|
From: <dwa...@us...> - 2012-06-07 13:40:48
|
Revision: 10817
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10817&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-06-07 13:40:38 +0000 (Thu, 07 Jun 2012)
Log Message:
-----------
Scots Gaelic: 100% translated
Modified Paths:
--------------
trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxtesting.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/main.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/marketplace.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/partners.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute-form.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/videos/video_fx13.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/whatsnew.lang.po
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxtesting.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxtesting.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxtesting.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,13 +4,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:18+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:3
msgid "Download Firefox Beta for Android - Free"
@@ -31,7 +34,7 @@
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:15
msgid "Firefox Beta"
-msgstr "Firefox Beta "
+msgstr "Firefox Beta"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:19
msgid "Firefox Beta for:"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/main.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/main.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/main.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,13 +4,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/main.lang:1
msgid "Navigation"
@@ -58,7 +61,7 @@
#: mozilla.com-source/main.lang:45
msgid "skip to Navigation"
-msgstr "thoir leum dhan t-seòladh"
+msgstr "thoir leum dhan t-seòladaireachd"
#: mozilla.com-source/main.lang:49
msgid "switch language"
@@ -106,7 +109,7 @@
#: mozilla.com-source/main.lang:93
msgid "All rights reserved."
-msgstr "Gach còir air a ghlèidheadh"
+msgstr "Gach còir air a ghlèidheadh."
#: mozilla.com-source/main.lang:97
msgid "Legal Notices"
@@ -152,7 +155,7 @@
msgid ""
"Take a few moments to take a quick survey and share your thoughts with us."
msgstr ""
-"Saoil a bheil mionaid again gus suirbhidh bheag a lìonadh is do bheachdan a "
+"Saoil a bheil mionaid againn gus suirbhidh bheag a lìonadh is do bheachdan a "
"thoirt dhuinn?"
#: mozilla.com-source/main.lang:141
@@ -186,7 +189,7 @@
"flashplayer/\">install the free update</a> as soon as possible."
msgstr ""
"Tha Firefox cho ùr 's a ghabhas ach faodaidh an tionndadh de dh'Fhlash "
-"Player a tha agad cùisean tèarainteachd is seasmhachd adhbharachadh. Feuch "
+"Player a tha agad cùisean tèarainteachd is seasmhachd adhbharachadh. Feuch "
"is <a href=\"http://get.adobe.com/flashplayer/\">an stàlaich thu an t-"
"ùrachadh saor an-asgaidh</a> cho luath 's a ghabhas."
@@ -294,7 +297,7 @@
#: mozilla.com-source/main.lang:261
msgid "MPEG-4 format"
-msgstr "Fòrmat MPEG"
+msgstr "Fòrmat MPEG-4"
#: mozilla.com-source/main.lang:265
msgid "Whoops! Be sure to enter a valid email address."
@@ -356,7 +359,7 @@
#: mozilla.com-source/main.lang:317
msgid "Check out the new look and feel of Firefox."
-msgstr "Thoir sùil air an dreach ùr snasail a tha air Firefox"
+msgstr "Thoir sùil air an dreach ùr snasail a tha air Firefox."
#: mozilla.com-source/main.lang:321
msgid "Browse the future of the Web."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/marketplace.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/marketplace.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/marketplace.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,26 +4,29 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 00:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/marketplace/marketplace.lang:3
msgid "Sign up for more news about the Mozilla Marketplace."
-msgstr ""
+msgstr "Clàraich airson barrachd naidheachdan mu mhargaid Mozilla."
#: mozilla.com-source/marketplace/marketplace.lang:7
msgid "Thank you for signing up!"
-msgstr ""
+msgstr "Tapadh leat airson clàradh!"
#: mozilla.com-source/marketplace/marketplace.lang:11
msgid "YOUR EMAIL HERE"
-msgstr ""
+msgstr "CUIR AM POST-D AGAD AN-SEO"
#: mozilla.com-source/marketplace/marketplace.lang:15
msgid "Sign up »"
-msgstr ""
+msgstr "Clàraich »"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/partners.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/partners.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/marketplace/partners.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,49 +4,58 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 00:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:3
msgid "Build an early fan base and gain popularity."
