|
From: <dwa...@us...> - 2012-06-26 14:38:24
|
Revision: 10895
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10895&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-06-26 14:38:13 +0000 (Tue, 26 Jun 2012)
Log Message:
-----------
PO file reflow
Modified Paths:
--------------
trunk/po/mozilla.lang/cy/newsletter.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/cy/snippets.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/cy/whatsnew.lang.po
Modified: trunk/po/mozilla.lang/cy/newsletter.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/cy/newsletter.lang.po 2012-06-26 14:34:46 UTC (rev 10894)
+++ trunk/po/mozilla.lang/cy/newsletter.lang.po 2012-06-26 14:38:13 UTC (rev 10895)
@@ -82,8 +82,8 @@
"link in this email to validate your subscription to this mailing list."
msgstr ""
"Rydym newydd angfon neges i gadarnhau drwy'r e-bost. Cliciwch ar y ddolen "
-"cadarnhau o fewn yr e-bost er mwyn dilysu eich tanysgrifiad i'r rhestr "
-"e-bostio hon.."
+"cadarnhau o fewn yr e-bost er mwyn dilysu eich tanysgrifiad i'r rhestr e-"
+"bostio hon.."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:57
msgid "Read all about it in our <span>newsletter</span>"
@@ -122,8 +122,7 @@
"Get the latest tips and tricks for getting the most out of your favorite "
"browser."
msgstr ""
-"Derbyn y wybodaeth ddiweddaraf ar sut mae cael y gorau allan o'ch hoff "
-"borwr."
+"Derbyn y wybodaeth ddiweddaraf ar sut mae cael y gorau allan o'ch hoff borwr."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:83
msgid "Firefox Mobile"
@@ -249,6 +248,6 @@
"Please be sure to add our sending address: mozilla@e.mozilla.org to your "
"address book to ensure we always reach your inbox."
msgstr ""
-"Gwnewch yn siŵr eich bod yn ychwanegu ein cyfeiriad anfon: "
-"mozilla@e.mozilla.org i'ch llyfr cyfeiriadau er mwyn gwneud yn siŵr eich bod "
-"yn cyrraedd eich Blwch Derbyn."
+"Gwnewch yn siŵr eich bod yn ychwanegu ein cyfeiriad anfon: mozilla@e.mozilla."
+"org i'ch llyfr cyfeiriadau er mwyn gwneud yn siŵr eich bod yn cyrraedd eich "
+"Blwch Derbyn."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/cy/snippets.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/cy/snippets.lang.po 2012-06-26 14:34:46 UTC (rev 10894)
+++ trunk/po/mozilla.lang/cy/snippets.lang.po 2012-06-26 14:38:13 UTC (rev 10895)
@@ -30,11 +30,11 @@
#: mozilla.com-source/snippets.lang:11
msgid ""
-"You're not on the latest version of Firefox. <a href=\"%s\">Upgrade today</a> "
-"to get the best of the Web!"
+"You're not on the latest version of Firefox. <a href=\"%s\">Upgrade today</"
+"a> to get the best of the Web!"
msgstr ""
-"Nid ydych yn defnyddio'r fersiwn diweddaraf o Firefox. <a href=\"%"
-"s\">Diweddarwch heddiw</a> i gael y gorau o'r We!"
+"Nid ydych yn defnyddio'r fersiwn diweddaraf o Firefox. <a href=\"%s"
+"\">Diweddarwch heddiw</a> i gael y gorau o'r We!"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:15
msgid "Get the latest Firefox features first in <a href=\"%s\">Aurora</a>."
@@ -42,27 +42,27 @@
#: mozilla.com-source/snippets.lang:19
msgid ""
-"Get a sneak preview of the future of Firefox. <a href=\"%s\">Download Firefox "
-"Aurora</a> and test the latest features."
