|
From: <dwa...@us...> - 2012-06-06 09:43:30
|
Revision: 10800
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10800&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-06-06 09:43:22 +0000 (Wed, 06 Jun 2012)
Log Message:
-----------
Welsh: Aurora 15 100% translated
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.po
trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/browser/webapprt/webapp.properties.po
trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties.po
trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/dom/dom.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po
trunk/po/fftb/cy/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties.po
trunk/po/fftb/cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties.po
trunk/po/fftb/cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -185,9 +185,8 @@
msgstr ""
#: update.applying
-#, fuzzy
msgid "Applying update…"
-msgstr "Gosod y Diweddariad…"
+msgstr "Gosod y diweddariad…"
#. LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
#. channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 12:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This will be appended to the window's title
@@ -158,12 +158,11 @@
#. These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion.
#: enterFullScreenCmd.label enterFullScreenCmd.accesskey
msgid "Enter &Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i &Sgrin Lawn"
#: exitFullScreenCmd.label exitFullScreenCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Exit &Full Screen"
-msgstr "Gadael Modd Sgrin &Llawn"
+msgstr "Gadael Sgrin &Lawn"
#: fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey
msgctxt "fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey"
@@ -197,7 +196,7 @@
#: fullScreenExit.label fullScreenExit.accesskey
msgid "Exit &Full Screen Mode"
-msgstr "Gadael Modd Sgrin &Llawn"
+msgstr "Gadael Modd Sgrin &Lawn"
#: fullscreenAllowButton.label
msgid "Allow"
@@ -209,16 +208,15 @@
#: fullscreenApproval.value
msgid "Allow fullscreen?"
-msgstr ""
+msgstr "Caniatáu sgrin lawn"
#: fullscreenExitHint.value
msgid "Press ESC at any time to exit fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Pwyso ESC ar unrhyw adeg i adael sgrin lawn."
#: leaveDOMFullScreen.label leaveDOMFullScreen.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Exit F&ull Screen"
-msgstr "Gadael y Sgrin Lawn"
+msgstr "Gadael &Sgrin Lawn"
#: closeWindow.label closeWindow.accesskey
msgid "Close Win&dow"
@@ -516,12 +514,12 @@
#: responsiveUI.label responsiveUI.accesskey
msgid "&Responsive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modd &Ymatebol"
#: responsiveUI.commandkey
msgctxt "responsiveUI.commandkey"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#. This menu item label appears
#. - in the Tools menu. See bug 653093.
@@ -551,29 +549,27 @@
#: devToolbarCloseButton.tooltiptext
msgid "Close Developer Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Cau'r Offer Datblygwyr"
#: devToolbarMenu.label devToolbarMenu.accesskey
msgid "De&veloper Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bar Offer &Datblygwyr"
#: devToolbar.commandkey
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: webConsoleButton.label
-#, fuzzy
msgid "Web Console"
-msgstr "Consol &Gwe"
+msgstr "Consol Gwe"
#: inspectorButton.label
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Archwiliwr"
#: scriptsButton.label
-#, fuzzy
msgid "Scripts"
-msgstr "Sgript"
+msgstr "Sgriptiau"
#: inspectorHTMLCopyInner.label inspectorHTMLCopyInner.accesskey
msgid "Copy &Inner HTML"
@@ -591,16 +587,16 @@
#. - toolbar.
#: inspectOptionButton.tooltiptext
msgid "Inspector Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau'r Archwiliwr"
#. LOCALIZATION NOTE: These are for the menu in the Inspector Toolbar
#: inspectorToggleVeil.label inspectorToggleVeil.accesskey
msgid "&Dim The Page"
-msgstr ""
+msgstr "&Tywyllu'r Dudalen"
#: inspectorToggleInfobar.label inspectorToggleInfobar.accesskey
msgid "&Show Node Info"
-msgstr ""
+msgstr "&Dangos Gwybodaeth Nod"
#. This button shows an
#. - alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
@@ -1417,7 +1413,6 @@
#. The key bound to the Markup panel's
#. toolbar button
#: markupButton.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "markupButton.accesskey"
msgid "M"
msgstr "M"
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 10:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: nv_timeout
@@ -505,12 +505,12 @@
#: update.restart.updateButton.label
msgid "Restart to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ailddechrau i Ddiweddaru"
#: update.restart.updateButton.accesskey
msgctxt "update.restart.updateButton.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: update.openUpdateUI.upgradeButton.label
msgid "Upgrade Now…"
@@ -906,7 +906,7 @@
#: tabview2.moveToUnnamedGroup.label
msgid "%S and %S more"
-msgstr ""
+msgstr "%S a %S yn rhagor"
#: extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name
msgid "Default"
@@ -1026,12 +1026,12 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
#: fullscreen.entered
msgid "%S is now fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Mae %S nawr yn sgrin lawn"
#. # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
#: fullscreen.rememberDecision
msgid "Remember decision for %S"
-msgstr ""
+msgstr "Cofio'r penderfyniad am %S"
#~ msgid "Apply Update"
#~ msgstr "Gosod y Diweddariad"
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -29,19 +29,19 @@
#. - application menu item that opens the debugger UI.