-msgstr ""
+msgstr "Tàlaidh luchd-leantainn cho tràth 's ghabhas ach am bi fèill mhòr ort."
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:7
msgid "Opening Soon"
-msgstr ""
+msgstr "A' tighinn a dh'aithghearr"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:11
msgid "Mozilla Marketplace Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Com-pàirtichean margaid Mozilla"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:15
msgid ""
"Mozilla is bringing its core values — openness, freedom, user choice — to "
"the world of apps."
msgstr ""
+"Tha Mozilla a' toirt na tha prìseil dha — fosgailteachd, saoirse, roghainn "
+"luchd-cleachdaidh — gu saoghal nan aplacaid."
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:19
msgid ""
"This video requires a browser with support for open video or the <a href="
"\"http://www.adobe.com/go/getflashplayer\">Adobe Flash Player</a>."
msgstr ""
+"Feumaidh a' video seo brabhsair a chuireas taic ri video fosgailte air neo "
+"<a href=\"http://www.adobe.com/go/getflashplayer\">Adobe Flash Player</a>."
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:23
msgid "Learn all about creating HTML5 apps at the Mozilla Developer Network »"
msgstr ""
+"Ionnsaich mar a chruthaicheas tu aplacaidean HTML5 aig lìonra luchd-"
+"leasachaidh Mozilla »"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:27
msgid "The Mozilla apps platform"
-msgstr ""
+msgstr "Ùrlar Mozilla nan aplacaid"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:31
msgid "Mozilla Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "Margaid Mozilla"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:35
msgid ""
@@ -54,18 +63,23 @@
"content, functionality and how apps are distributed, including access to "
"hundreds of millions of Firefox users through the Mozilla Marketplace."
msgstr ""
+"Ma chruthaicheas luchd-leasachaidh aplacaidean-lìn bidh làn-smachd aca air "
+"susbaint, foincseanan is sgaoileadh nan aplacaid agus comas-inntrigidh dha "
+"na ceudan de mhilleanan de luchd-cleachdaidh Firefox tro mhargaid Mozilla."
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:39
msgid "Submit your app »"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-null an aplacaid agad »"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:43
msgid "Launch your app on the Web"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir air bhog an aplacaid agad air an lìon"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:47
msgid "Target tech savvy consumers with your app."
msgstr ""
+"Amais air luchd-caitheamh aig a bheil sàr-sgilean teicneolach leis an "
+"aplacaid agad."
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:51
msgid ""
@@ -73,10 +87,14 @@
"Marketplace for user testing. Take advantage of this by being one of the "
"first app developers to build a user base. Submit your app to:"
msgstr ""
+"Nochdaidh Mozilla a' mhargaid mus cuir sinn air bhog e dhan a' phobal air "
+"fad ach an urrainn dhan luchd-chleachdaidh a chur fo dheuchainn an toiseach. "
+"Tha cothrom agad na h-aplacaidean agad a thairgsinn air thoiseach chàch. "
+"Cuir a-null an aplacaid agad gu:"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:55
msgid "Mozilla Marketplace — <em>Opening Soon</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Margaid Mozilla — <em>A' fosgladh a dh'aithghearr</em>"
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:59
msgid ""
@@ -84,7 +102,13 @@
"can be delivered across multiple platforms, devices and operating systems — "
"closing the gap between Web and native apps for the first time."
msgstr ""
+"Ma chleachdas tu bun-tomhasan-lìn fosgailte agus APIs a tha air a dhealbhadh "
+"le Mozilla, 's urrainn dhut gràinne-mullaich nan aplacaid a chruthachadh 's "
+"a sgaoileadh air feadh iomadh ùrlar, uidheam is siostam-obrachaidh — a' "
+"lùghdachadh am beàrn eadar an lìn agus native apps a' chiad turas."
#: mozilla.com-source/marketplace/partners.lang:63
msgid "Test your app with a committed group of early adopters."
msgstr ""
+"Cuir an aplacaid agad fo dheuchainn le buidheann dealasach de luchd-"
+"cleachdaidh tràth."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
"or no typing."
msgstr ""
"Ionnsaichidh an sàr-sgrìn dè na làraichean as fhearr leat agus leis a sin, "
-"bidh cothrom agan an ruigsinn air nas lugha de thaidhpeadh no fiù gun "
+"bidh cothrom agad an ruigsinn air nas lugha de thaidhpeadh no fiù gun "
"taidhpeadh sam bith."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:84
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute-form.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute-form.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute-form.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,25 +4,28 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 00:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:3
msgid "Please tell us more about your interests."
