|
From: <dwa...@us...> - 2012-07-24 10:24:46
|
Revision: 11028
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=11028&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-07-24 10:24:38 +0000 (Tue, 24 Jul 2012)
Log Message:
-----------
Scots Gaelic: 100% for Aurora 16
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd.po
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po 2012-07-24 10:24:38 UTC (rev 11028)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gd\n"
@@ -16,8 +16,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342916402.0\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
#. # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
@@ -115,47 +116,45 @@
#. # breakpoints list when there are no breakpoints to display.
#: emptyBreakpointsText
msgid "No breakpoints to display."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil puingean-brisidh ann ri shealltainn."
#. # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
#. # are displayed in the breakpoints menu item popup.
#: breakpointMenuItem.enableSelf
msgid "Enable breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an comas a' phuing-bhrisidh"
#: breakpointMenuItem.disableSelf
msgid "Disable breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir à comas a' phuing-bhrisidh"
#: breakpointMenuItem.deleteSelf
-#, fuzzy
msgid "Remove breakpoint"
msgstr "Thoir a' phuing-bhrisidh air falbh"
#: breakpointMenuItem.enableOthers
msgid "Enable others"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an comas feadhainn eile"
#: breakpointMenuItem.disableOthers
msgid "Disable others"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir à comas feadhainn eile"
#: breakpointMenuItem.deleteOthers
msgid "Remove others"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir air falbh feadhainn eile"
#: breakpointMenuItem.enableAll
msgid "Enable all breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an comas gach puing-bhrisidh"
#: breakpointMenuItem.disableAll
msgid "Disable all breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir à comas gach puing-bhrisidh"
#: breakpointMenuItem.deleteAll
-#, fuzzy
msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Thoir a' phuing-bhrisidh air falbh"
+msgstr "Thoir gach puing-bhrisidh air falbh"
#. # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
#. # editor when the laoding process has started but there is no file to display
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po 2012-07-24 10:24:38 UTC (rev 11028)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 02:22+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gd\n"
@@ -16,8 +16,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342916546.0\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
#. # command line which is available from the Web Developer sub-menu
@@ -45,14 +46,13 @@
#. # the user.
#: cliUnusedArg
msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Cus argamaidean"
#. # LOCALIZATION NOTE (cliOptions): The title of the dialog which displays the
#. # options that are available to the current command.
#: cliOptions
-#, fuzzy
msgid "Available Options"
-msgstr "Tuilleadain a tha ri am faighinn"
+msgstr "Roghainnean a tha ri am faighinn"
#. # LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
#. # that has a number of pre-defined options the user interface presents these
@@ -83,7 +83,7 @@
#. # the user that more matches are available.
#: fieldMenuMore
msgid "More matches, keep typing"
-msgstr ""
+msgstr "Tha barrachd mhaidsichean ann, cum ort a' sgrìobhadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
#. # for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
@@ -238,23 +238,22 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (helpListAll): The heading shown in response to the 'help'
#. # command when used without a filter, just above the list of known commands.
#: helpListAll
-#, fuzzy
msgid "Available Commands:"
-msgstr "Àitheantan a tha ri làimh"
+msgstr "Àitheantan a tha ri làimh:"
#. # LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix): The heading shown in response to the
#. # 'help <search>' command (i.e. with a search string), just above the list of
#. # matching commands.
#: helpListPrefix
msgid "Commands starting with '%1$S':"
-msgstr ""
+msgstr "Àitheantan a tha a' tòiseachadh le \"%1$S\":"
#. # LOCALIZATION NOTE (helpListNone): The heading shown in response to the 'help
#. # <search>' command (i.e. with a search string), when there are no matching
#. # commands.
#: helpListNone
msgid "No commands starting with '%1$S'"
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil àithne ann a tha a' tòiseachadh le \"%1$S\""
#. # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired): When the 'help x' command wants to show
#. # the manual for the 'x' command it needs to be able to describe the
@@ -266,7 +265,7 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (helpManOptional): See description of 'helpManRequired'
#: helpManOptional
msgid "optional"
-msgstr ""
+msgstr "roghainneil"
#. # LOCALIZATION NOTE (subCommands): Text shown as part of the output of the
#. # 'help' command when the command in question has sub-commands, before a list
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-07-24 10:24:38 UTC (rev 11028)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2012.
#. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
#. # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
#. # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
@@ -7,17 +8,18 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 02:14+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
-"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Project-Style: mozilla\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
#. # The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
@@ -151,18 +153,20 @@
#: restartFirefoxNocacheDesc
msgid "Disables loading content from cache upon restart"
msgstr ""
+"Cuiridh seo à comas luchdadh de shusbaint on tasgadan nuair a thèid ath-"
+"thòiseachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string dispalyed to the
#. # user when a scheduled restart has been aborted by the user.
#: restartFirefoxRequestCancelled
msgid "Restart request cancelled by user."
-msgstr ""
+msgstr "Sguir an cleachdaiche dhen iarrtas ath-thòiseachaidh."
#. # LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string dispalyed to the
#. # user when a restart has been initiated without a delay.
#: restartFirefoxRestarting
msgid "Restarting Firefox..."
-msgstr ""
+msgstr "Ag ath-thòiseachadh Firefox..."
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
#. # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
@@ -527,7 +531,7 @@
#. # function of the dbg command.
#: dbgDesc
msgid "Manage debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Stiùir an dì-bhugadair"
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
#. # set of commands that control the debugger.
@@ -536,12 +540,14 @@
"Commands to interrupt or resume the main thread, step in, out and over lines "
"of code"
msgstr ""
+"Àitheantan airson briseadh a-steach air a' phrìomh-shnàithlean no leantainn "
+"air, step a ghabhail a-steach no a-mach no thairis air loidhnichean de chòd."
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
#. # function of the dbg interrupt command.
#: dbgInterrupt
msgid "Pauses the main thread"
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo am prìomh-shnàithlean 'na stad"
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
#. # function of the dbg continue command.
@@ -550,18 +556,22 @@
"Resumes the main thread, and continues execution following a breakpoint, "
"until the next breakpoint or the termination of the script."
msgstr ""
+"Leanaidh seo air a' phrìomh-shnàithlean agus air a chur an gnìomh an dèidh "
+"puing-bhrisidh gu ruige an ath-phuing-bhrisidh no crìoch an sgriobt."
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
#. # function of the dbg step command.
#: dbgStepDesc
msgid "Manage stepping"
-msgstr ""
+msgstr "Stiùir an stepping"
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
#. # set of commands that control stepping.
#: dbgStepManual
msgid "Commands to step in, out and over lines of code"
msgstr ""
+"Àitheantan airson step a ghabhail a-steach no a-mach no thairis air "
+"loidhnichean de chòd."
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
#. # function of the dbg step over command.
@@ -571,6 +581,10 @@
"current statement is a function call then the debugger executes the whole "
"function, and it stops at the next statement after the function call"
msgstr ""
+"Cuiridh seo an gnìomh an aithris làithreach agus sguiridh e aig an ath-thè. "
+"Mas e gairm foincsein a tha san aithris làithreach, cuiridh an dì-bhugadair "
+"am foincsean gu lèir an gnìomh agus sguiridh e aig an aithris an dèidh gairm "
+"an fhoincsein."
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
#. # function of the dbg step over command.
@@ -580,6 +594,9 @@
"current statement is a function call, then the debugger steps into that "
"function, otherwise it stops at the next statement"
msgstr ""
+"Cuiridh seo an gnìomh an aithris làithreach agus sguiridh e aig an ath-thè. "
+"Mas e gairm foincsein a tha san aithris làithreach, gabhaidh an dì-bhugadair "
+"step dhan fhoincsean sin no sguiridh e aig an aithris"
#. # LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
#. # function of the dbg step over command.
@@ -589,6 +606,11 @@
"nested. If in the main body, the script is executed to the end, or to the "
"next breakpoint. The skipped statements are executed, but not stepped through"
msgstr ""
+"Nì seo step a-mach às an fhoincsean làithreach agus suas aon leibheil mas e "
+"foincsean neadaichte a tha ann. Ma tha seo sa phrìomh-bhodhaig, thèid an "
+"sgriobt a chur an gnìomh gu dheireadh no gun an ath-phuing-bhrisidh. Thèid "
+"aithrisean a chaidh an leigeil seachad a chur an gnìomh ach cha dèid "
+"stepping a dhèanamh tromhpa."
#. # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
#. # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -616,7 +638,7 @@
#. # displayed when the user asks for help on what it does.
#: editManual2
msgid "Edit one of the resources that is part of this page"
-msgstr ""
+msgstr "Deasaich aon dhe na goireasan a tha 'na phàirt dhen duilleag seo"
#. # LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
#. # 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
@@ -637,56 +659,56 @@
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: resizePageDesc
msgid "Resize the page"
-msgstr ""
+msgstr "Atharraich meud na duilleige"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
#. # 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: resizePageArgWidthDesc
msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "An leud ann am pixel"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
#. # 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: resizePageArgHeightDesc
msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "An àirde ann am pixel"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
#. # 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: resizeModeOnDesc
msgid "Enter Responsive Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rach gun mhodh dealbhaidh fhreagairteach"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
#. # 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: resizeModeOffDesc
msgid "Exit Responsive Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fàg am modh dealbhaidh fhreagairteach"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
#. # 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: resizeModeToggleDesc
msgid "Toggle Responsive Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toglaich am modh dealbhaidh fhreagairteach"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
#. # 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: resizeModeToDesc
msgid "Alter page size"
-msgstr ""
+msgstr "Atharraich meud na duilleige"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
#. # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: resizeModeDesc
msgid "Control Responsive Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rianaich am modh dealbhaidh fhreagairteach"
#. # LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -697,33 +719,37 @@
"Design Mode allows you to easily test a variety of page sizes in Firefox "
"without needing to resize your whole browser."
msgstr ""
+"Freagraidh làraichean-lìn ris an cuid àrainneachd ach am bi deagh choltas "
+"orra air innealan-làimhe, taisbeanadh taigh-dhealbh agus gach rud eatarra. "
+"Leigidh am modh dealbhaidh freagairteach leat iomadh meud de dhuilleag a "
+"chur fo dheuchainn ann am Firefox, gun fheum air ath-mheudachadh a' "
+"bhrabhsair gu lèir."
#. # LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
#. # name, which is why it should be as short as possible.
#: cmdDesc
msgid "Manipulate the commands"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir na h-àitheantan air gleus"
#. # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
#. # name, which is why it should be as short as possible.
#: cmdRefreshDesc
msgid "Re-read mozcmd directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ath-leugh an t-eòlaire mozcmd"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
#. # name, which is why it should be as short as possible.
#: addonDesc
msgid "Manipulate add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir air gleus na tuilleadain"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
#. # name, which is why it should be as short as possible.
#: addonListDesc
-#, fuzzy
msgid "List installed add-ons"
msgstr "Seall na tuilleadan a tha air an stàladh"
@@ -732,7 +758,7 @@
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: addonListTypeDesc
msgid "Select an addon type"
-msgstr ""
+msgstr "Tagh seòrsa de thuilleadan"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
#. # addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
@@ -740,31 +766,33 @@
#. # first line of output.
#: addonListDictionaryHeading
msgid "The following dictionaries are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tha na faclairean a leanas air an stàladh an-dràsta fhèin:"
#: addonListExtensionHeading
msgid "The following extensions are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tha na leudachain a leanas air an stàladh an-dràsta fhèin:"
#: addonListLocaleHeading
msgid "The following locales are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tha na sgeamannan ionadail a leanas air an stàladh an-dràsta fhèin:"
#: addonListPluginHeading
msgid "The following plugins are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tha na plugain a leanas air an stàladh an-dràsta fhèin:"
#: addonListThemeHeading
msgid "The following themes are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tha na h-ùrlaran a leanas air an stàladh an-dràsta fhèin:"
#: addonListAllHeading
msgid "The following addons are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tha na tuilleadain a leanas air an stàladh an-dràsta fhèin:"
#: addonListUnknownHeading
msgid "The following addons of the selected type are currently installed:"
msgstr ""
+"Tha na tuilleadain a leanas ('s a tha dhen t-seòrsa a thagh thu) air an "
+"stàladh an-dràsta fhèin:"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
#. # name parameter of numerous addon commands. This string is designed to be shown
@@ -772,95 +800,95 @@
#. # possible.
#: addonNameDesc
msgid "The name of the add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm an tuilleadain"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
#. # command when a search for addons of a particular type were not found.
