|
From: <dwa...@us...> - 2012-07-24 10:20:51
|
Revision: 11027
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=11027&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-07-24 10:20:41 +0000 (Tue, 24 Jul 2012)
Log Message:
-----------
Sakha: minor update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po
trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po
trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po 2012-07-24 10:19:08 UTC (rev 11026)
+++ trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: sah\n"
@@ -15,9 +15,9 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1342507966.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342740886.0\n"
#. #--------------------------------------------------------------------
#. # Install Actions
@@ -60,237 +60,237 @@
#: ExecuteWithArgs
msgid "Executing: %s with argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» билэни маннык аргуменнаах толоруу: «%s»"
#: CopyFile
msgid "Copy File: %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s билэни манна төгүллээ %s"
#: ExecuteFile
msgid "Execute File: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Билэни толоруу: %s"
#: ExecuteFileWithArgs
msgid "Execute File: %s with argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» билэни %s аргуменнаах толоруу"
#: MoveFile
msgid "Move File: %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s билэни манна көһөрүү: %s"
#: RenameFile
msgid "Rename File: %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» билэ аатын маннык гыныы: «%s»"
#: CreateFolder
msgid "Create Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Паапка оҥоруу: %s"
#: RemoveFolder
msgid "Remove Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s паапканы сотуу"
#: RenameFolder
msgid "Rename Folder: %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s паапка аатын манныкка уларытыы: %s"
#: WindowsShortcut
msgid "Windows Shortcut: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Windows дьаралыга: %s"
#: MacAlias
msgid "Mac Alias: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"Mac\" хос аата: %s"
#: WindowsRegisterServer
msgid "Windows Register Server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Windows реестрын сиэрбэрэ: %s"
#: UnknownFileOpCommand
msgid "Unknown file operation command!"
-msgstr ""
+msgstr "Билэни таҥастыыр биллибэт хамаанда!"
#: Patch
msgid "Patching: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Саҥардыы: %s"
#: Uninstall
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling: %s"
-msgstr "Туруоруу: %s"
+msgstr "Сотуу: %s"
#: RegSkin
msgid "Register Skin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тас көстүү билэтин бэлиэтээһин: %s"
#: RegLocale
msgid "Register Locale: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Локаль бэлиэтээһинэ: %s"
#: RegContent
msgid "Register Content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Иһинээҕитин бэлиэтээһин: %s"
#: RegPackage
msgid "Register Package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты бэлиэтээһин: %s"
#. #--------------------------------------------------------------------
#. # Dialog Messages
#. #--------------------------------------------------------------------
#: ApplyNowSkin
msgid "Use this theme"
-msgstr ""
+msgstr "Бу тиэмэни тутун"
#: ApplyNowLocale
msgid "Use this locale"
-msgstr ""
+msgstr "Бу локалы тутун"
#: ConfirmSkin
msgid "Install the theme \"%1$S\" from %2$S?"
-msgstr ""
+msgstr "Мантан ылан %2$S бу тиэмэни «%1$S» туттаҕын дуо?"
#: ConfirmLocale
msgid "Install the locale \"%1$S\" from %2$S?"
-msgstr ""
+msgstr "Мантан ылан %2$S бу локализацияны «%1$S» туттаҕын дуо? "
#: OK
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Туруор"
#: progress.queued
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Уочаракка"
#: progress.downloading
msgid "Downloading…"
msgstr "Хачайдаан ылыы..."
#: progress.downloaded
-#, fuzzy
msgid "Downloaded"
-msgstr "Хачайдааһыннар"
+msgstr "Хачайдаммыт"
#: progress.installing
msgid "Installing…"
-msgstr ""
+msgstr "Туруоруу..."