-msgstr ""
+msgstr "An innis thu barrachd dhuinn mu na rudan a tha ùidh agad ann?"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:7
msgid "Want to help?"
-msgstr ""
+msgstr "Bheil thu son cuideachadh?"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:11
msgid "Please select an area of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh earrann a tha ùidh agad ann."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:15
msgid ""
@@ -30,27 +33,32 @@
"get involved. While you’re waiting, browse through some of the volunteer "
"opportunities available below."
msgstr ""
+"Nì cuideigin aig Mozilla conaltradh riut a dh'aithghearr agus innsidh iad "
+"dhut dè na cothroman a tha agad gus pàirt a ghabhail ann. Fhad 's a nì thu "
+"feitheamh, faodaidh tu na cothroman saor-thoileach gu h-ìosal a rùrachadh."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:19
msgid "Hi, I’m interested in…"
-msgstr ""
+msgstr "Hi, tha ùidh agam ann an…"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:23
msgid "I’d like to receive regular contribution news by email"
msgstr ""
+"Bu mhath leam naidheachdan fhaighinn air a' phost-d mu chom-pàirteachas "
+"cunbhalach"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:27
msgid "Submit »"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-null »"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:31
msgid "Send us a note and we can get you started right away."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir brath thugainn ach an tòisich sinn sa bhad."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:35
msgid "Your CAPTCHA response did not match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Cha robh an CAPTCHA ceart. Am feuch thu ris a-rithist?"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute-form.lang:39
msgid "Thank you for getting in touch."
-msgstr ""
+msgstr "Tapadh leat airson fios a chur thugainn."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/mozorg/contribute.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,77 +4,87 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 00:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:1
msgid "Get Involved: Volunteer Opportunities at Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Gabh pàirt ann: Cothroman do shaor-thoilich aig Mozilla"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:5
msgid ""
"This video requires a browser with support for open video or the <a href="
"\"http://www.adobe.com/go/getflashplayer\">Adobe Flash Player</a>."
msgstr ""
+"Feumaidh a' video seo brabhsair a chuireas taic ri video fosgailte air neo "
+"<a href=\"http://www.adobe.com/go/getflashplayer\">Adobe Flash Player</a>."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:9
msgid ""
"You don’t have to be a C++ guru (or even know what that means!) to get "
"involved.<br><b>You just have to love the Web.</b>"
msgstr ""
+"Cha leig thu leas a bhith 'nad ghuru C++ (no fiù fios agad air dè fon ghrèin "
+"a tha siud!) mus urrainn dhut pàirt a ghabhail.<br><b>Chan eil dad riatanach "
+"ach gaol agad air an lìon.</b>"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:13
msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-dhealain dligheach."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:17
msgid "You must agree to the privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "Feumaidh tu aontachadh ris a' phoileasaidh phrìobhaideachd."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:21
msgid "Please select an area of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh earrann a tha ùidh agad ann."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:25
msgid "Please tell us more about your interests."
-msgstr ""
+msgstr "An innis thu barrachd dhuinn mu na rudan a tha ùidh agad ann?"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:29
msgid "Your CAPTCHA response did not match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Cha robh an CAPTCHA ceart. Am feuch thu ris a-rithist?"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:33
msgid "Want to help?"
-msgstr ""
+msgstr "Bheil thu son cuideachadh?"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:37
msgid "YOUR EMAIL HERE"
-msgstr ""
+msgstr "CUIR AM POST-D AGAD AN-SEO"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:41
msgid "Submit »"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-null »"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:45
msgid "Send us a note and we can get you started right away."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir brath thugainn ach an tòisich sinn sa bhad."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:49
msgid "Hi, I’m interested in…"
-msgstr ""
+msgstr "Hi, tha ùidh agam ann an…"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:53
msgid "I’d like to receive regular contribution news by email"
msgstr ""
+"Bu mhath leam naidheachdan fhaighinn air a' phost-d mu chom-pàirteachas "
+"cunbhalach"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:57
msgid "Thank you for getting in touch."