#: debuggerMenu.label2
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Dadfygiwr"
#. This is the label for the
#. - application menu item that opens the remote debugger UI.
#: remoteDebuggerMenu.label
msgid "Remote Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Dadfygiwr Pell"
#. This is the label for the
#. - application menu item that opens the browser debugger UI.
#: chromeDebuggerMenu.label
msgid "Browser Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Dadfygiwr Porwr"
#. This is the command key that
#. - launches the debugger UI. Do not translate this one!
@@ -59,7 +59,7 @@
#. - checkbox that toggles pausing on exceptions.
#: debuggerUI.pauseExceptions
msgid "Pause on exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Oedi ar eithriadau"
#. This is the tooltip for
#. - the button that steps over a function call.
@@ -103,13 +103,13 @@
#. - appears in the filter text box when it is empty.
#: debuggerUI.emptyFilterText
msgid "Filter scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Sgriptiau'r hidl"
#. LOCALIZATION NOTE (emptyScriptText): The text to display in the menulist when
#. - there are no scripts.
#: debuggerUI.emptyScriptText
msgid "No scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Dim sgriptiau."
#~ msgid "Script Debugger"
#~ msgstr "Dadfygiwr Sgript"
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
@@ -33,77 +33,78 @@
"Debugger is already open in another tab. Continuing will close the other "
"instance."
msgstr ""
+"Mae'r dadfygiwr eisoes ar agor mewn tab arall. Bydd parhau yn cau'r "
+"enghraifft arall."
#: confirmTabSwitch.buttonSwitch
msgid "Switch to debugged tab"
-msgstr ""
+msgstr "Newid i tab dadfygiwyd"
#: confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: confirmTabSwitch.buttonOpen
msgid "Open anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Agor beth bynnag"
#: confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
#. # remote debugger window.
#: remoteDebuggerWindowTitle
msgid "Remote Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Dadfygiwr Pell"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptTitle): The title displayed on the
#. # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
#: remoteDebuggerPromptTitle
msgid "Remote Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltiad Pell"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptMessage): The message displayed on the
#. # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
#: remoteDebuggerPromptMessage
msgid "Enter hostname and port number (host:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch enw gwestai a rhif porth (host:port)"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptCheck): The message displayed on the
#. # debugger prompt asking if the prompt should be shown again next time.
#: remoteDebuggerPromptCheck
-#, fuzzy
msgid "Don't ask me again"
-msgstr "&Peidio gofyn eto"
+msgstr "Peidiwch gofyn eto"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
#. # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
#: remoteDebuggerReconnectMessage
msgid "Server not found. Try again? (host:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Heb ganfod gweinydd. Ceisio eto? (host:port)"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
#. # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
#: remoteDebuggerConnectionFailedMessage
msgid "Could not find a server at the specified hostname and port number."
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod gweinydd yn yr enw gwestai a rhif porth penodol."
#. # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
#. # button when the debugger is in a running state.
#: pauseTooltip
msgid "Click to pause"
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch i oedi"
#. # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
#. # button when the debugger is in a paused state.
#: resumeTooltip
msgid "Click to resume"
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch i ailddechrau"
#. # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the stack
#. # frames list when there are no frames to display.
#: emptyStackText
msgid "No stacks to display."
-msgstr ""
+msgstr "Dim staciau i'w dangos"
#. # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
#. # editor when the laoding process has started but there is no file to display
@@ -124,7 +125,7 @@
#. # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
#: remoteIncomingPromptTitle
msgid "Incoming Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltiad i Mewn"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
#. # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
@@ -133,27 +134,28 @@
"An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A "
"remote client can take complete control over your browser! Allow connection?"
msgstr ""
+"Canfuwyd cais i mewn i ganiatáu cysylltiad dadfygio pell. Gall cleient pell "
+"gymryd reolaeth lwyr o'ch porwr! Caniatáu'r cysylltiad?"
#. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
#. # third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
#. # remote debugger server.
#: remoteIncomingPromptDisable
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "&Atal"
+msgstr "Anablu"
#. # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
#. # variables pane when there are no variables to display.
#: emptyVariablesText
msgid "No variables to display."
-msgstr ""
+msgstr "Dim amrywiolion i'w harddangos"
#. # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
#. # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
#. # etc.).
#: scopeLabel
msgid "%S scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ystod %S"
#. # LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
#. # is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
@@ -184,6 +184,8 @@
"<strong>search string</strong> to use in narrowing down the displayed "
"commands. Regular expressions not supported."
msgstr ""
+"<strong>llinyn chwilio</strong> i'w ddefnyddio i leihau'r gorchmynion posib. "
+"Nid yw ymadroddion rheolaidd yn cael eu cynnal"
#. # LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
#. # page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
@@ -207,7 +209,6 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (helpManNone): Some text shown under the parameters
#. # heading in a help page for a command which has no parameters.
#: helpManNone
-#, fuzzy
msgctxt "helpManNone"
msgid "None"
msgstr "Dim"
@@ -217,13 +218,12 @@
#. # of the matching sub-commands
#: subCommands
msgid "Sub-Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Isorchmynion"
#. # LOCALIZATION NOTE (subCommandsNone): Text shown as part of the output of the
#. # 'help' command when the command in question should have sub-commands but in
#. # fact has none
#: subCommandsNone
-#, fuzzy
msgctxt "subCommandsNone"
msgid "None"
msgstr "Dim"
@@ -234,7 +234,7 @@
#. # fuller description of what it does.
#: prefDesc
msgid "Commands to control settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gorchmynion i reoli gosodiadau"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefManual): A fuller description of the 'pref' command.
#. # Displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -243,6 +243,8 @@
"Commands to display and alter preferences both for GCLI and the surrounding "
"environment"
msgstr ""
+"Gorchmynion i ddangos a newid dewisiadau ar gyfer GCLI a'r amgylchedd o'i "
+"amgylch"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefListDesc): A very short description of the 'pref
#. # list' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
@@ -250,7 +252,7 @@
#. # prefListManual for a fuller description of what it does.
#: prefListDesc
msgid "Display available settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos y gosodiadau sydd ar gael"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefListManual): A fuller description of the 'pref list'
#. # command. Displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -259,6 +261,8 @@
"Display a list of preferences, optionally filtered when using the 'search' "
"parameter"
msgstr ""
+"Dangos rhestr o ddewisiadau, wedi eu hidlo'n ddewisol wrth ddefnyddio "
+"paramedr 'chwilio'"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefListSearchDesc): A short description of the 'search'
#. # parameter to the 'pref list' command. See prefListSearchManual for a fuller
@@ -266,14 +270,14 @@
#. # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
#: prefListSearchDesc
msgid "Filter the list of settings displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Hidlo'r rhestr o osodiadau sy'n cael eu dangos"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefListSearchManual): A fuller description of the
#. # 'search' parameter to the 'pref list' command. Displayed when the user asks
#. # for help on what it does.
#: prefListSearchManual
msgid "Search for the given string in the list of available preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Chwilio am y llinyn yn y rhestr o ddewisiadau sydd ar gael"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefShowDesc): A very short description of the 'pref
#. # show' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
@@ -281,13 +285,13 @@
#. # prefShowManual for a fuller description of what it does.
#: prefShowDesc
msgid "Display setting value"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos gwerth gosodiad"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefShowManual): A fuller description of the 'pref show'
#. # command. Displayed when the user asks for help on what it does.
#: prefShowManual
msgid "Display the value of a given preference"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos gwerth dewis penodol"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingDesc): A short description of the
#. # 'setting' parameter to the 'pref show' command. See prefShowSettingManual
@@ -296,14 +300,14 @@
#. # as possible.
#: prefShowSettingDesc
msgid "Setting to display"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau i'w dangos"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingManual): A fuller description of the
#. # 'setting' parameter to the 'pref show' command. Displayed when the user asks
#. # for help on what it does.
#: prefShowSettingManual
msgid "The name of the setting to display"
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r gosodiad i'w ddangos"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc): A very short description of the 'pref set'
#. # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
@@ -311,13 +315,13 @@
#. # a fuller description of what it does.
#: prefSetDesc
msgid "Alter a setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ar ôl gosodiad"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefSetManual): A fuller description of the 'pref set'
#. # command. Displayed when the user asks for help on what it does.