#: addonNoneOfType
msgid "There are no addons of that type installed."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil tuilleadan dhen t-seòrsa sin air a stàladh."
#. # LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
#. # 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: addonEnableDesc
msgid "Enable the specified add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an comas an tuilleadan a shònraich thu"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
#. # 'addon enable' command when an attempt is made to enable an addon is already
#. # enabled.
#: addonAlreadyEnabled
msgid "%S is already enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tha %S an comas mu thràth."
#. # LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
#. # command when an addon is enabled.
#: addonEnabled
msgid "%S enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tha %S an comas."
#. # LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
#. # 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: addonDisableDesc
msgid "Disable the specified add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir à comas an tuilleadan a shònraich thu"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
#. # 'addon disable' command when an attempt is made to disable an addon is already
#. # disabled.
#: addonAlreadyDisabled
msgid "%S is already disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tha %S à comas mu thràth."
#. # LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
#. # command when an addon is disabled.
#: addonDisabled
msgid "%S disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tha %S à comas."
#. # LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
#. # name, which is why it should be as short as possible.
#: exportDesc
msgid "Export resources"
-msgstr ""
+msgstr "Às-phortaich goireasan"
#. # LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
#. # html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
#. # command name, which is why it should be as short as possible.
#: exportHtmlDesc
msgid "Export HTML from page"
-msgstr ""
+msgstr "Às-phortaich HTML o dhuilleag"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
#. # name, which is why it should be as short as possible.
#: pagemodDesc
msgid "Make page changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan atharraichean duilleige"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
#. # 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: pagemodReplaceDesc
msgid "Search and replace in page elements"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg eileamaidean duilleige 's cur rudan 'nan àite"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
#. # the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
#. # a dialog when the user is using this command.
#: pagemodReplaceSearchDesc
msgid "What to search for"
-msgstr ""
+msgstr "Na thèid a lorg"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
#. # the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
#. # a dialog when the user is using this command.
#: pagemodReplaceReplaceDesc
msgid "Replacement string"
-msgstr ""
+msgstr "Na thèid a chur 'na àite"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
#. # describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
@@ -868,42 +896,42 @@
#: pagemodReplaceIgnoreCaseDesc
msgctxt "pagemodReplaceIgnoreCaseDesc"
msgid "Perform case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg gun aire do litrichean mòra"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
#. # 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
#. # a dialog when the user is using this command.
#: pagemodReplaceRootDesc
msgid "CSS selector to root of search"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaichear CSS gu root an luirg"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
#. # the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
#. # in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodReplaceSelectorDesc
msgid "CSS selector to match in search"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaichear CSS a thèid a mhaidseadh san lorg"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
#. # describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
#. # displayed in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodReplaceAttributesDesc
msgid "Attribute match regexp"
-msgstr ""
+msgstr "Maids buadh regexp"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
#. # the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
#. # in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodReplaceAttrOnlyDesc
msgid "Restrict search to attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Na lorg ach buadhan"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
#. # describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
#. # is displayed in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodReplaceContentOnlyDesc
msgid "Restrict search to text nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Na lorg ach nòdan teacsa"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
#. # the result of the 'pagemod replace' command.
@@ -912,13 +940,15 @@
"Elements matched by selector: %1$S. Replaces in text nodes: %2$S. Replaces "
"in attributes: %3$S."
msgstr ""
+"Eileamaidean a mhaidicheas an roghnaichear: %1$S. A' dol an àite ann an "
+"nòdan teacsa: %2$S. A' dol an àite ann am buadhan: %3$S."
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
#. # 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: pagemodRemoveDesc
msgid "Remove elements and attributes from page"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir air falbh na h-eileamaidean is buadhan on duilleag"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
#. # 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
@@ -926,7 +956,7 @@
#. # possible.