+"Get a sneak preview of the future of Firefox. <a href=\"%s\">Download "
+"Firefox Aurora</a> and test the latest features."
msgstr ""
"Cael rhagolwg cyntaf o Firefox y dyfodol. <a href=\"%s\">Llwythwch Firefox "
"Aurora i lawr</a> a phrofi'r nodweddion diweddaraf."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:23
msgid ""
-"Before Firefox there's Beta, and before Beta there's Aurora. <a href=\"%"
-"s\">Try Firefox Aurora</a> now for the latest cutting edge features."
+"Before Firefox there's Beta, and before Beta there's Aurora. <a href=\"%s"
+"\">Try Firefox Aurora</a> now for the latest cutting edge features."
msgstr ""
-"Cyn Firefox mae'r Beta, a chyn y Beta mae Aurora. <a href=\"%s\">Rhowch gynnig "
-"ar Firefox Aurora</a> yn awr i brofi'r nodweddion diweddaraf."
+"Cyn Firefox mae'r Beta, a chyn y Beta mae Aurora. <a href=\"%s\">Rhowch "
+"gynnig ar Firefox Aurora</a> yn awr i brofi'r nodweddion diweddaraf."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:27
msgid ""
"<a href=\"%s\">Become a Firefox Affiliate</a> and get everything you need to "
"share Firefox with the world!"
msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Dod yn Gyfaill Firefox</a> a chael popeth angenrheidiol er mwyn "
-"rhannu Firefox gyda'r byd!"
+"<a href=\"%s\">Dod yn Gyfaill Firefox</a> a chael popeth angenrheidiol er "
+"mwyn rhannu Firefox gyda'r byd!"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:31
msgid ""
@@ -78,38 +78,39 @@
"<a href=\"%s\">Learn more</a> about what makes us different by design."
msgstr ""
"Cyflym, hyblyg a diogel, Firefox yw'r unig borwr sy'n eich rhoi chi'n "
-"gyntaf. <a href=\"%s\">Dysgwch fwy</a> am yr hyn sy'n ein gwneud ni'n fwriadol "
-"wahanol."
+"gyntaf. <a href=\"%s\">Dysgwch fwy</a> am yr hyn sy'n ein gwneud ni'n "
+"fwriadol wahanol."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:39
msgid ""
"<a href=\"%s\">Download Firefox on your Android tablet</a> and put the power "
"of the Web right in your hands. Get it now."
msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Llwytho Firefox i lawr i'ch tabled Android</a> a rhoi grym y we "
-"yn eich dwylo. Estyn copi yn awr."
+"<a href=\"%s\">Llwytho Firefox i lawr i'ch tabled Android</a> a rhoi grym y "
+"we yn eich dwylo. Estyn copi yn awr."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:43
msgid ""
"Keep your plugins up to date and stay safe online with <a href=\"%s\">Plugin "
"Check</a>."
msgstr ""
-"Cadw eich ategion yn gyfoes a chadw'n ddiogel ar-lein gyda <a href=\"%"
-"s\">Gwiro Ategion</a>."
+"Cadw eich ategion yn gyfoes a chadw'n ddiogel ar-lein gyda <a href=\"%s"
+"\">Gwiro Ategion</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:47
msgid ""
-"Keep your Firefox in style. Dress it up in the latest <a href=\"%"
-"s\">Personas</a>."
+"Keep your Firefox in style. Dress it up in the latest <a href=\"%s"
+"\">Personas</a>."
msgstr ""
-"Gwneud i Firefox edrych yn dda. Gwisgo'r <a href=\"%s\">Personas</a> diweddara "
-"amdano."
+"Gwneud i Firefox edrych yn dda. Gwisgo'r <a href=\"%s\">Personas</a> "
+"diweddara amdano."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:51
msgid ""
-"Too many tabs? Reclaim your browser from the clutter with <a href=\"%"
-"s\">Panorama</a>."
-msgstr "Gormod o dabiau? Cadw'r porwr yn glir gyda <a href=\"%s\">Panorama</a>."
+"Too many tabs? Reclaim your browser from the clutter with <a href=\"%s"
+"\">Panorama</a>."