-msgstr ""
+msgstr "Tapadh leat airson fios a chur thugainn."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:61
msgid ""
@@ -82,30 +92,33 @@
"get involved. While you’re waiting, browse through some of the volunteer "
"opportunities available below."
msgstr ""
+"Nì cuideigin aig Mozilla conaltradh riut a dh'aithghearr agus innsidh iad "
+"dhut dè na cothroman a tha agad gus pàirt a ghabhail ann. Fhad 's a nì thu "
+"feitheamh, faodaidh tu na cothroman saor-thoileach gu h-ìosal a rùrachadh."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:65
msgid "Find an opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg cothrom"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:69
msgid "Sort By:"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsaich a-rèir:"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:73
msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Ùidh"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:77
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Àite"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:81
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Cuairt-litir"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:85
msgid "Helping Users"
-msgstr ""
+msgstr "A' cuideachadh luchd-cleachdaidh"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:89
msgid ""
@@ -113,16 +126,22 @@
"Mozilla projects? Our support process relies on enthusiastic contributors "
"like you."
msgstr ""
+"Am bu toigh leat taic a chur ri daoine eile ach an cuir iad Firefox is "
+"pròiseactan eile aig Mozilla gu làn-fheum? Tha na goireasan taic againn an "
+"eisimeil ri daoine dealasach mar thu fhèin."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:94
msgid "Quality Assurance"
-msgstr ""
+msgstr "Dearbhadh càileachd"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:98
msgid ""
"Quality assurance testing is one of the easiest ways to get started with "
"Mozilla and is a great way to get familiar with our code and tools."
msgstr ""
+"'S e dearbhadh na càileachd aon dhe na dòighean as fhasa son tòiseachadh le "
+"Mozilla agus fàsaidh tu eòlach air a' chòd 's na h-innealan againn gu luath "
+"air an dòigh seo."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:102
msgid ""
@@ -131,10 +150,15 @@
"\">test Mozilla web sites</a> or learn more about <a href=\"http://quality."
"mozilla.org/\">other testing opportunities</a>."
msgstr ""
+"Cuidich leinn <a href=\"http://quality.mozilla.org/teams/desktop-firefox/"
+"\">a' sealg bhugaichean</a> ann am Firefox, <a href=\"http://quality.mozilla."
+"org/teams/web-qa/\">a' cur làraichean-lìn Mozilla fo dheuchainn</a> no faigh "
+"barrachd fiosrachaidh <a href=\"http://quality.mozilla.org/\">mu chothroman "
+"eile</a>."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:106
msgid "Coding"
-msgstr ""
+msgstr "Còdachadh"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:110
msgid ""
@@ -142,6 +166,10 @@
"help</a> Mozilla by adding new features, making our technology smaller and "
"faster and making development easier for others."
msgstr ""
+"'S urrainn do <a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Introduction"
+"\">luchd-leasachaidh</a> taic a chumail ri Mozilla 's iad a' cruthachadh "
+"feartan ùra, a' toirt luathas is èifeachdas air an teicneolas againn agus a' "
+"dèanamh obair-leasachaidh nas fhasa do chàch."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:114
msgid ""
@@ -150,10 +178,15 @@
"\"http://blog.mozilla.com/webdev/get-involved/\">open for web ninjas</a> to "
"hack on too."
msgstr ""
+"Gheibh thu greim air cuid mhath dhen luchd-leasachaidh againn air <a href="
+"\"http://irc.mozilla.org\">IRC</a>, thig a chèilidh oirnn, cuir ceist is fàs "
+"eòlach air a' phròiseact. Tha na làraichean-lìn againn <a href=\"http://blog."