#: pagemodRemoveElementDesc
msgid "Remove elements from page"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir air falbh na h-eileamaidean on duilleag"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
#. # describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
@@ -934,33 +964,36 @@
#: pagemodRemoveElementSearchDesc
msgid "CSS selector specifying elements to remove"
msgstr ""
+"Roghnaichear CSS a shònraicheas eileamaidean a thèid a thoirt air falbh"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
#. # describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
#. # is displayed in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodRemoveElementRootDesc
msgid "CSS selector specifying root of search"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaichear CSS a shònraichean root an luirg"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
#. # describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
#. # which is displayed in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodRemoveElementStripOnlyDesc
msgid "Remove element, but leave content"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir air falbh an eileamaid ach fàg an t-susbaint"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
#. # describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
#. # which is displayed in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc
msgid "Remove only empty elements"
-msgstr ""
+msgstr "Na doir air falbh ach eileamaidean falamh"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
#. # A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
#: pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements
msgid "Elements matched by selector: %1$S. Elements removed: %2$S."
msgstr ""
+"Eileamaidean a mhaidsich an roghnaichear: %1$S. Eileamaidean a chaidh a "
+"thoirt air falbh: %2$S."
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
#. # 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
@@ -968,7 +1001,7 @@
#. # possible.
#: pagemodRemoveAttributeDesc
msgid "Remove matching atributes"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir air falbh na buadhan a tha a' maidseadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
#. # string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
@@ -976,7 +1009,7 @@
#. # command.
#: pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc
msgid "Regexp specifying attributes to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Regexp a' sònrachadh buadhan a thèid a thoirt air falbh"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
#. # string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
@@ -984,14 +1017,14 @@
#. # command.
#: pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc
msgid "CSS selector of elements to include"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaichear CSS de dh'eileamaidean a thèid a ghabhail a-staigh"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
#. # describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
#. # is displayed in a dialog when the user is using this command.
#: pagemodRemoveAttributeRootDesc
msgid "CSS selector of root of search"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaichear CSS de root an luirg"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
#. # to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
@@ -999,13 +1032,15 @@
#: pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc
msgctxt "pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc"
msgid "Perform case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan lorg gun aire do litrichean mòra"
#. # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
#. # result of the 'pagemod remove attribute' command.
#: pagemodRemoveAttributeResult
msgid "Elements matched by selector: %1$S. Attributes removed: %2$S."
msgstr ""
+"Eileamaidean a mhaidsich an roghnaichear: %1$S. Buadhan a chaidh a thoirt "
+"air falbh: %2$S."
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
#. # command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
@@ -1013,7 +1048,7 @@
#. # is why it should be as short as possible.
#: cookieDesc
msgid "Display and alter cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Seall is atharraich na briosgaidean"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -1021,25 +1056,28 @@
msgid ""
"Commands to list, create, delete and alter cookies for the current domain."
msgstr ""
+"Àitheantan airson briosgaidean air an àrainn làithreach liostadh, "
+"cruthachadh, sguabadh às is atharrachadh."
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
#. # 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: cookieListDesc
msgid "Display cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Seall na briosgaidean"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
#: cookieListManual
msgid "Display a list of the cookies relevant to the current page."
msgstr ""
+"Seall liosta nam briosgaidean a tha a' buntainn ris an duilleag làithreach."
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutKey) A heading used in the output from the
#. # 'cookie list' command above a list of cookie keys
#: cookieListOutKey
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Iuchair"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutValue) A heading used in the output from the
#. # 'cookie list' command above a list of cookie values
@@ -1050,9 +1088,8 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutActions) A heading used in the output from the
#. # 'cookie list' command above a list of actions to take on cookies
#: cookieListOutActions
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Gnìomh"
+msgstr "Gnìomhan"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
#. # 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
@@ -1071,27 +1108,27 @@
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: cookieRemoveDesc
msgid "Remove a cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir air falbh briosgaid"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
#: cookieRemoveManual
msgid "Remove a cookie, given its key"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir air falbh briosgaid a-rèir iuchrach"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
#. # 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: cookieRemoveKeyDesc
msgid "The key of the cookie to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Iuchair na briosgaid a thèid a thoirt air falbh"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
#. # 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: cookieSetDesc
msgid "Set a cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Suidhich briosgaid"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -1101,20 +1138,23 @@
"of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date "
"in GMTString format), path, domain, secure"
msgstr ""
+"Suidhich briosgaid le ainm na h-iuchrach no luach aice no co-dhiù aon dhe na "
+"buadhan a leanas: falbh na h-ùine (aois as motha ann an diogan no an latha a "
+"dh'fhalbhas an ùine air san fhòrmat GMTString), slighe, àrainn, tèarainteachd"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
#. # 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: cookieSetKeyDesc
msgid "The key of the cookie to set"
-msgstr ""
+msgstr "Iuchair na briosgaid a thèid a shuidheachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
#. # 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: cookieSetValueDesc
msgid "The value of the cookie to set"
-msgstr ""
+msgstr "Luach na briosgaid a thèid a shuidheachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
#. # the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
@@ -1127,56 +1167,56 @@
#. # when the user is using this command.
