|
From: <dwa...@us...> - 2012-07-11 14:38:31
|
Revision: 10977
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10977&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-07-11 14:38:21 +0000 (Wed, 11 Jul 2012)
Log Message:
-----------
Songhay: update to 100%
Modified Paths:
--------------
trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_evernote.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_kicksend.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_mobbase.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_teambox.lang.po
Modified: trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_evernote.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_evernote.lang.po 2012-07-11 14:08:09 UTC (rev 10976)
+++ trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_evernote.lang.po 2012-07-11 14:38:21 UTC (rev 10977)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 00:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Mohomodou <mh...@bo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: son\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1341872353.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341957193.0\n"
#: mozilla.com-source/videos/video_evernote.lang:1
msgid "Evernote is a service that helps you remember everything."
@@ -127,7 +127,7 @@
#: mozilla.com-source/videos/video_evernote.lang:93
msgid "to actually get our application into the marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "k'ir porogaramoo dam heboo ra nd'alhakiika"
#: mozilla.com-source/videos/video_evernote.lang:97
msgid "was straightforward and very self-explanatory."
@@ -138,7 +138,9 @@
"The advertising and access to new users from the web is great through the "
"Mozilla Marketplace."
msgstr ""
+"Feeyan nda ka haya cebe goykaw taagey še ga hansa ka too nga fellaa Mozilla "
+"Marketplace ra."
#: mozilla.com-source/videos/video_evernote.lang:105
msgid "distribute your apps"
-msgstr ""
+msgstr "war porogaramey žemni"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_kicksend.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_kicksend.lang.po 2012-07-11 14:08:09 UTC (rev 10976)
+++ trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_kicksend.lang.po 2012-07-11 14:38:21 UTC (rev 10977)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 03:52-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-11 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Mohomodou <mh...@bo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: son\n"
@@ -13,55 +13,55 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1341853726.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341957935.0\n"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:1
msgid "The problem with file sharing right now is that not one solution"
-msgstr ""
+msgstr "Sohõda tuku žemnayan šendaa ti kaŋ manti dabari foo de"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:5
msgid "provides a really, really good experience for non technical users."
-msgstr ""
+msgstr "bara kaŋ ga hansa, hansa ka kaanandi goykey kaŋ manti goni še."
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:9
msgid "With Kicksend you can send files to any of your friends,"
-msgstr ""
+msgstr "Nda Kicksend war ma hin ka tukey sanba war cerey še,"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:13
msgid "of any size, just by dragging and dropping onto the web"
-msgstr ""
+msgstr "adadu kul, war mm'i gongu de k'i zumandi Interneti ra"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:17
msgid "and you can put in an email address"
-msgstr ""
+msgstr "nda war ma haya dam bataga ra"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:21
msgid "and that file gets delivered directly to your friends."
-msgstr ""
+msgstr "de tukoo ma šerre ka koy hala war cerey do."
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:25
msgid "We decided to go the native route because we want to provide"
-msgstr ""
+msgstr "Ir hanga lasal fondaa nd'anniya zama ir n' ka baa ka"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:29
msgid "a really good experience that people are used to on iPhone and Android"
-msgstr ""
+msgstr "goyoo kaanandi nda takaa kaŋ nda borey doona iPhone nda Android ga"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:33
msgid "but at the same time, we still want to provide"
-msgstr ""
+msgstr "amma waati follokaa da ra, ir ga boona da"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:37
msgid "the same great experience on the mobile web."
-msgstr ""
+msgstr "goy kaani follokaa da kanbeyan Interneti ra."
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:41
msgid "HTML5 allows us to be on multiple platforms"
-msgstr ""
+msgstr "HTML5 ga too war ma goy maršin booboyaŋ ga"
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:45
msgid "without having to worry about dependencies on each of these platforms."
-msgstr ""
+msgstr "bila nda war ma joote nda maršiney din ma kate doonay futu."
#: mozilla.com-source/videos/video_kicksend.lang:49
msgid "Developing in HTML5 really helps us provide the features that"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_mobbase.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_mobbase.lang.po 2012-07-11 14:08:09 UTC (rev 10976)
+++ trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_mobbase.lang.po 2012-07-11 14:38:21 UTC (rev 10977)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 03:52-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-11 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Mohomodou <mh...@bo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: son\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1341853892.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341960137.0\n"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:1
msgid "Your apps on all your devices"
@@ -28,100 +28,118 @@
"We make it very easy for bands to connect with their fans all across mobile "
"devices."
msgstr ""
+"Ir ga hansa ka faalandi donkey še i ma duu ngey hangakey alhabar kanbe-jinay "
+"kul ga."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:13
msgid "We recognize that there is a big problem that artists had."
