipped statements are executed, but not stepped through"
msgstr ""
+"Sortir de la foncion en cors e remontar d'un nivèl se la foncion es "
+"imbricada. Se sètz dins lo « main », l'escript es executat fins a la fin o "
+"fins al punt d'arrèst seguent. Las instruccions ignoradas son executadas mas "
+"son pas seguidas pas a pas."
#. # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
#. # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -693,6 +697,12 @@
"Design Mode allows you to easily test a variety of page sizes in Firefox "
"without needing to resize your whole browser."
msgstr ""
+"Los sites Web « Responsive » respondon a lor environament, per tal de "
+"s'afichar corrèctament tan plan sus un ecran de telefòn portable coma sus un "
+"ecran de cinèma, o tot ecran de talha intermediària. Lo mòde Responsive "
+"Design vos permet de testar aisidament una granda varietat de talhas de "
+"pagina dins Firefox sens qu'ajatz de redimensionar l'integralitat del "
+"navigador."
#. # LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
@@ -909,6 +919,8 @@
"Elements matched by selector: %1$S. Replaces in text nodes: %2$S. Replaces "
"in attributes: %3$S."
msgstr ""
+"Elements especificats per selector : %1$S. Remplaçaments dins los nosèls de "
+"tèxte : %2$S. Remplaçaments dins los atributs : %3$S."
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
#. # 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1018,6 +1030,8 @@
msgid ""
"Commands to list, create, delete and alter cookies for the current domain."
msgstr ""
+"Comandas per listar, crear, suprimir e modificar los cookies pel domeni "
+"actual."
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
#. # 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1097,6 +1111,9 @@
"of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date "
"in GMTString format), path, domain, secure"
msgstr ""
+"Definir un cookie en especificant un nom, sa valor e opcionalament un o mai "
+"d'un dels arguments seguents : expires (« max-age » de la data d'expiracion, "
+"en segondas e al format GMTString), path, domain, secure"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
#. # 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
@@ -1181,6 +1198,8 @@
msgid ""
"The chars used to indent each line. The possible choices are space or tab."
msgstr ""
+"Los caractèrs utilizats per l'indentacion de las linhas. Las possibilitats "
+"son « space » e « tab »."
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -1245,6 +1264,8 @@
"The coding style of braces. Either collapse, expand, end-expand or expand-"
"strict"
msgstr ""
+"Estil de las acoladas. Causissètz entre : « collapse », « expand », « end-"
+"expand » e « expand-strict »."
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description of
#. # the 'jsb <spaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to be
@@ -1259,7 +1280,7 @@
#. # help on what it does.
#: jsbSpaceBeforeConditionalManual
msgid "Should a space be added before conditional statements?"
-msgstr ""
+msgstr "Un espaci deu èsser apondut abans las instruccions condicionalas ?"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -1277,6 +1298,8 @@
"Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be "
"unescaped?"
msgstr ""
+"Cal levar los caractèrs d'escapament dels caractèrs estampables dins las "
+"cadenas encodadas al format \\xNN ?"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
#. # the jsb command.
@@ -1289,7 +1312,7 @@
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: calllogDesc
msgid "Commands to manipulate function call logging"
-msgstr ""
+msgstr "Comandas per manipular l'istoric dels apèls de foncions"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
#. # 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1317,14 +1340,14 @@
#. # the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
#: calllogStopNoLogging
msgid "No call logging is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'istoric dels apèls es pas aviat actualament"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
#. # the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
#: calllogStopReply
msgctxt "calllogStopReply"
msgid "Stopped call logging. Active contexts: %1$S."
-msgstr ""
+msgstr "L'istoric dels apèls es estat arrestat. Contèxtes actius : %1$S."
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
#. # 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1332,6 +1355,7 @@
#: calllogChromeStartDesc
msgid "Start logging function calls for chrome code to the console"
msgstr ""
+"Aviar dins la consòla l'istoric dels apèls de foncions pel còde del chrome "
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
#. # 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
@@ -1339,6 +1363,8 @@
#: calllogChromeSourceTypeDesc
msgid "Global object, JSM URI, or JS to get a global object from"
msgstr ""
+"Objècte global, URI d'un JSM, o JS dempuèi lo qual cal obténer un objècte "
+"global"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
#. # 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1348,6 +1374,8 @@
"The global object, URI of a JSM, or JS to execute in the chrome window from "
"which to obtain a global object"
msgstr ""
+"L'objècte global, l'URI d'un JSM, o lo JS d'executar dins lo chrome de la "
+"fenèstra a partir de la quala volètz obténer un objècte global"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
#. # of the 'calllog chromestart' command.
@@ -1368,7 +1396,7 @@
#. # result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
#: calllogChromeStopNoLogging
msgid "No call logging for chrome code is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'istoric dels apèls pel còde del chrome es pas aviat actualament"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
#. # the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
@@ -1426,3 +1454,6 @@
"The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to "
"be logged e.g. \"({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});\""
msgstr ""
+"La font JavaScript deu correspondre a un objècte que los apèls de metòdes ne "
+"pòdon èsser jornalizats. Per exemple, « ({a1: function() {this.a2()},a2: "
+"function() {}}); »"
Modified: trunk/po/fftb/oc/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/oc/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd.po 2012-09-11 08:58:34 UTC (rev 11137)
+++ trunk/po/fftb/oc/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd.po 2012-09-11 09:01:16 UTC (rev 11138)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 11:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cva...@ya...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1347255859.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1347341568.0\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
#. - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
@@ -76,7 +76,7 @@
#: happy.maybeLater
msgid "Maybe Later"
-msgstr ""
+msgstr "Benlèu mai tard"
#: happy.noThanks
msgid "No thanks"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|