#: cookieSetPathDesc
msgid "The path of the cookie to set"
-msgstr ""
+msgstr "Luach na briosgaid a thèid a shuidheachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
#. # 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: cookieSetDomainDesc
msgid "The domain of the cookie to set"
-msgstr ""
+msgstr "Àrainn na briosgaid a thèid a shuidheachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
#. # 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: cookieSetSecureDesc
msgid "Only transmitted over https"
-msgstr ""
+msgstr "'Ga chur air https a-mhàin"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
#. # 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: jsbDesc
msgid "Javascript beautifier"
-msgstr ""
+msgstr "Sgeadaiche JavaScript"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: jsbUrlDesc
msgid "The URL of the JS file to prettify"
-msgstr ""
+msgstr "URL an fhaidhle JS a tha ri sgeadachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: jsbIndentSizeDesc
msgid "Indentation size in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Meud an eagachaidh ann an caractaran"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
#. # 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
#. # does.
#: jsbIndentSizeManual
msgid "The number of chars with which to indent each line"
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh de caractaran a bhios ann mar eag anns gach loidhne"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: jsbIndentCharDesc
msgid "The chars used to indent each line"
-msgstr ""
+msgstr "Na caractaran a thèid a chleachdadh mar eag anns gach loidhne"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
#. # 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
@@ -1185,6 +1225,8 @@
msgid ""
"The chars used to indent each line, the possible choices are space or tab."
msgstr ""
+"Na caractaran a thèid a chleachdadh mar eag anns gach loidhne, àite bàn no "
+"taba."
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -1192,7 +1234,7 @@
#. # possible.
#: jsbPreserveNewlinesDesc
msgid "Keep existing line breaks?"
-msgstr ""
+msgstr "A bheil thu airson na brisidhean-loidhne a tha ann a chumail?"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
#. # 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
@@ -1200,6 +1242,7 @@
#: jsbPreserveNewlinesManual
msgid "Should existing line breaks be preserved"
msgstr ""
+"Cuir romhad an dèid na brisidhean-loidhne a tha ann a chumail gus nach dèid"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -1207,7 +1250,7 @@
#. # possible.
#: jsbPreserveMaxNewlinesDesc
msgid "Max consecutive line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh as motha de brisidhean-loidhne an dèidh a chèile"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
#. # 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
@@ -1215,6 +1258,8 @@
#: jsbPreserveMaxNewlinesManual
msgid "The maximum number of consecutive line breaks to preserve"
msgstr ""
+"An àireamh as motha de brisidhean-loidhne an dèidh a chèile a thèid a "
+"ghlèidheadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -1222,7 +1267,7 @@
#. # possible.
#: jsbJslintHappyDesc
msgid "Enforce jslint-stricter mode?"
-msgstr ""
+msgstr "A bheil thu airson am modh jslint-stricter èigneachadh?"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
#. # 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
@@ -1230,6 +1275,7 @@
#: jsbJslintHappyManual
msgid "When set to true, jslint-stricter mode is enforced"
msgstr ""
+"Ma thaghas tu true air a shon, thèid am modh jslint-stricter èigneachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -1237,7 +1283,7 @@
#. # possible.
#: jsbBraceStyleDesc
msgid "Collapse, expand, end-expand, expand-strict"
-msgstr ""
+msgstr "Collapse, expand, end-expand, expand-strict"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual) A fuller description of the
#. # 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
@@ -1247,6 +1293,8 @@
"The coding style of braces. Either collapse, expand, end-expand or expand-"
"strict"
msgstr ""
+"Stoidhle còdachadh nan camagan. Collapse, expand, end-expand air neo expand-"
+"strict"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description of
#. # the 'jsb <spaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to be
@@ -1254,7 +1302,7 @@
#. # as possible.