+"mozilla.com/webdev/get-involved/\">a' cur fàilte air ninjas an lìn</a> "
+"airson beagan hacking cuideachd."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:118
msgid "Spread the Word"
-msgstr ""
+msgstr "Sgaoil am facal"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:122
msgid ""
@@ -163,55 +196,67 @@
"out our <a href=\"https://wiki.mozilla.org/MarketingGuide\">Marketing Guide</"
"a> for more ways to get involved."
msgstr ""
+"Cuidich leinn a' sgaoileadh am facal mun obair a nì Firefox is pròiseactan "
+"Mozilla eile gus eadar-lìon nas fhearr a chruthachadh. Co-roinn Firefox leis "
+"a' chorr dhen t-saoghal <a href=\"https://affiliates.mozilla.org\">mar bhall-"
+"cleamhnais againn</a> agus thoir sùil air an <a href=\"https://wiki.mozilla."
+"org/MarketingGuide\">treòir mhargaideachd</a> againn airson barrachd "
+"dhòighean air an urrainn dhut taic a chumail rinn."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:126
msgid ""
"Find out about <a href=\"/contribute/areas.html\">more areas of interest…</a>"
msgstr ""
+"Barrachd mu <a href=\"/contribute/areas.html\">rudan eile a dh'fhaodas a "
+"bhith inntinneach…</a>"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:130
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "mapa"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:134
msgid "US and Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Na SA is Canada"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:138
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "An Roinn-Eòrpa"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:142
msgid "Latin America"
-msgstr ""
+msgstr "Aimeireaga Laideannach"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:146
msgid "Africa and the Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Afraga 's an Ear-mheadhan"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:150
msgid "Asia and the South Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Àisia 's an Cuan Sèimh a Deas"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:154
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "An Antartaig"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:158
msgid ""
"Sign up for a weekly newsletter that is full of community news and "
"contribution opportunities."
msgstr ""
+"Clàraich airson cuairt-litir sheachdaineil loma-làn de naidheachdan na "
+"coimhearsnachd is cothroman airson com-pàirteachais."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:162
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Gun robh math agad!"
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:168
msgid ""
"You can also join our <a href=\"https://support.mozilla.org/army-of-awesome"
"\">Army of Awesome</a> by helping users on Twitter."
msgstr ""
+"'S urrainn dhut pàirt a ghabhail <a href=\"https://support.mozilla.org/army-"
+"of-awesome\">nar n-arm de laochain</a> 's tu ar cuideachadh air Twitter."
#: mozilla.com-source/mozorg/contribute.lang:172
msgid ""
@@ -219,3 +264,7 @@
"wanted\">supporting Firefox</a> and <a href=\"http://support."
"mozillamessaging.com/en-US/kb/superheroes-wanted\">Thunderbird</a> users."
msgstr ""
+"Faigh barrachd fiosrachaidh mu dhòighean <a href=\"https://support.mozilla."
+"org/kb/superheroes-wanted\">air an cuidich thu luchd-cleachdaidh Firefox</a> "
+"agus <a href=\"http://support.mozillamessaging.com/en-US/kb/superheroes-"
+"wanted\">Thunderbird</a>."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -5,16 +5,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 13:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:29+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
-"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:3
msgid "Get Monthly News"
@@ -69,10 +69,10 @@
"out of Firefox, as well as exciting news about Mozilla and how we’re working "
"to create a better Web."
msgstr ""
-"Tha dùil againn gliocasan ┐ gleusan a sgaoilean a dh'aithghearr leis an cuir "
-"thu Firefox gu làn fheum. Agus a bharrachd air sin, gheibh thu naidheachdan "
-"inntinneach mu Mozilla agus an obair a nì sinn gus lìon nas fhearr a "
-"chruthachadh."
+"Tha dùil againn gliocasan ┐ gleusan a sgaoileadh a dh'aithghearr leis an "
+"cuir thu Firefox gu làn fheum. Agus a bharrachd air sin, gheibh thu "
+"naidheachdan inntinneach mu Mozilla agus an obair a nì sinn gus lìon nas "
+"fhearr a chruthachadh."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:51
msgid ""
@@ -238,11 +238,13 @@
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:165
msgid "Mozilla Newsletters"
-msgstr ""
+msgstr "Cuairt-litrichean Mozilla"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:169
msgid "Thanks! Please check your inbox to confirm your subscription."
msgstr ""
+"Gun robh math agad! Thoir sùil air a' bhogsa phuist agad is dearbh am fo-"
+"sgrìobhadh agad."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:173
msgid ""
@@ -250,9 +252,15 @@
"subscription. If you don't see it, check your spam filter. You must confirm "
"your subscription to receive our newsletter."