#: prefSetManual
msgid "Alter preferences defined by the environment"
-msgstr ""
+msgstr "Newid dewisiadau wedi eu diffinio gan yr amgylchedd"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefSetSettingDesc): A short description of the 'setting'
#. # parameter to the 'pref set' command. See prefSetSettingManual for a fuller
@@ -325,14 +329,14 @@
#. # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
#: prefSetSettingDesc
msgid "Setting to alter"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau i'w newid"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefSetSettingManual): A fuller description of the
#. # 'setting' parameter to the 'pref set' command. Displayed when the user asks
#. # for help on what it does.
#: prefSetSettingManual
msgid "The name of the setting to alter."
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r gosodiad i'w newid."
#. # LOCALIZATION NOTE (prefSetValueDesc): A short description of the 'value'
#. # parameter to the 'pref set' command. See prefSetValueManual for a fuller
@@ -340,14 +344,14 @@
#. # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
#: prefSetValueDesc
msgid "New value for setting"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth newydd i'r gosodiad"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefSetValueManual): A fuller description of the 'value'
#. # parameter to the 'pref set' command. Displayed when the user asks for help
#. # on what it does.
#: prefSetValueManual
msgid "The new value for the specified setting"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth newydd i'r gosodiad penodol"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading): Title displayed to the user the
#. # first time they try to alter a setting This is displayed directly above
@@ -381,13 +385,13 @@
#. # prefResetManual for a fuller description of what it does.
#: prefResetDesc
msgid "Reset a setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod gosodiad"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefResetManual): A fuller description of the 'pref
#. # reset' command. Displayed when the user asks for help on what it does.
#: prefResetManual
msgid "Reset the value of a setting to the system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod gwerth gosodiad i ragosodiad y system"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefResetSettingDesc): A short description of the
#. # 'setting' parameter to the 'pref reset' command. See prefResetSettingManual
@@ -396,14 +400,14 @@
#. # as possible.
#: prefResetSettingDesc
msgid "Setting to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiad i'w ailosod"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefResetSettingManual): A fuller description of the
#. # 'setting' parameter to the 'pref reset' command. Displayed when the user
#. # asks for help on what it does.
#: prefResetSettingManual
msgid "The name of the setting to reset to the system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r rhagosodiad i'w ailosod i werth rhagosodiad y system"
#. # LOCALIZATION NOTE (prefOutputFilter): Displayed in the output from the 'pref
#. # list' command as a label to an input element that allows the user to filter
@@ -432,7 +436,7 @@
#. # fuller description of what it does.
#: introDesc
msgid "Show the opening message"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos y neges agor"
#. # LOCALIZATION NOTE (introManual): A fuller description of the 'intro'
#. # command. Displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -441,6 +445,8 @@
"Redisplay the message that is shown to new users until they click the 'Got "
"it!' button"
msgstr ""
+"Ail ddangos y neges sy'n cael ei ddangos i ddefnyddwyr newydd nes iddynt "
+"glicio'r botwm 'Wedi ei gael'"
#. # LOCALIZATION NOTE (introTextOpening): The 'intro text' opens when the user
#. # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
@@ -451,51 +457,54 @@
"The Firefox command line is designed for developers. It focuses on speed of "
"input over JavaScript syntax and a rich display over monospace output."
msgstr ""
+"Mae llinell orchymyn Firefox wedi ei gynllunio ar gyfer datblygwyr. Mae'n "
+"canolbwyntio ar gyflymder mewnbwn dros gystrawen JavaScript ac arddangosiad "
+"cyfoethog dros allbwn unlle."
#. # LOCALIZATION NOTE (introTextCommands): For information about the 'intro
#. # text' see introTextOpening. The second paragraph is in 2 sections, the first
#. # section points the user to the 'help' command.
#: introTextCommands
msgid "For a list of commands type"
-msgstr ""
+msgstr "Am restr o fathau o orchmynion"
#. # LOCALIZATION NOTE (introTextKeys): For information about the 'intro text'
#. # see introTextOpening. The second section in the second paragraph points the
#. # user to the F1/Escape keys which show and hide hints.
#: introTextKeys
msgid "or to show/hide command hints press"
-msgstr ""
+msgstr "neu i ddangos/cuddio awgrymiadau gorchmynion pwyswch"
#. # LOCALIZATION NOTE (introTextF1Escape): For information about the 'intro
#. # text' see introTextOpening. This string is used with introTextKeys, and
#. # contains the keys that are pressed to open and close hints.