-msgstr ""
+msgstr "Ir ga bay kaŋ hooraykey doona ka dii šenday beeri."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:17
msgid "They have all these fans who are using all sorts of devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ir goo nda hangakey wey kul kaŋ goo nda jinay dumi kul"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:21
msgid "and their websites are not going to work well on various devices."
-msgstr ""
+msgstr "nda ngey Interneti nungey ši fatta boryo jinay dumey wey ga."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:26
msgid ""
"So we started off working in native environments, iPhone first, then Android,"
msgstr ""
+"Woo še ir šintin ha goy lasal windilawey ra, iPhone jina, bandaa ga Android"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:30
msgid ""
"and each has its own complexities and subtleties that make it difficult to "
"maintain and iterate on both."
msgstr ""
+"nd'affoo kul goo nda nga šiiriyaney nda boŋ-alhaaley kaŋ ga taagandiyan nda "
+"fillayan šendandi i kul ga."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:34
msgid ""
"We quickly realized that the key to getting a cross-platform solution for "
"most artists was HTML5"
msgstr ""
+"Ir tanba ka bay kaŋ HTML5 ti fonda kaŋ ga maršin-boobo goyyan faalandi "
+"donkaw boobaa še"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:38
msgid "and the reason is this:"
-msgstr ""
+msgstr "nda daliloo ti woo:"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:42
msgid ""
"To build a native iPhone App, a native Android App and a native whatever "
"App, is time consuming"
msgstr ""
+"Ka lasal porogaram tee iPhone, Android nda lasal porogaram dumi tana kul še, "
+"woo ga waati ŋaa "
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:46
msgid ""
"and each app is a different project and each app requires different assets"
msgstr ""
+"nda porogaram foo kul ti porože kaŋ ga waani nda affoo kul ga baa goyjinay "
+"tana"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:50
msgid "and it becomes a real headache in terms of time and also money."
-msgstr ""
+msgstr "nda a ga boŋsari beeri foo waatoo nda nooroo kaŋ woo ga baa."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:54
msgid ""
"What HTML5 allows our clients to do is to build the app once and distribute "
"it everywhere."
msgstr ""
+"HTML5 g'ir daykey gaa ka porogaramoo cin cee foo nd'a žemni nungu kul ra. "
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:58
msgid ""
"With the Mozilla Marketplace we have a unique opportunity to distribute web "
"applications."
msgstr ""
+"Nda Mozilla Marketplace ir goo nda fondo cerecerante ka Interneti "
+"porogaramey žemni."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:62
msgid "This is something that was king of a conundrum for us, you know"
-msgstr ""
+msgstr "Woo tin boŋhawey kul baalijoo ir hunday še, war ga bay wala"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:66
msgid "we want to be able to distribute these and not just provide links."
-msgstr ""
+msgstr "z'ir ga baa ir ma hin ka wey žemni, manti ka dobuyaŋ de cebe."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:70
msgid "When Mozilla reached out to us and we entered a partnership with them"
-msgstr ""
+msgstr "Waati kaŋ Mozilla n'ir gar nda iri nd'ay na allaahidu dam cere še"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:74
msgid "it was great because it was an App store."
-msgstr ""
+msgstr "a boori zama porogaram neeredoo no."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:78
msgid ""
"Fans can go to it, they can see the assets, they can see the description"
-msgstr ""
+msgstr "Hangakey ga hin ka koy noodin, ka goyjinawey zaa, ka dii šilbayyanoo"
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:82
msgid ""
"they can download it just like they’re used to downloading an Android or "
"iPhone app."
msgstr ""
+"i ga hin k'a zumandi sanda taka kaŋ nd'i doona Android nda iPhone porogaram "
+"še."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:86
msgid ""
"So, Mozilla provides a great, great market and a great distribution channels "
"for our HTML5 Apps."
msgstr ""
+"Adiši Mozilla ka hebu beeri, beeri foo feeri nda žemnari fonda beeriyaŋ ir "
+"HTML5 porogaramey še."
#: mozilla.com-source/videos/video_mobbase.lang:90
msgid "distribute your apps"
-msgstr ""
+msgstr "porogaramey žemni"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_teambox.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_teambox.lang.po 2012-07-11 14:08:09 UTC (rev 10976)
+++ trunk/po/mozilla.lang/son/videos/video_teambox.lang.po 2012-07-11 14:38:21 UTC (rev 10977)
@@ -4,126 +4,137 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 06:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-11 01:22+0200\n"
+"Last-Translator: Mohomodou <mh...@bo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: son\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.1-pre\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.2.0-alpha1a\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341962533.0\n"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:1
msgid "Your apps on all your devices"
-msgstr ""
+msgstr "War porogaramey jinay kul ga"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:5
msgid ""
"Teambox is an online collaboration software that can be hosted in the cloud "
"or onsite"
msgstr ""
+"Teambox ti Interneti porogaram goykašinay kaŋ ga hin ga zunbu duula wala "
+"nungu ga"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:9
msgid "that allows teams of any size to collaborate more efficiently,"
-msgstr ""
+msgstr "ka too konday dumi kul ma hin ka goy nda cere ka sahã,"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:13
msgid "communicate with each other, share files and manage tasks."