#: Unsigned
msgid "Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Илии баттамматах"
#. #--------------------------------------------------------------------
#. # Miscellaneous
#. #--------------------------------------------------------------------
#: ERROR
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "АЛҔАС"
#: error0
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Бэлэм"
#: error999
msgid "Restart to complete"
-msgstr ""
+msgstr "Түмүктүүргэ хос ыыт"
#: error-202
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Киирии бобуулаах"
#: error-203
msgid ""
"Unexpected installation error\n"
"Review the Error Console log for more details."
msgstr ""
+"Туруоруу кэмигэр алҕас таҕыста\n"
+"Бу туһунан сиһилии билэргэ алҕас аналлаах сурунаалын көр."
#: error-204
msgid "Install script not found"
-msgstr ""
+msgstr "Туруоруу сценарийа көстүбэтэ"
#: error-207
msgid "Not a valid install package"
-msgstr ""
+msgstr "Туруоруу пакета омсолоох"
#: error-208
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Омсолоох аргумент"
#: error-210
msgid "User canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Туһанааччы тохтоппут"
#: error-214
msgid "Required file does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ирдэниллэр билэ суох"
#: error-215
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Ааҕарга эрэ"
#: error-218
msgid "AppleSingle extraction error"
-msgstr ""
+msgstr "AppleSingle хостуурга алҕас"
#: error-219
msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Суола алҕастаах"
#: error-225
msgid "EXTRACTION_FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "Хостооһун алҕаһа"
#: error-227
msgid "Canceled"
-msgstr "Отой тохтотулунна"
+msgstr "Дьайыы тохтотулунна"
#: error-228
msgid "Download error"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһын алҕаһа"
#: error-229
msgid "Script error"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт алҕаһа"
#: error-230
msgid "Already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Баар эбит"
#: error-235
-#, fuzzy
msgid "Out of space"
-msgstr "МБ диискэҕэ"
+msgstr "Кыараҕас буолан биэрдэ"
#: error-239
msgid "Chrome registration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Chrome бэлиэтээһинин алҕаһа"
#: error-240
msgid "Unfinished install"
-msgstr ""
+msgstr "Түмүктэммэтэх туруоруу"
#: error-244
msgid "Unsupported package"
-msgstr ""
+msgstr "Өйөммөт бакыат"
#: error-260
msgid "Signing could not be verified."
-msgstr ""
+msgstr "Илии батааһына тургутуллар кыаҕа суох."
#: error-261
msgid "Invalid file hash (possible download corruption)"
msgstr ""
+"Тургутар чыыһыла сөбө суох (арааһа билэ хачайдааһын кэмигэр алдьатыллыбыт)"
#: error-262
msgid "Unknown or invalid file hash type"
-msgstr ""
+msgstr "Билэ тургутар чыыһылатын көрүҥэ биллибэт эбэтэр алҕастаах"
#: error-299
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Долоҕойо тиийбэтэ"
#. # there are other error codes, either rare or obsolete,
#. # that are not worth translating at this time.
#: unknown.error
msgid "Unexpected error %S"
-msgstr ""
+msgstr "Биллибэт алҕас %S"
Modified: trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po 2012-07-24 10:19:08 UTC (rev 11026)
+++ trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
@@ -4,14 +4,17 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 03:11+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1342573894.0\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
#. - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
@@ -26,29 +29,27 @@
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: window.height
msgid "300"
-msgstr ""
+msgstr "300"
#: starting.label
msgid "Starting…"
-msgstr "Саҕаланна ..."
+msgstr "Саҕаланна..."
#: scanning.label
msgid "Scanning for viruses…"
msgstr "Вирус көрдөөһүн..."
#: downloads.title
-#, fuzzy
msgid "Downloads"
-msgstr "&Хачайдааһыннар"
+msgstr "Хачайдааһыннар"
#: cmd.pause.label cmd.pause.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Pause"
-msgstr "Тохтото түс"
+msgstr "&Тохтото түс"
#: cmd.resume.label cmd.resume.accesskey
msgid "&Resume"
-msgstr ""
+msgstr "&Хаттаан"
#: cmd.cancel.label cmd.cancel.accesskey
msgid "&Cancel"
@@ -59,26 +60,22 @@
msgstr "Билэ&лээх паапканы арый"
#: cmd.showMac.label cmd.showMac.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Show in &Finder"
msgstr "Finder-гэ &көрдөр"
#: cmd.open.label cmd.open.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Open"
-msgstr "Ас"
+msgstr "&Арый"
#: cmd.openWith.label cmd.openWith.accesskey
msgid "Open Wit&h…"
-msgstr ""
+msgstr "Манна &арый..."