#: introTextF1Escape
msgid "F1/Escape"
-msgstr ""
+msgstr "F1/Escape"
#. # LOCALIZATION NOTE (introTextGo): For information about the 'intro text' see
#. # introTextOpening. The text on the button that dismisses the intro text.
#: introTextGo
msgid "Got it!"
-msgstr ""
+msgstr "Wedi ei gael!"
#. # LOCALIZATION NOTE (hideIntroDesc): Short description of the 'hideIntro'
#. # setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
#: hideIntroDesc
msgid "Show the initial welcome message"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos y neges croesawu cychwynnol"
#. # LOCALIZATION NOTE (eagerHelperDesc): Short description of the 'eagerHelper'
#. # setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
#: eagerHelperDesc
msgid "How eager are the tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Pa mor sydyn yw'r cynhorion"
#. # LOCALIZATION NOTE (allowSetDesc): Short description of the 'allowSetDesc'
#. # setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
#: allowSetDesc
msgid "Has the user enabled the 'pref set' command?"
-msgstr ""
+msgstr "A yw'r defnyddiwr wedi galluogi gorchymyn 'pref set' ?"
#. # LOCALIZATION NOTE (introBody): The text displayed at the top of the output
#. # for the help command, just before the list of commands. This text is wrapped
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
@@ -75,21 +75,21 @@
#. # command name, which is why it should be as short as possible.
#: screenshotDesc
msgid "Save an image of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw delwedd o'r dudalen"
#. # LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
#: screenshotManual
msgid ""
"Save an PNG image of the entire visible window (optionally after a delay)"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw delwedd PNG o'r ffenestr weladwy gyfan (dewisol ar ôl oedi)"
#. # LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
#. # the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
#. # a dialog when the user is using this command.
#: screenshotFilenameDesc
msgid "Destination filename"
-msgstr ""
+msgstr "Enw ffeil cyrchfan"
#. # LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
#. # 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
@@ -99,27 +99,28 @@
"The name of the file (should have a '.png' extension) to which we write the "
"screenshot."
msgstr ""
+"Enw'r ffeil (gyda'r estyniad '.png') fyddwn yn ysgrifennu'r llun sgrin."
#. # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
#. # the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
#. # a dialog when the user is using this command.
#: screenshotDelayDesc
msgid "Delay (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Oedi (eiliadau)"
#. # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
#. # 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
#. # asks for help on what it does.
#: screenshotDelayManual
msgid "The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Amser disgwyl (mewn eiliadau) cyn i'r llun sgrin gael ei gymryd"
#. # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
#. # the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
#. # a dialog when the user is using this command.
#: screenshotFullPageDesc
msgid "Entire webpage? (true/false)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwefan gyfan? (true/false)"
#. # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
#. # 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
@@ -129,6 +130,8 @@
"True if the screenshot should also include parts of the webpage which are "
"outside the current scrolled bounds."
msgstr ""
+"True os yw'r llun sgrin yn cynnwys rhannau o'r dudalen we tu allan i "
+"gyfyngiadau'r sgrolio cyfredol."
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
#. # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
@@ -484,9 +487,8 @@
#. # 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
#. # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
#: consoleopenDesc
-#, fuzzy
msgid "Open the console"
-msgstr "Clirio'r consol"
+msgstr "Agor y consol"
#. # LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
#. # command. See editManual for a fuller description of what it does. This
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
@@ -71,9 +71,8 @@
#. # Same as inspectButtonWithShortcutKey.tooltip but used when an add-on
#. # overrides the shortcut key.
#: inspectButton.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Select element with mouse"
-msgstr "Dewis elfen gyda llygoden (%S)"
+msgstr "Dewis elfen gyda llygoden"
#. # LOCALIZATION NOTE (markupButton.*):
#. # This button is the button located at the beginning of the breadcrumbs
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE
@@ -416,4 +416,4 @@
#: JSTerm.updateNotInspectable
msgid ""
"After your input has been re-evaluated the result is no longer inspectable."
-msgstr ""
+msgstr "Wedi i'ch mewnbwn gael ei ailgloriannu nid oes modd ei archwilio."