msgstr ""
+"Gheibh thu post-d o mozilla@e.mozilla.org gus am fo-sgrìobhadh agad a "
+"dhearbhadh. Mur fhaic thu e, thoir sùil air a' chriathrag spama agad. "
+"Feumaidh tu am fo-sgrìobhadh a dhearbhadh mus fhaigh thu a' chuairt-litir "
+"againn."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:177
msgid ""
"Please be sure to add our sending address: mozilla@e.mozilla.org to your "
"address book to ensure we always reach your inbox."
msgstr ""
+"B' fheairrde dhut an seòladh on dig e, mozilla@e.mozilla.org, a chur ri "
+"leabhar nan seòladh agad ach am faigh thu e gun teagamh sam bith."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 13:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:3
msgid ""
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
"Thoir leat Firefox àite sam bith dhan dèid thu! Tha an tionndadh as ùire de "
"Firefox airson Android deas ri do làimh a-nis. <a href=\"%s\">Faigh e an-"
-"dràsta.</a>"
+"dràsta</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:7
msgid ""
@@ -281,3 +281,6 @@
"Firefox has new features to make getting to your next task even faster! <a "
"href=\"%\">Check out the video to learn more.</a>"
msgstr ""
+"Tha feartan ùra ann am Firefox leis an ruig thu an ath-shaothair romhad fiù "
+"nas luaithe! <a href=\"%\">Coimhead air a' video againn airson barrachd "
+"fiosrachaidh.</a>"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/videos/video_fx13.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/videos/video_fx13.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/videos/video_fx13.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,70 +4,95 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 00:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:1
msgid ""
"[What's New in Firefox] It's now easier and faster to get where you want to "
"go with the latest Firefox."
msgstr ""
+"[Na tha ùr ann am Firefox] Ruigidh am Firefox as ùire do cheann-uidhe nas "
+"luaithe agus air dòigh nas fhasa a-nis."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:5
msgid ""
"With the redesigned Home page you can now easily access and navigate to your "
"most commonly used menu options."
msgstr ""
+"Chaidh an duilleag-mhòr ath-dhealbhadh agus tha e nas fhasa a-nis cothrom "
+"fhaighinn air na pìosan dhen chlàr-taice a chleachdas tu gu tric."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:9
msgid "Like downloads, bookmarks, history, add-ons, sync and settings."
msgstr ""
+"Can na luchdaich thu a-nuas, na comharran-lìn, an eachdraidh, na "
+"tuilleadain, an sioncronachadh 's na roghainnean."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:13
msgid "[New Tab Page] We've also added improvements to your New Tab page."
msgstr ""
+"[Duilleag taba ùr] Leasaich sinn duillean nan tabaichean ùra cuideachd."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:17
msgid ""
"With the New Tab page, you can now easily navigate to your most recent and "
"frequently visited sites in one click."
msgstr ""
+"Tha e furasta le duilleag nan tabaichean ùra cothrom fhaighinn air na "
+"làraichean a thadhail thu orra gu tric o chionn goirid le aon bhriogadh."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:21
msgid ""
"To start using the New Tab page, create a new tab by clicking the '+' at the "
"top of your browser."
msgstr ""
+"Ma tha thu airson duilleag nan tabaichean ùra a chleachdadh, cruthaich taba "
+"'s tu a' briogadh air a + aig barr a' bhrabhsair agad."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:25
msgid ""
"The New Tab page will now display thumbnails of your most recently and "
"frequently visited websites from your Awesome Bar history."
msgstr ""
+"Chì thu dealbhagan dhe na làraichean-lìn air an do thadhail thu gu tric o "
+"chionn goirid (stèidhichte air eachdraidh an t-sàr-bhàir agad) air duilleag "
+"nan tabaichean ùra."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:29
msgid ""
"You can customize your New Tab page by dragging the thumbnails around to "
"change the order."
msgstr ""
+"'S urrainn dhut duilleag nan tabaichean ùra a ghnàthachadh ma shlaodas tu "
+"mun cuairt iad."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:33
msgid ""
"Click on the pushpin to lock the site into place, or the 'X' button to "
"remove a site."
msgstr ""
+"Briog air a' phrìne gus làrach a ghlasadh san ìate sin no air an X gus "
+"làrach a thoirt air falbh."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:37
msgid ""
"You can also click the 'grid' icon in the top right of the page to go back "
"to the blank new Tab page."
msgstr ""
+"'S urrainn dhut briogadh air a' ghriod bheag aig barr na duilleige air an "
+"làimh dheas gus duilleag bhàn nan tabaichean ùra a ruigsinn."