-msgstr ""
+msgstr "ka šelaŋ nda cere, ka tukey žemni nda goymiɲey juwal."
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:17
msgid "We’re fortunate enough to have customers all over the world"
-msgstr ""
+msgstr "Ir tee saaye da kaŋ ir goo nda daykawyaŋ adduɲɲaa kul ra"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:21
msgid ""
"and using HTML5 we know that we can deliver a consistent user experience"
-msgstr ""
+msgstr "nda HTML5 goyoo ra ir ga bay kaŋ ir ga hin kookari ka goykaw binekaani"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:25
msgid ""
"to those customers anywhere they are, no matter what device they are using."
msgstr ""
+"daykey kul še noodin kaŋ i goo, a ši nda taali maršin kul kaŋ goo i še."
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:29
msgid "There is actually one customer that’s coming to mind called iBolt"
-msgstr ""
+msgstr "Nda cimi woo daykaw foo kaŋ še i ga nee iBolt ga kaa lakkal ra"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:33
msgid "and they manufacture wireless accessories all over the world."
-msgstr ""
+msgstr "nd'i ga hewbande ciyari yaarihayayaŋ tee adduɲɲaa kul še."
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:37
msgid "All of them are on different devices, some of them are using phones"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŋyaŋ kul goo jinay waananteyaŋ ga, jerey ga dira talfon ga"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:41
msgid "some are on tablets, some are on the desktop,"
-msgstr ""
+msgstr "jerey goo walhayze ga. jerey da ordinater ga,"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:45
msgid ""
"but we know that all of them have a consistent and great user experience "
"using HTML5"
-msgstr ""
+msgstr "amma ir ga bay kaŋ wey kul ga duumi ka goyyan kaani noo nda HTML5"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:49
msgid "and that gives us a lot of assurance as a software developer."
-msgstr ""
+msgstr "nda woo g'ir biney kanandi, ir kaŋ ti porogaram cinkaw"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:53
msgid "Obviously we could build native applications, but doing so,"
-msgstr ""
+msgstr "Alhakiika ra ir ga hin ka ir boŋ porogaramyaŋ cin amma woo"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:57
msgid "for a small fast-growing company like us,"
-msgstr ""
+msgstr "ir kaŋ ti konday kayna kaŋ ga cahã ka beeri,"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:61
msgid "takes a lot of time, a lot of extra money and"
-msgstr ""
+msgstr "ga waati boobo ŋaa, a baa nooru boobo nda"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:65
msgid "it impacts our ability to deliver a great app to market sooner."
-msgstr ""
+msgstr "a g'ir ganji ka cahã ka porogaran suubante dam heboo ra."
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:69
msgid "So we made the decision not to build native apps"
-msgstr ""
+msgstr "Woo še ir yadda kaŋ ir ši porogaram tee ir boŋ še"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:73
msgid "and we’re using technologies like HTML5 to get to market faster"
-msgstr ""
+msgstr "nd'ir ga goy nda dabaribayrawey sanda HTML5 ka heboo dam tanba"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:77
msgid ""
"with better products and ultimately to deliver a better user experience for "
"our customers."
msgstr ""
+"nda jinay cereceranteyaŋ nda ka ben ka goykaw binekaana alhaali kate ir "
+"daykey še."
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:81
msgid "Quite frankly we see it as a terrific onramp for our business"
-msgstr ""
+msgstr "Nda cimi da ir ga dii kaŋ woo ti gomni šifante ir goyoo še"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:85
msgid ""
"Already today we see almost 1,000 signups a day without the Mozilla "
"Marketplace"
msgstr ""
+"Ba sohõ ir ga duu maa-hantumyan 1000 zaari ra bila nda Mozilla Marketplace mo"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:89
msgid ""
"and we can’t even imagine how many we can possibly get through that "
"Marketplace."
msgstr ""
+"nda ir ši hin ka ba miile nda boro hinnaa kul kaŋ iri ma hin k'i dam "
+"Marketplace ra."
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:93
msgid "So we see it as a tremendous opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Adiši ir še gomni bebbeeri foo ti woo."
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:97
msgid "Something that gives us more visibility, more cachet in the market"
-msgstr ""
+msgstr "Haya foo no kaŋ g'ir tunandi moo ra, a g'ir kaataray heboo ra"
#: mozilla.com-source/videos/video_teambox.lang:101
msgid "and we’re really excited about it, we’re looking forward to it."
-msgstr ""
+msgstr "nda ir ka ɲaali nda cimi nga sabboo ra, ir gansa a še gumo."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|