#: cmd.retry.label cmd.retry.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Retry"
-msgstr "Хатылаа"
+msgstr "&Хатылаа"
#: cmd.goToDownloadPage.label cmd.goToDownloadPage.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Go to Download Page"
msgstr "&Хачайдааһын сирэйигэр көһүү"
@@ -88,50 +85,49 @@
#: cmd.removeFromList.label cmd.removeFromList.accesskey
msgid "R&emove From List"
-msgstr "Тиһиктэн т&аһаар"
+msgstr "Тиһиктэн &сот"
#: cmd.close.commandKey
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#: cmd.close2.commandKey
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: cmd.close2Unix.commandKey
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: cmd.clearList.label cmd.clearList.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Clear List"
msgstr "Тиһиги ы&раастаа "
#: cmd.clearList.tooltip
msgid "Removes completed, canceled, and failed downloads from the list"
msgstr ""
+"Түмүктэммит, тохтотуллубут уонна сатмматах хачайдааһыннары тиһиктэн сотор"
#: cmd.find.commandKey
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: cmd.search.commandKey
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: closeWhenDone.label
msgid "Close when downloads complete"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдаан баран сабан кэбис"
#: closeWhenDone.tooltip
msgid "Closes the Downloads window when all files are done downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһын түннүгүн бары билэлэр хачаданнахтарына сабан кэбис"
#: showFolder.label
msgid "Show this Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Бу пааканы арый"
#: searchBox.label
-#, fuzzy
msgid "Search…"
-msgstr "Көрдөөһүн"
+msgstr "Көрдөөһүн..."
Modified: trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po 2012-07-24 10:19:08 UTC (rev 11026)
+++ trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po 2012-07-24 10:20:41 UTC (rev 11027)
@@ -7,70 +7,70 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 02:12+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1343002339.0\n"
#. # LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
#. # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#: seconds
msgid "second;seconds"
-msgstr ""
+msgstr "сөкүүндэ"
#: minutes
msgid "minute;minutes"
-msgstr ""
+msgstr "мүнүүтэ"
#: hours
msgid "hour;hours"
-msgstr ""
+msgstr "чаас"
#: days
msgid "day;days"
-msgstr ""
+msgstr "хонук"
#. # LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
#: paused
msgid "Paused — #1"
-msgstr ""
+msgstr "Кылгас кэмҥэ тохтотулунна — #1"
#: downloading
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "Хачайдаан ылыы..."
+msgstr "Хачайдаан ылыы"
#: notStarted
msgid "Not Started"
-msgstr ""
+msgstr "Саҕалана илик"
#: failed
-#, fuzzy
msgctxt "failed"
msgid "Failed"
msgstr "Сатаммата"
#: finished
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Түмүктэннэ"
#: canceled
-#, fuzzy
msgctxt "canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Отой тохтотулунна"
#: cannotPause
msgid "This download cannot be paused"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһын кылгас кэмҥэ тохтотуллар кыаҕа суох"
#: downloadErrorAlertTitle
msgid "Download Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһын алҕаһа"
#: downloadErrorGeneric
msgid ""
@@ -78,163 +78,180 @@
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
+"Хачайдааһын бигэргэнэр кыаҕа суох, тоҕо диэтэххэ туох эрэ биллибэт алҕас "
+"таҕыста.\n"
+"\n"
+"Хатылаан көр."
#: quitCancelDownloadsAlertTitle
msgctxt "quitCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "Туох баар хачайдааһыннары тохтоҕун дуо?"
#: quitCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you exit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Таҕыстаххына хачайдааһын тохтуо. Кырдьык тахсаҕын дуо?"
#: quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you exit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to "
"exit?"
msgstr ""
+"Таҕыстаххына хас да хачайдааһын (%S) тохтотуллуо. Кырдьык тахсаҕын дуо?"