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -246,7 +246,7 @@
#: permFullscreen
msgid "Enter Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i Sgrin Lawn"
#: permIndexedDB
msgid "Maintain Offline Storage"
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -109,6 +109,5 @@
msgstr "Agor Llamlenni"
#: fullscreen.label
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Sgrin Lawn"
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -72,13 +72,12 @@
"&Wrth gychwyn, gwirio i weld ai &brandShortName; yw'r porwr ragosodedig"
#: setDefault.label setDefault.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Make &brandShortName; the &default browser"
msgstr "Gwneud &brandShortName; yn borwr ragosodedig"
#: isDefault.label
msgid "&brandShortName; is currently your default browser"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; yw eich porwr rhagosodedig cyfredol"
#: submitCrashes.label submitCrashes.accesskey
msgid "&Submit crash reports"
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. #### Security
@@ -179,7 +179,7 @@
#: portableDocumentFormat
msgid "Portable Document Format (PDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Document Format (PDF)"
#. # LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
#. # %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -24,11 +24,11 @@
#: window.maxWidth
msgid "400"
-msgstr ""
+msgstr "400"
#: startSafeMode.label
msgid "Start in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn yn y Modd Diogel"
#: resetProfile.label
msgid "Reset &brandShortName;"
@@ -39,14 +39,17 @@
"Safe Mode is a special mode of &brandShortName; that can be used to "
"troubleshoot issues."
msgstr ""
+"Modd arbennig o fewn &brandShortName; yw'r Modd Diogel y mae modd ei "
+"ddefnyddio i ddatrys problemau."
#: safeModeDescription4.label
msgid "Your add-ons and custom settings will be temporarily disabled."
msgstr ""
+"Bydd eich ychwanegion a'ch gosodiadau cyfaddas yn cael eu hanablu dros dro."
#: resetProfileInstead.label
msgid "You can also Reset &brandShortName; if you want to start fresh."
-msgstr ""
+msgstr "Hefyd mae modd Ailosod &brandShortName; os hoffech gychwyn o'r newydd."
#. LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription2.label safeModeInstead.label resetProfileFooter.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd
#: autoSafeModeDescription2.label
@@ -55,16 +58,23 @@
"add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by resetting "
"&brandShortName; to its default state or troubleshooting in Safe Mode."
msgstr ""
+"Caeodd &BrandShortName; yn annisgwyl wrth gychwyn. Efallai fod hyn o "
+"ganlyniad i ychwanegyn neu anhawster arall. Mae modd datrys y broblem drwy "
+"ailosod &BrandShortName; i'w gyflwr ragosodedig neu ddatrys problemau o fewn "
+"y Modd Diogel."
#: resetProfileFooter.label
msgid "Everything else will be reset to factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd popeth arall yn cael ei ailosod i'r rhagosodiad"
#: safeModeInstead.label
msgid ""
"If you don't want this, you can continue in Safe Mode to do your own "
"troubleshooting with your add-ons and custom settings temporarily disabled."
msgstr ""
+"Os nad ydych am wneud hyn gallwch barhau yn y Modd Diogel i ddatrys y "
+"problemau eich hun gyda'ch ychwanegion â'ch gosodiadau cyfaddas wedi eu "
+"hanablu dros dro."
#~ msgid "37em"
#~ msgstr "37em"
Modified: trunk/po/fftb/cy/browser/webapprt/webapp.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/browser/webapprt/webapp.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/browser/webapprt/webapp.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
@@ -38,23 +38,21 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
#. # the webapp.
#: geolocation.title
-#, fuzzy
msgid "%S - Share Location"
-msgstr "Byth Rhannu Lleoliad"
+msgstr "%S - Rhannu Lleoliad"
#: geolocation.description
msgid "Do you want to share your location?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffech chi rannu eich lleoliad?"