#: jsbSpaceBeforeConditionalDesc
msgid "Space before if statements?"
-msgstr ""
+msgstr "Àite bàn ro gach if statement?"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbSpaceBeforeConditionalManual) A fuller description of
#. # the 'jsb <spaceBeforeConditional>' parameter, displayed when the user asks for
@@ -1262,6 +1310,7 @@
#: jsbSpaceBeforeConditionalManual
msgid "Should a space be added before conditional statements?"
msgstr ""
+"Cuir romhad an dèid àite bàn a chur ro aithrisean cumhach gus nach dèid"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
#. # 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -1269,7 +1318,7 @@
#. # possible.
#: jsbUnescapeStringsDesc
msgid "Unescape \\xNN characters?"
-msgstr ""
+msgstr "A bheil thu airson unescape a dhèanamh air caractaran \\xNN?"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
#. # 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
@@ -1279,52 +1328,53 @@
"Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be "
"unescaped?"
msgstr ""
+"Cuir romhad an dèid unescape a dhèanamh air caractaran (a ghabhas clò-"
+"bhualadh) ann an sreangan còdaichte ann an \\xNN?"
#. # LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
#. # the jsb command.
#: jsbInvalidURL
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr "Cuir a-steach URL frithealaiche dligheach"
+msgstr "Cuir a-steach URL dligheach"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
#. # 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: calllogDesc
msgid "Commands to manipulate function call logging"
-msgstr ""
+msgstr "Àitheantan airson logadh nan gairmean foincsein a chur air gleus"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
#. # 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: calllogStartDesc
msgid "Start logging function calls to the console"
-msgstr ""
+msgstr "Tòisich air gairmean foincsein a logadh dhan chonsoil"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
#. # the 'calllog start' command.
#: calllogStartReply
msgid "Call logging started."
-msgstr ""
+msgstr "Thòisich logadh nan gairmean."
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
#. # 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: calllogStopDesc
msgid "Stop function call logging"
-msgstr ""
+msgstr "Sguir de logadh nan gairmean foincsein"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
#. # the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
#: calllogStopNoLogging
msgid "No call logging is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil logadh gairmean a' dol an-dràsta fhèin"
#. # LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
#. # the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
#: calllogStopReply
msgid "Stopped call logging. Active contexts: %1$S."
-msgstr ""
+msgstr "Sguireadh de logadh nan gairmean. Co-theacsan gnìomhach: %1$S."
#~ msgid ""
#~ "Edit one of the resources that is part of this page (or maybe any generic "
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po 2012-07-24 10:24:38 UTC (rev 11028)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 02:17+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,8 +13,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342916230.0\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
#. - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
@@ -61,7 +62,7 @@
#: openRecentMenu.label openRecentMenu.accesskey
msgid "Open &Recent"
-msgstr ""
+msgstr "F&osgail an fheadhainn o chionn ghoirid"
#: saveFileCmd.label saveFileCmd.accesskey
msgid "&Save"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po 2012-07-24 10:24:38 UTC (rev 11028)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -16,8 +16,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342916206.0\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
#. # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
@@ -70,7 +71,7 @@
#. # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
#: clearRecentMenuItems.label
msgid "Clear Items"
-msgstr ""
+msgstr "Falamhaich na nithean"
#. # LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
#. # a file in Scratchpad.
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po 2012-07-24 10:24:38 UTC (rev 11028)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gd\n"
@@ -16,8 +16,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342916189.0\n"
#. # LOCALIZATION NOTE
#. # The correct localization of this file might be to keep it in
@@ -355,7 +356,7 @@
#. # content in an https page)
#: webConsoleMixedContentWarning
msgid "Mixed Content"
-msgstr ""
+msgstr "Susbaint mheasgaichte"
#. # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
#. # The text used in the right hand side of the web console command line when
Modified: trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
+++ trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd.po 2012-07-24 10:24:38 UTC (rev 11028)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 21:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1342554491.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342919835.0\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
#. - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
@@ -158,7 +158,7 @@
#: aboutSupport.a11yForceDisabled
msgid "Prevent Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Casg air so-inntrigeachd"
#: aboutSupport.libraryVersionsTitle
msgid "Library Versions"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|