+msgstr ""
+"Gormod o dabiau? Cadw'r porwr yn glir gyda <a href=\"%s\">Panorama</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:55
msgid ""
@@ -184,8 +185,8 @@
"better than ever. <a href=\"%\">Download Firefox Beta today!</a>"
msgstr ""
"Profi nodweddion, eu coethi a'u sgleinio a'n cynorthwyo ni i wneud y fersiwn "
-"nesaf yn well nag erioed. <a href=\"%\">Llwytho Firefox Beta i lawr "
-"heddiw!</a>"
+"nesaf yn well nag erioed. <a href=\"%\">Llwytho Firefox Beta i lawr heddiw!</"
+"a>"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:91
msgid ""
@@ -197,44 +198,43 @@
#: mozilla.com-source/snippets.lang:95
msgid ""
-"Are you running the latest Firefox Beta? <a href=\"%\">Get it now</a> and help "
-"us test the latest features."
+"Are you running the latest Firefox Beta? <a href=\"%\">Get it now</a> and "
+"help us test the latest features."
msgstr ""
"Ydych chi'n rhedeg y fersiwn diweddaraf o Firefox Beta? <a href=\"%\">Estyn "
"Firefox nawr</a> a'n cynorthwyo ni i brofi'r nodweddion diweddaraf."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:99
msgid ""
-"Not on the latest Firefox Beta? <a href=\"%\">Get it today</a> to stay on top "
-"of what we're working on for our next version."
+"Not on the latest Firefox Beta? <a href=\"%\">Get it today</a> to stay on "
+"top of what we're working on for our next version."
msgstr ""
"Ddim ar y Firefox Beta diweddaraf? <a href=\"%\">Estyn Firefox heddiw</a> a "
"chadw llygad ar ein gwaith ar y fersiwn nesaf."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:103
msgid ""
-"Want to share your feedback? <a href=\"%\">Find out how</a> and help make the "
-"next version of Firefox even more awesome."
+"Want to share your feedback? <a href=\"%\">Find out how</a> and help make "
+"the next version of Firefox even more awesome."
msgstr ""
"Eisiau rhannu eich adborth? <a href=\"%\">Canfod sut</a> a'n cynorthwyo i "
"wneud y fersiwn nesaf o Firefox yn well nag erioed."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:107
msgid ""
-"Firefox Beta users: Don't forget to <a href=\"%\">provide feedback</a> to help "
-"us put the final tweaks on our next version."
+"Firefox Beta users: Don't forget to <a href=\"%\">provide feedback</a> to "
+"help us put the final tweaks on our next version."
msgstr ""
-"Defnyddwyr Firefox Beta: Peidiwch ag anghofio <a href=\"%\">darparu "
-"adborth</a> i'n cynorthwyo i lunio'r gwelliannau diweddaraf i'r fersiwn "
-"nesaf."
+"Defnyddwyr Firefox Beta: Peidiwch ag anghofio <a href=\"%\">darparu adborth</"
+"a> i'n cynorthwyo i lunio'r gwelliannau diweddaraf i'r fersiwn nesaf."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:111
msgid ""
-"Help make the next version of Firefox even more awesome. <a href=\"%\">Become "
-"an Affiliate</a> and share Firefox Beta with your friends."
+"Help make the next version of Firefox even more awesome. <a href=\"%"
+"\">Become an Affiliate</a> and share Firefox Beta with your friends."
msgstr ""
-"Cynorthwyo i wneud y fersiwn nesaf o Firefox y gorau erioed. <a href=\"%\">Dod "
-"yn Gyfaill</a> a rhannu Firefox Beta gyda'ch ffrindiau."