#: mozilla.com-source/videos/video_fx13.lang:41
msgid "Get the latest Firefox now and start using these new features today!"
msgstr ""
+"Faigh greim air a' Firefox as ùire an-dràsta 's faigh cothrom air na feartan "
+"ùra seo an-diugh!"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/whatsnew.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/whatsnew.lang.po 2012-06-07 08:05:07 UTC (rev 10816)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/whatsnew.lang.po 2012-06-07 13:40:38 UTC (rev 10817)
@@ -4,75 +4,88 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 13:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:3
msgid "Hooray! Your Firefox is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Shin thu a laochain! Tha am Firefox agad cho ùr 's a ghabhas."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:7
msgid "Your Firefox is out of date."
-msgstr ""
+msgstr "Tha am Firefox agad gu math aosta."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:11
msgid ""
"For security reasons, we recommend upgrading to the <a href=\"{url}\">latest "
"and greatest version</a>."
msgstr ""
+"Air sgàth adhbharan tèarainteachd, mholamaid dhut greim fhaighinn air <a "
+"href=\"{url}\">an tionndadh as ùire agus as fhearr gu ruige seo</a>."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:15
msgid "You’re running an unknown version of Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Tha tionndadh de Firefox agad nach eil sinn ag aithneachadh."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:20
msgid ""
"For security reasons, we recommend downloading to the <a href="
"\"{url}\">latest and greatest version</a>."
msgstr ""
+"Air sgàth adhbharan tèarainteachd, mholamaid dhut greim fhaighinn air <a "
+"href=\"{url}\">an tionndadh as ùire agus as fhearr gu ruige seo</a>."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:24
msgid "Get to your next task<br/>faster than ever"
-msgstr ""
+msgstr "Ruigidh tu an ath-shaothair agad<br/>nas luaithe na riamh roimhe"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:28
msgid ""
"See how the new features in Firefox help you browse faster and more "
"efficiently."
msgstr ""
+"Faigh a-mach mar a chuidicheas na feartan ùra ann am Firefox thu a' dèanamh "
+"brabhsadh nas luaithe 's nas èifeachdaiche."
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:32
msgid "Learn more about <a href=\"{url}\">the New Tab feature »</a>"
msgstr ""
+"Faigh barrachd fiosrachaidh mu <a href=\"{url}\">fheart nan tabaichean ùra "
+"»</a>"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:36
msgid "Learn more about our <a href=\"{url}\">redesigned home page »</a>"
msgstr ""
+"Faigh barrachd fiosrachaidh mun <a href=\"{url}\">duilleag mhòr ùr againn »</"
+"a>"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:40
msgid "Keep in touch"
-msgstr ""
+msgstr "Cum an conaltradh"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:44
msgid "Keep it moving"
-msgstr ""
+msgstr "Cum a' dol e"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:48
msgid "Get Firefox » <b>for Android</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh Firefox » <b>airson Android</b>"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:52
msgid "Keep it going"
-msgstr ""
+msgstr "Cum a' dol e"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:56
msgid "Join Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Gabh pàirt ann am Mozilla"
#: mozilla.com-source/whatsnew.lang:60
msgid ""
@@ -80,3 +93,6 @@
"by Google</a> and used according to terms described in the <a href=\"%s"
"\">Creative Commons 3.0 Attribution License</a>."
msgstr ""
+"Chaidh robotair Android ath-chruthachadh air rudan a rinn 's a <a href=\"%s"
+"\">cho-roinn Google</a> agus a chaidh a chleachdadh a-rèir teirmichean <a "
+"href=\"%s\">Creative Commons 3.0 Attribution License</a>."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|