#: geolocation.sharelocation
msgid "Share Location"
msgstr "Rhannu Lleoliad"
#: geolocation.dontshare
-#, fuzzy
msgid "Don't Share"
msgstr "Peidio rhannu"
#: geolocation.remember
msgid "Remember my choice"
-msgstr ""
+msgstr "Cofio fy newis"
Modified: trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: menubar
@@ -272,7 +272,7 @@
#: definitionlist
msgid "definition list"
-msgstr ""
+msgstr "rhestr diffiniadau"
#: term
msgid "term"
@@ -285,7 +285,7 @@
#. # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
#: textarea
msgid "text area"
-msgstr ""
+msgstr "ardal testun"
#. # More sophisticated object descriptions
#: headingLevel
@@ -307,7 +307,6 @@
msgstr "pwyso"
#: checkAction
-#, fuzzy
msgctxt "checkAction"
msgid "checked"
msgstr "ticio"
@@ -337,16 +336,14 @@
msgstr "clic"
#: collapseAction
-#, fuzzy
msgctxt "collapseAction"
msgid "collapsed"
-msgstr "cau"
+msgstr "cauwyd"
#: expandAction
-#, fuzzy
msgctxt "expandAction"
msgid "expanded"
-msgstr "ehangu"
+msgstr "ehangwyd"
#: activateAction
msgid "activated"
@@ -358,62 +355,56 @@
#. # Tab states
#: tabLoading
-#, fuzzy
msgid "loading"
-msgstr "Llwytho"
+msgstr "llwytho"
#: tabLoaded
msgid "loaded"
-msgstr ""
+msgstr "llwythwyd"
#: tabNew
msgid "new tab"
-msgstr ""
+msgstr "tab newydd"
#: tabLoadStopped
msgid "loading stopped"
-msgstr ""
+msgstr "llwytho wedi dod i ben"
#: tabReload
msgid "reloading"
-msgstr ""
+msgstr "ail-lwytho"
#. # Object states
#: stateChecked
-#, fuzzy
msgctxt "stateChecked"
msgid "checked"
-msgstr "ticio"
+msgstr "ticiwyd"
#: stateNotChecked
-#, fuzzy
msgid "not checked"
-msgstr "%S heb eu girio"
+msgstr "heb eu ticio"
#: stateExpanded
-#, fuzzy
msgctxt "stateExpanded"
msgid "expanded"
-msgstr "ehangu"
+msgstr "ehangwyd"
#: stateCollapsed
-#, fuzzy
msgctxt "stateCollapsed"
msgid "collapsed"
-msgstr "cau"
+msgstr "caewyd"
#: stateUnavailable
-#, fuzzy
msgid "unavailable"
-msgstr "%S ar gael"
+msgstr "ddim ar gael"
#: stateRequired
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "angenrheidiol"
#: stateTraversed
msgid "visited"
-msgstr ""
+msgstr "ymwelwyd"
#~ msgid "checked %S"
#~ msgstr "%S gwiriwyd"
Modified: trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/dom/dom.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/dom/dom.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/dom/chrome/dom/dom.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: KillScriptTitle
@@ -491,6 +491,8 @@
"Request for full-screen was denied because this domain has been blocked from "
"full-screen by user."
msgstr ""
+"Mae cais am sgrin lawn wedi ei wrthod oherwydd bod y parth wedi ei rwystro "
+"rhag bod y sgrin lawn gan y defnyddiwr."
#: FullScreenDeniedDisabled
msgid ""
@@ -658,13 +660,12 @@
#. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
#: MediaLoadUnsupportedTypeAttribute
-#, fuzzy
msgid ""
"Specified \"type\" attribute of \"%1$S\" is not supported. Load of media "
"resource %2$S failed."
msgstr ""
-"Nid yw \"type\" o \"%1$S\" penodol yn cael eu cynal. Methodd llwytho "
-"adnoddau %2$S."
+"Nid yw priodwedd \"type\" o \"%1$S\" penodol yn cael eu cynnal. Methodd "
+"llwytho cyfrwng %2$S."
#. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
#: MediaLoadSourceMediaNotMatched
@@ -672,6 +673,8 @@
"Specified \"media\" attribute of \"%1$S\" does not match the environment. "
"Load of media resource %2$S failed."
msgstr ""
+"Nid yw priodwedd \"cyfrwng\" \"%1$S\" penodol yn cydweddu â'r amgylchedd. "
+"Methodd llwytho adnodd cyfrwng %2$S."
#. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
#: MediaLoadUnsupportedMimeType
@@ -708,16 +711,23 @@
"and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for "
"more information."
msgstr ""
+"Mae agor gwrthrychau chrome JS oi gynnwys heb __exposedProps__ yn anniogel "
+"ac anghymeradwy. Gw. https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers am "
+"ragor o wybodaeth"
#. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
#: MutationEventWarning
msgid "Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead."
msgstr ""
+"Mae'r defnydd o Ddigwyddiadau Mutadiad yn anghymeradwy. Defnyddiwch "
+"MutationObserver "
#. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
#: MozSliceWarning
msgid "Use of mozSlice on the Blob object is deprecated. Use slice instead."
msgstr ""
+"Mae'r defnydd o mozSlice ar wyrthrych Blob yn anghymeradwy. Defnyddiwch "
+"slice."
#~ msgid ""
#~ "Element referenced by ID/NAME in the global scope. Use W3C standard "
Modified: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -81,7 +81,6 @@
msgstr "Cynnwys tudalen cyfeiriad"
#: crash_close_label
-#, fuzzy
msgctxt "crash_close_label"
msgid "Close"
msgstr "Cau"
@@ -168,9 +167,8 @@
msgstr "Ymlaen"
#: close_tab
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "&Cau Tab"
+msgstr "Cau Tab"
#: new_tab
msgid "New Tab"
@@ -180,7 +178,7 @@
#. We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859.