#: quitCancelDownloadsAlertMsgMac
msgid ""
"If you quit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Таҕыстаххына хачайдааһын тохтуо. Кырдьык тахсаҕын дуо?"
#: quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple
msgid ""
"If you quit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to "
"quit?"
msgstr ""
+"Таҕыстаххына хас да хачайдааһын (%S) тохтотуллуо. Кырдьык тахсаҕын дуо?"
#: offlineCancelDownloadsAlertTitle
msgctxt "offlineCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһыннары барыларын тохтотоҕун дуо?"
#: offlineCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you go offline now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to "
"go offline?"
msgstr ""
+"Холбоммокко үлэлиир буоллаххына биир хачайдааһын тохтотуллуо. Кырдьык инньэ "
+"гынаҕын дуо?"
#: offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you go offline now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want "
"to go offline?"
msgstr ""
+"Холбоммокко үлэлиир буоллаххына %S хачайдааһын тохтотуллуо. Кырдьык инньэ "
+"гынаҕын дуо? "
#: enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle
msgctxt "enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "Туох баар хачайдааһыннары тохтотоҕун дуо?"
#: enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you enter the Private Browsing mode now, 1 download will be canceled. Are "
"you sure you want to enter the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"Бүөмнээн көрүүгэ киирдээхинэ биир хачайдааһын тохтотуллуо. Кырдьык инньэ "
+"гынаҕын дуо? "
#: enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you enter the Private Browsing mode now, %S downloads will be canceled. "
"Are you sure you want to enter the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"Бүөмнээн көрүүгэ киирдээхинэ %S хачайдааһын тохтотуллуо. Кырдьык инньэ "
+"гынаҕын дуо? "
#: leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle
msgctxt "leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "Туох баар хачайдааһыннары тохтотоҕун дуо?"
#: leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you leave the Private Browsing mode now, 1 download will be canceled. Are "
"you sure you want to leave the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"Бүөмнээн көрүүттэн таҕыстаххына биир хачайдааһын тохтотуллуо. Кырдьык "
+"тахсаҕын дуо?"
#: leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you leave the Private Browsing mode now, %S downloads will be canceled. "
"Are you sure you want to leave the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"Бүөмнээн көрүүттэн таҕыстаххына %S хачайдааһын тохтотуллуо. Кырдьык тахсаҕын "
+"дуо?"
#: cancelDownloadsOKText
msgid "Cancel 1 Download"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһыны тохтот"
#: cancelDownloadsOKTextMultiple
msgid "Cancel %S Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "%S хачайдааһыны тохтот"
#: dontQuitButtonWin
msgid "Don't Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Тахсыма"
#: dontQuitButtonMac
msgid "Don't Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэримэ"
#: dontGoOfflineButton
msgid "Stay Online"
-msgstr ""
+msgstr "Холбонууну хааллар"
#: dontEnterPrivateBrowsingButton
msgid "Don't Enter the Private Browsing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бүөмнээн көрүүгэ кииримэ"
#: dontLeavePrivateBrowsingButton
msgid "Stay in Private Browsing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бүөмнээн көрүүттэн тахсыма"
#: downloadsCompleteTitle
msgid "Downloads Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһыннар түмүктэннилэр"
#: downloadsCompleteMsg
msgid "All files have finished downloading. "
-msgstr ""
+msgstr "Билэлэр бары хачайданнылар."
#. # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
#. # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
#. # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
#: statusFormat3
msgid "%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сөк)"
#: bytes
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "баайт"
#: kilobyte
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
#: megabyte
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "МБ"
#: gigabyte
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "ГБ"
#. # LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
#. # %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
#. # example: 1.1 of 333 MB
#: transferSameUnits2
msgid "%1$S of %2$S %3$S"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S мантан: %2$S %3$S"
#. # LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
#. # %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
#. # example: 11.1 MB of 3.3 GB
#: transferDiffUnits2
msgid "%1$S %2$S of %3$S %4$S"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S %2$S мантан: %3$S %4$S"
#. # LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
#. # %1$S progress number; %2$S unit
#. # example: 111 KB
#: transferNoTotal2
-#, fuzzy
msgctxt "transferNoTotal2"
msgid "%1$S %2$S"
msgstr "%1$S %2$S"
@@ -242,7 +259,6 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
#. # example: 1 minute; 11 hours
#: timePair2
-#, fuzzy
msgctxt "timePair2"
msgid "%1$S %2$S"
msgstr "%1$S %2$S"
@@ -261,11 +277,11 @@
#: timeFewSeconds
msgid "A few seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Аҕыйах сөкүүндэ хаалла"
#: timeUnknown
msgid "Unknown time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Төһө хаалбыта биллибэт"
#. # LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
#. # #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
@@ -273,12 +289,12 @@
#. # examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
#: doneStatus
msgid "#1 — #2"
-msgstr ""
+msgstr "#1 — #2"
#. # LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
#: doneSize
msgid "#1 #2"
-msgstr ""
+msgstr "#1 #2"
#: doneSizeUnknown
msgid "Unknown size"
@@ -287,70 +303,68 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
#: doneScheme2
msgid "%1$S resource"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S ресуурс"
#. # LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
#. # This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
#: doneFileScheme
msgid "local file"
-msgstr ""
+msgstr "локальнай билэ"
#: stateFailed
-#, fuzzy
msgctxt "stateFailed"
msgid "Failed"
msgstr "Сатаммата"
#: stateCanceled
-#, fuzzy
msgctxt "stateCanceled"
msgid "Canceled"
-msgstr "Отой тохтотулунна"
+msgstr "Тохтотулунна"
#. # LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
#: stateBlocked
msgid "Blocked by Parental Controls"
-msgstr "Төрөппүт Кэтэбилэ бопто"
+msgstr "Төрөппүт Кэтэбилэ боппут"
#: stateDirty
-#, fuzzy
msgid "Blocked: Download may contain a virus or spyware"
msgstr "Бүөлэннэ: Вирустаах эбэтэр үспүйүөннээх буолуон сөп"
#. # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
#: stateBlockedPolicy
msgid "This download has been blocked by your Security Zone Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһыны арчылыыр сулууспа Эн эппиккин толорон тохтотто"
#. # LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
#: yesterday
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Бэҕэһээ"
#. # LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
#: monthDate2
-#, fuzzy
msgctxt "monthDate2"
msgid "%1$S %2$S"
-msgstr "%1$S %2$S"
+msgstr "%1$S, %2$S-с"
#: fileDoesNotExistOpenTitle
msgid "Cannot Open %S"
-msgstr ""
+msgstr "Маны арыйар табыллыбата: %S"
#: fileDoesNotExistShowTitle
msgid "Cannot Show %S"
-msgstr ""
+msgstr "Маны көрдөрөр табыллыбата: %S"
#: fileDoesNotExistError
msgid ""
"%S does not exist. It may have been renamed, moved, or deleted since it was "
"downloaded."
msgstr ""
+"«%S» ааттаах суох. Баҕар аата уларыйбыта, көһөрүллүбүтэ эбэтэр хачайданан "
+"баран сотуллубута буолуо."
#: chooseAppFilePickerTitle
msgid "Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "Манна арый..."
#. # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
#. # plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -358,11 +372,11 @@
#. # examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
#: downloadsTitleFiles
msgid "#1 file - Downloads;#1 files - Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "#1 билэ — Хачайдааһын;#1 билэ — Хачайдааһын"
#: downloadsTitlePercent
msgid "#2% of #1 file - Downloads;#2% of #1 files - Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "#1 билээттэн #2% — Хачайдааһын;#1 билэттэн #2% — Хачайдааһын;"
#: fileExecutableSecurityWarning
msgid ""
@@ -388,6 +402,5 @@
#. # Desktop folder name for downloaded files
#: downloadsFolder
-#, fuzzy
msgid "Downloads"
-msgstr "&Хачайдааһыннар"
+msgstr "Хачайдааһын"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|