+"Cynorthwyo i wneud y fersiwn nesaf o Firefox y gorau erioed. <a href=\"%"
+"\">Dod yn Gyfaill</a> a rhannu Firefox Beta gyda'ch ffrindiau."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:115
msgid ""
@@ -250,8 +250,8 @@
"across them all. <a href=\"%\">Find out how to activate Sync.</a>"
msgstr ""
"Defnyddio Firefox ar nifer o gyfrifiaduron? Nawr mae modd cydweddu eich "
-"ychwanegiadau ar eu traws i gyd. <a href=\"%\">Dysgu sut mae gweithredu "
-"Sync.</a>"
+"ychwanegiadau ar eu traws i gyd. <a href=\"%\">Dysgu sut mae gweithredu Sync."
+"</a>"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:122
msgid ""
@@ -267,8 +267,8 @@
#: mozilla.com-source/snippets.lang:130
msgid ""
-"Love Firefox Beta? <a href=\"%s\">Invite your friends</a> to get a sneak peek "
-"of what's coming soon to Firefox."
+"Love Firefox Beta? <a href=\"%s\">Invite your friends</a> to get a sneak "
+"peek of what's coming soon to Firefox."
msgstr ""
#: mozilla.com-source/snippets.lang:134
@@ -279,8 +279,8 @@
#: mozilla.com-source/snippets.lang:138
msgid ""
-"Thanks for using Firefox Beta to help make Firefox more awesome. Now <a "
-"href=\"%s\">invite your friends</a> to give it a try."
+"Thanks for using Firefox Beta to help make Firefox more awesome. Now <a href="
+"\"%s\">invite your friends</a> to give it a try."
msgstr ""
#: mozilla.com-source/snippets.lang:142
Modified: trunk/po/mozilla.lang/cy/whatsnew.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/cy/whatsnew.lang.po 2012-06-26 14:34:46 UTC (rev 10894)
+++ trunk/po/mozilla.lang/cy/whatsnew.lang.po 2012-06-26 14:38:13 UTC (rev 10895)
@@ -25,8 +25,8 @@
"For security reasons, we recommend upgrading to the <a href=\"{url}\">latest "
"and greatest version</a>."
msgstr ""
-"Am resymau diogelwch, rydym yn argymell diweddaru i'r <a "
-"href=\"{url}\">fersiwn diweddaraf a'r gorau</a>."
+"Am resymau diogelwch, rydym yn argymell diweddaru i'r <a href="
+"\"{url}\">fersiwn diweddaraf a'r gorau</a>."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:15
msgid "You’re running an unknown version of Firefox."
@@ -34,11 +34,11 @@
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:20
msgid ""
-"For security reasons, we recommend downloading to the <a href=\"{url}\">latest "
-"and greatest version</a>."
+"For security reasons, we recommend downloading to the <a href="
+"\"{url}\">latest and greatest version</a>."
msgstr ""
-"Am resymau diogelwch, rydym yn argymell llwytho i lawr y <a "
-"href=\"{url}\">fersiwn diweddaraf a'r gorau</a>."
+"Am resymau diogelwch, rydym yn argymell llwytho i lawr y <a href="
+"\"{url}\">fersiwn diweddaraf a'r gorau</a>."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:24
msgid "Get to your next task<br/>faster than ever"
@@ -83,10 +83,10 @@
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:60
msgid ""
"The Android Robot was reproduced from work created and <a href=\"%s\">shared "
-"by Google</a> and used according to terms described in the <a href=\"%"
-"s\">Creative Commons 3.0 Attribution License</a>."
+"by Google</a> and used according to terms described in the <a href=\"%s"
+"\">Creative Commons 3.0 Attribution License</a>."
msgstr ""
-"Mae'r Robot Android wedi ei atgynhyrchu o waith a grëwyd ac a <a href=\"%"
-"s\">rhannwyd gan Google</a> ac sy'n cael ei ddefnyddio yn unol â'r amodau "
+"Mae'r Robot Android wedi ei atgynhyrchu o waith a grëwyd ac a <a href=\"%s"
+"\">rhannwyd gan Google</a> ac sy'n cael ei ddefnyddio yn unol â'r amodau "
"sy'n cael eu disgrifio yn y <a href=\"%s\">Creative Commons 3.0 Attribution "
"License</a>."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|