#: num_tabs
msgid "%d tabs"
-msgstr ""
+msgstr "%d tab"
#: new_tab_opened
msgid "New tab opened"
@@ -335,7 +333,6 @@
msgstr "Cadw fel PDF"
#: find_in_page
-#, fuzzy
msgctxt "find_in_page"
msgid "Find in Page"
msgstr "Canfod yn y Dudalen"
@@ -343,22 +340,19 @@
#. Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
#. as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI.
#: find_text
-#, fuzzy
msgctxt "find_text"
msgid "Find in Page"
msgstr "Canfod yn y Dudalen"
#: find_prev
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "&Blaenorol"
+msgstr "Blaenorol"
#: find_next
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
#: find_close
-#, fuzzy
msgctxt "find_close"
msgid "Close"
msgstr "Cau"
@@ -368,13 +362,11 @@
msgstr "Agor mewn Tab Newydd"
#: contextmenu_remove_history
-#, fuzzy
msgctxt "contextmenu_remove_history"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
#: contextmenu_remove_bookmark
-#, fuzzy
msgctxt "contextmenu_remove_bookmark"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
@@ -396,7 +388,7 @@
#. after a page is removed from browser history.
#: history_removed
msgid "Page removed"
-msgstr ""
+msgstr "Wedi tynnu'r dudalen"
#: bookmark_edit_title
msgid "Edit Bookmark"
@@ -433,20 +425,19 @@
#: add_to_reading_list
msgid "Add to Reading List"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu at y Rhestr Ddarllen"
#: reading_list_added
msgid "Page added to your Reading List"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen wedi ei hychwanegu at eich Rhestr Ddarllen"
#: reading_list_removed
msgid "Page removed from your Reading List"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen wedi ei thynnu o'ch Rhestr Ddarllen"
#: reader_mode
-#, fuzzy
msgid "Reader Mode"
-msgstr "Modd Llunio:"
+msgstr "Modd Darllen"
#: masterpassword_create_title
msgid "Create Master Password"
Modified: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
@@ -156,6 +156,8 @@
"Your data is now being downloaded in the background. You can go to Settings "
"to manage your account, or start browsing with &brandShortName;."
msgstr ""
+"Mae eich data'n cael ei lwytho i lawr yn y cefndir. Gallwch fynd i "
+"Gosodiadau i reoli eich cyfrif neu i gychwyn pori gyda &brandShortName;."
#: sync.settings.label
msgid "Settings"
@@ -166,6 +168,9 @@
"Your &syncBrand.fullName.label; account is already set up. You can go to "
"Settings to manage your account, or launch &brandShortName;."
msgstr ""
+"Mae eich cyfrif &syncBrand.fullName.label; wedi ei greu yn barod. Gallwch "
+"fynd i Gosodiadau i reoli eich cyfrif neu i gychwyn pori gyda "
+"&brandShortName;."
#. Pair Device
#: sync.pair.tryagain.label
@@ -177,6 +182,8 @@
"To activate your new device, select “Set up &syncBrand.shortName.label;” on "
"the device, and then select “I Have an Account.”"
msgstr ""
+"Er mwyn cychwyn eich dyfais newydd, dewiswch “Gosod &syncBrand.shortName."
+"label;” ar y ddyfais ac yna dewis \"Mae Gennyf Gyfrif\""
#. Firefox SyncAdapter Settings Screen
#: sync.settings.options.label
@@ -238,7 +245,7 @@
#: bookmarks.folder.readinglist.label
msgid "Reading List"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr Ddarllen"
#. Notification strings
#: sync.notification.oneaccount.label
Modified: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,14 +7,15 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:53-0700\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: downloadAction.open
@@ -54,9 +55,8 @@
msgstr "Methiant"
#: downloadState.paused
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "Oedi"
+msgstr "Oedwyd"
#: downloadState.starting
msgid "Starting…"
Modified: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po 2012-06-05 14:09:18 UTC (rev 10799)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po 2012-06-06 09:43:22 UTC (rev 10800)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 02:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rp...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: cy\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: addonsConfirmInstall.title
@@ -304,7 +304,6 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
#. # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
#: geolocation.dontAskAgain
-#, fuzzy
msgctxt "geolocation.dontAskAgain"
msgid "Don't ask again for this site"
msgstr "Peidio gofyn eto am y wefan"
@@ -332,7 +331,6 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
#. # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
#: desktopNotification.dontAskAgain
-#, fuzzy
msgctxt "desktopNotificatio...
[truncated message content] |